-->

Моника (ЛП)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Моника (ЛП), Адамс Браво Каридад-- . Жанр: Исторические любовные романы / Прочие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Моника (ЛП)
Название: Моника (ЛП)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 330
Читать онлайн

Моника (ЛП) читать книгу онлайн

Моника (ЛП) - читать бесплатно онлайн , автор Адамс Браво Каридад

В книге предлагается сентиментальный роман Каридад Браво Адамc "Моника"

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

- О, ты добиваешься, чтобы я покончил с собой?

- Ты разбиваешь мне сердце равнодушием, мучаешь неприязнью и холодностью. Я не хочу постоянно завоевывать твою любовь! Полюби меня снова, мой Ренато, полюби!

Айме обвила шею Ренато, пытаясь поцеловать огненным поцелуем. Битва началась, сражение ей нужно было выиграть, чтобы почувствовать себя уверенно, чтобы гордо стоять под крышей дома Д`Отремон. Тот зря обещанный ребенок, которого в самом деле необходимо отдать в руки Ренато. Ребенок, ожидание которого подчинило разум и гордость Софии. Ребенок непременно должен жить в ней, а его до сих пор нет. Ребенок, без которого будет потеряно для нее все. Чтобы достичь цели, нужно победить неприязнь Ренато, сломать стену льда, воздвигнутую вокруг него, завоевать его страсть хотя бы на час, чтобы снова почувствовать его в объятиях. Но Ренато мягко и холодно отверг ее:

- Моя бедная Айме, пожалуйста. Успокойся.

- Ты меня уже не любишь. Ты позабыл, бросил меня, думаешь только об этом несчастном деле.

- В этом несчастном деле вся моя честь и достоинство. И жизнь Моники.

- Почему ты так упорно хочешь взять на себя ответственность? Хватит бороться, ты уже искупил вину, если даже она и была.

- Этого недостаточно, так как я ничего не достиг. Мне необходимо не оставлять в покое сознание, мучиться мыслями, изматывать воображение, пока не появится новый план действия, которому мы должны следовать, средства, которыми можно воспользоваться. Оставь меня, Айме, прошу тебя! Мне нужно подумать, прости, но ты мешаешь мне.

- О! Теперь ты так со мной обращаешься… – притворилась обиженной Айме.

- Я никак с тобой не обращаюсь. Я просто ясно сказал. Считаю, хоть раз в жизни ты могла бы меня понять. Сейчас речь идет о твоей сестре.

- Речь идет о надоедливой сопернице, которая тебя занимает больше, чем нужно, – воскликнула Айме уже в настоящей ярости. – Делай это, чтобы я возненавидела тебя!

- Замолчи! Если бы кто-нибудь услышал, как ты выражаешься.

- Мне не нужны слушатели, чтобы говорить и думать. Если в самом деле ты не хочешь скандала, не следуй этой дорогой. Твоя мать считает, что ты идешь по неверному пути. Вижу, с тобой ничего не выйдет! Несправедливо со мной обращаются в этом доме. Все, да, все. Ведь ты не один. Я больше не могу, понимаешь? Не могу больше! Я устала от твоей несправедливости, пренебрежения, холодности. Ты должен быть очень осторожным. Не пренебрегай женщиной моих лет!

- Я не бросаю тебя. Прошу дать подумать. Я не буду выносить твои ребячества и ревность! Ты избалованное, невоспитанное создание, которую мать погубила потаканиями во всем. Если бы ты подумала, как зрелая женщина, которой уже не…

- Я буду думать, как женщина, которая дорого взыщет с тебя за невнимание! – со скрытой угрозой произнесла Айме.

- Какое невнимание? Я прошу несколько дней, часов покоя. С чего ты взяла, что это оскорбление и невнимание? Почему бы тебе не прогуляться? Магазины полны украшений, духов, одежды. Займись этим, потому что думаю, этого тебе не хватает в деревне.

- Прекрасно. Ты хотел. Хочешь, чтобы я оставила тебя в покое? Хорошо, тогда я оставлю! Но не жалуйся, если не приду, когда ты позовешь! – Айме быстро удалилась, громко хлопнув дверью.

- Айме! Айме! – позвал Ренато, открывая дверь. – Слышишь? Подойди сюда! Айме!

- Это не сеньора, хозяин. Она уже прошла двор и побежала по лестницам, искрясь прямо как лучик солнца. Выскочила, как зажженная ракета…

Ренато Д`Отремон колебался. Через перила лестницы, под каменными арками старого дворика, он увидел край роскошной одежды Айме, но порыв побежать за ней остыл. Она выглядела ребяческой, капризной, глупой, и воспоминание о Монике овладело его душой. Ана приблизилась угодливо и заботливо:

- Хотите, чтобы я позвала сеньору, сеньор Ренато? Хотите, чтобы я сказала ей, что вы приказали позвать? Хотите, чтобы я пошла?

- Нет, Ана, не нужно. Лучше воспользоваться временным покоем, чем закатывать истерику. Скажи Сирило, чтобы принес мне коньяк в библиотеку. Или лучше принеси сама. Принеси и никому не говори, а потом займись хозяйкой. Иди.

- Надо же! До каких пор тебя ждать! Я уже час зову тебя, Ана.

- Дело в том, что сначала сеньор, а потом, когда я ходила в столовую, то прошла через заднюю дверь.

- Не хочу слушать рассказы! У тебя есть новое платье? Блузка, юбка, платок, накидка. Принеси все! Я одену твою одежду. Принеси быстро и подготовься сопровождать меня.

- На экипаже?

- Мы не поедем на экипаже. Выйдем, чтобы нас никто не увидел и не смог бы рассказать о том, где мы были. Неси одежду. Скорее. Иди…

- Но сеньора, позвольте сказать вам сначала, что произошло. Дело в том, что…

- Иди, дура!

В слепой и неудержимой ярости Айме отослала метиску, а теперь нетерпеливо стала ждать ее возвращения, что длилось недолго, и та сообщила, запыхавшись:

- Вот оно, сеньора Айме. Но человек все еще ждет…

- Человек? Какой человек? Быстро, давай юбку!

- Вот. Я принесла вам также свою новую блузку, но если в ней сильно потеть, то можно ее испортить.

- Я куплю тебе сотню блузок, дура! Помоги мне одеться! Застегни. Дай платок, а я пока изменю прическу.

- Хорошо. А человек на улице ходит туда-сюда. И какой хороший парень, хороший парень. Лучше, чем сеньор Ренато.

- Что за идиотизм ты несешь?

- Ничего. Вы не хотите слушать. Я говорю, что человек ходит туда-сюда, вверх-вниз, гуляет и гуляет, и так долго ждет на улице. Нужно было видеть, как обрадовались его глаза, когда он увидел, как я высунулась, и он сказал: «Я видел вас с ней. Конечно же, вы доверенная служанка…» Даже в этой одежде он узнал меня, хозяйка, что я ваша доверенная служанка. Мужчина очень сообразительный.

- О ком ты говоришь?

- А о ком же еще? О том, кто ходит туда-сюда, вверх-вниз, по улице, из угла в угол, и смотрит сюда. Он ест глазами дверь и окно. И наконец он сказал: «Если бы вы были так добры сообщить своей хозяйке, то я был бы самым счастливым из всех смертных, если бы мог поговорить с ней наедине…»

- Но… но, откуда ты это взяла?

- Так сказал он. Вот так внезапно, я его не узнала, потому что он был одет не в униформу, а в обычную одежду. Но тем не менее, такой обходительный. По-моему, его зовут лейтенант Боттон.

- Лейтенант Бриттон? – исправила и спросила Айме. – Ты видела его?

- А о чем я говорю? Если вы выглянете из окна, то увидите его отсюда сверху. Не знаю, сколько от вьется вокруг этого дома, с влюбленными глазами. Нужно видеть, какой он изящный. Даже шляпу снял передо мной.

- Лейтенант Бриттон ходит вокруг моего дома? Тогда он знает, кто я, раз пришел сюда.

- Уверена, что знает. Вы не будете с ним говорить, сеньора? Он ждет, что я скажу вам кое-что. Для этого он дал мне двадцать франков.

- И ты взяла? Я должна тебя пнуть! Этот лейтенантик нахален! Посмотрите-ка, подкупил тебя.

- Хорошо, не горячитесь. Я скажу, что вы ушли.

- Подожди-ка. Дай подумать. Лейтенант Бриттон, лейтенант Бриттон…

- Если обойти и тихо проникнуть на скотный двор, то можно там поговорить, там кусты манго и вас никто не увидит, – уверила Ана с воодушевлением. – Вы поговорите с ним, сеньора?

- Нет, нет и нет! Подожди-ка! Мне кое-что пришло в голову. Одна мысль. Да, Ана. Выйди через дверь скотного двора, сделай так. Пусть он ждет меня там, где нас никто не увидит, и помоги мне сменить одежду.

- Снова?

- Потому что он знает, что я сеньора Д`Отремон, я ведь не предстану в одежде служанки, нужно все сделать наоборот. Лейтенант Бриттон, а? Думаю, настало время. Этот человек мне нужен. Дай мне белое платье. Нет, красное, из шелка. Вытащи его перед тем, как пойдешь. Я хочу выглядеть очень красивой, хочу понравиться ему еще больше. Иди, иди! Ай, Ренато, скоро ты заплатишь мне!

- Как? Отсюда?

- Конечно. Он думает, что может войти через большую дверь? Вот с этой стороны и тихо, чтобы никто не услышал на кухне или в парке, чтобы не поползли сплетни. Тихо и быстро. Пошли. Пошли…

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название