-->

Когда любовь рядом

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Когда любовь рядом, Росс Джулия-- . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Когда любовь рядом
Название: Когда любовь рядом
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 161
Читать онлайн

Когда любовь рядом читать книгу онлайн

Когда любовь рядом - читать бесплатно онлайн , автор Росс Джулия

Блистательный светский лев Гай Деворан был последней надеждой Сары Каллауэй, отчаявшейся найти пропавшую кузину.

Неужели он откажет очаровательной Саре? Гай без колебаний готов последовать за прекрасной девушкой хоть на край света. Даже в логово контрабандистов!

Ему, мужественному и бесстрашному, нечего опасаться – его отваги хватит на десятерых. Лишь бы его любовь была рядом, лишь бы Сара – свет его сердца – ответила ему «да!».

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Сара как могла ухаживала за убитой горем кузиной, и Анна приходила ей на помощь всякий раз, когда могла оставить своего младенца.

Один Бэрри беспечно резвился, живя в полной безопасности под присмотром Бетси Дейви.

Наконец настало время, когда Рейчел начала поговаривать о своем замужестве и сказала даже малышу, что скоро у него будет новый папа.

– Как думаешь, понравится ли Гаю, если я буду в синем? – спросила как-то утром Рейчел у Сары. – Я хочу заказать новое синее платье с серебряными лентами. Ее светлость говорит, что я могу попросить все, что угодно, а Клоду я всегда нравилась в синем. – При упоминании о бывшем любовнике глаза Рейчел наполнились слезами.

– Гаю будет достаточно бросить один взгляд, и он снова влюбится в тебя, какого бы цвета ни было твое платье, – ободряюще сказала Сара. – Он в Хэмпстеде любил тебя, я в этом не сомневаюсь.

Слезы мгновенно потекли по лицу Рейчел.

– Знаешь, тебя, наверное, ударило молнией, если ты так говоришь. Я заманила Гая в постель только для того, чтобы заставить обо мне заботиться. Но Клод… – Рейчел с трудом сдерживала рыдания.

– Миссис Каллауэй?

Сара подняла голову и невидящим взглядом посмотрела на лакея.

– Ее светлость велела сообщить, что к дому приближается экипаж.

– Гай! – Рейчел вскочила и, подхватив юбки, бросилась к двери, тогда как Сара продолжала сидеть, охваченная безотчетным страхом.

Через минуту в комнату вошла Анна; подойдя к Саре, она взяла ее за руку и села рядом.

– Вам нужно спуститься вниз, – забеспокоилась Сара. – Если Гай вернулся, то и лорд Джонатан с ним, а вашей малышке нужно…

– Она спит, – спокойно сказала Анна. – А Джек поймет.

В конце концов, Сара все же заставила себя спуститься вместе с Анной в вестибюль. Двое лакеев уже распахнули большую дубовую дверь, и Рейчел вышла во двор вслед за герцогиней, но почти тут же с искаженным лицом вбежала обратно.

– Это не он! – испуганно воскликнула она. – Это леди Мурфилд!

Не успела Рейчел произнести эти слова, как в комнату вошла сама леди Мурфилд, поддерживаемая под руку герцогиней. Усадив гостью, герцогиня отошла от нее и встала у большого камина.

Некоторое время графиня сидела с чопорным видом под шпалерой, изображающей святого Георгия, однако вид у нее был совсем неважный: лицо распухло от синяков, над бровью красовался уродливый шрам, и еще один шрам украшал нижнюю губу.

– Вы этого хотели, не так ли? Так вот, я оставила его, – наконец с трудом произнесла она.

Герцогиня чуть заметно кивнула.

– В таком случае мы готовы предложить вам убежище и покровительство, графиня.

Внезапно лакей, закрывавший ворота, остановился, затем снова начал открывать их, впуская еще одну карету.

Леди Мурфилд съежилась в своем кресле, и не зря, поскольку через несколько мгновений в зал вошел ее муж.

Оглядевшись, граф вместо приветствия рассмеялся и хлестнул себя по бедру кнутом.

– Убежище и покровительство, герцогиня? При этом ни герцога, ни ваших сыновей и племянника нет дома. Я вижу только пять женщин, две из которых плачут, и, по закону имея все права наказать свою жену, сделаю это. Меня не остановите ни вы, ни ваши протеже.

Зеленое пламя полыхнуло в изумрудных глазах герцогини.

– Послушайте, Мурфилд, стоит мне крикнуть, меня услышат несколько дюжин наших слуг, – холодно сказала герцогиня. – Поскольку графиня – моя гостья, советую вам не делать второго шага.

Граф рассмеялся.

– Не могу представить, мадам, что вы помешаете мне увезти домой мою жену. К тому же ни один лакей никогда не посмеет прикоснуться к пэру Англии…

– Лакей – возможно, но я вооружен и опасен, – проговорил от двери уверенный голос. – Отступитесь, Мурфилд, если только не хотите дать мне повод убить вас.

Рейчел подняла глаза с таким видом, словно перед ней только что раскрылись райские врата.

– Гай!

Сердце Сары екнуло, она сжала руку Анны и словно окаменела.

Не обращая ни на кого внимания, Гай прошел в глубину комнаты, затем резко обернулся. Теперь все могли видеть, что сапоги его порвались, а одежда черна от грязи. Грязными были даже волосы, которые упали ему на лоб, когда он снял шляпу и отбросил ее в сторону. На лице его проступили следы глубокой усталости, как будто он не спал недели две.

Герцогиня с тревогой посмотрела на него:

– Дорогой племянник, как вы кстати! Полагаю, вы решили вернуться из Франции верхом?

– Да, так оказалось быстрее.

Мурфилд медленно опустил хлыст, но в глазах по-прежнему горела ярость.

– Вам лучше уйти, милорд, – спокойно заметил Гай. – Теперь, даже если не брать в расчет лакеев, численный перевес на нашей стороне.

Граф фыркнул.

– И это предлагает мне человек, которого и джентльменом-то не назовешь? Неужели вы…

Внезапно граф замолчал и оглянулся на дверь, в тот же момент в вестибюль вошли еще двое покрытых грязью мужчин, и лорд Джонатан, вытерев грязь с лица носовым платком, встретился с Анной, а затем прошел вперед и встал рядом с Гаем.

Третий, никому не известный, мужчина стремительно вошел в зал, на ходу снимая перчатки. В отличие от кузенов, он был светловолос, как Адонис, и лишь темные тени под глазами слегка портили его лицо.

Едва взглянув на незнакомца, Рейчел побледнела и стала медленно сползать на пол. Поняв, что с ней случился обморок, Анна и Сара подбежали к ней и, опустившись на колени, принялись обмахивать ее лицо, пытаясь поскорее привести бедняжку в чувство.

Словно не замечая их, Гай подошел к графу и вырвал хлыст у него из рук.

– Джек, это лорд Мурфилд, – сказал он, оборачиваясь. – Ты, верно, помнишь его по прежним стычкам в Лондоне…

– Да, – подтвердил лорд Джонатан. – Но я с радостью убью его прямо сейчас, если потребуется.

Белокурый господин вышел вперед.

– Нет, – проговорил он с легким французским акцентом, – право убить этого негодяя принадлежит мне и только мне.

Граф смерил незнакомца презрительным взглядом.

– Кто вы такой, черт побери? – недовольно произнес он.

Незнакомец улыбнулся, однако его улыбка таила в себе угрозу.

– Меня зовут Клод д'Аллевиль. Насколько я понял, сэр, это вы преследовали несчастную молодую леди. – Он указал на Рейчел, лежавшую без чувств на руках у Сары. – Вы запугивали ее, вынудили прятаться и довели до отчаяния. Остальные ваши преступления пусть остаются на вашей совести, но здесь дело касается еще и ребенка, поэтому я намерен убить вас, сэр, немедленно.

Герцогиня решительно шагнула вперед.

– Добро пожаловать в Уайлдши, месье. Поверьте, я просто обожаю все эти высокие трагедии с отмщением, но мой первый долг – соблюдать законность и порядок. Поэтому я искренне надеюсь, что случившиеся неприятности джентльмены урегулируют между собой позже и не у меня в доме.

Помедлив всего мгновение, Клод д'Аллевиль поклонился с безупречным изяществом и поцеловал руку герцогине.

Тем временем по брусчатке двора снова задребезжали колеса, и герцогиня склонила голову.

– А вот и еще одна удача. Полагаю, герцог вернулся немного раньше, чем его ожидали.

Кивнув присутствующим, герцогиня отправилась в свои покои, уводя за собой леди Мурфилд; следом два лакея осторожно несли Рейчел, тогда как два других лакея бросились помогать герцогу Блэкдауну выбраться из экипажа.

Войдя в вестибюль вместе с несколькими приехавшими джентльменами, герцог окинул присутствующих проницательным взглядом.

Между тем француз, не обращая внимания на вошедших, подошел к Мурфилду и ударил перчаткой его по лицу.

– Я требую сатисфакции, сэр!

Герцог изумленно поднял брови, а один из гостей тихо пробормотал:

– Боже мой!

– Дело чести, ваша светлость, – спокойно пояснил лорд Джонатан, выступая вперед. – Возможно, кто-то из этих джентльменов согласится быть секундантом Мурфилда? Мы с Гаем с удовольствием окажем такую же услугу месье д'Аллевилю.

Анна сжала руку Сары.

– Нам придется уйти, дорогая, – тихо сказала она. – Теперь уже извинения невозможны. Предоставим мужчинам разбираться в их проблемах.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название