Предложение джентльмена
Предложение джентльмена читать книгу онлайн
Перед вами — самая забавная, самая романтичная версия «Золушки», которая только может существовать в жанре любовного романа!
Это — история юной Софи Бекетт, сбежавшей от коварной мачехи на бал-маскарад — и повстречавшей там… СОВСЕМ НЕ ПРИНЦА.
Потому что легкомысленный повеса, ловелас и покоритель сердец Бенедикт Бриджертон, может, конечно, открыть для неопытной девушки двери в соблазнительный мир пылкой страсти, но вряд ли способен принять на себя роль спасителя Или… способен? Ведь настоящая любовь творит ЧУДЕСА!..
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Впрочем, если уж говорить начистоту, Софи уже была знакома с Колином. Они познакомились два года назад на балу-маскараде. И его отсутствие в городе ее только порадовало. Она, конечно, сомневалась, что он ее узнает, — Бенедикт, в конце концов, не узнал, — но от одной мысли о встрече с ним Софи становилось не по себе.
Впрочем, уныло подумала Софи, со вчерашнего дня, когда Бенедикт привез ее в дом Бриджертонов, она постоянно чувствовала себя не в своей тарелке.
На следующее же утро он явился к леди Бриджертон на завтрак, чему Софи ничуть не удивилась. Она собиралась сделать все от себя зависящее, чтобы не попасться у него на пути, но, как на грех, когда она вышла в холл, собираясь отправиться на кухню и позавтракать со слугами, он уже поджидал ее.
— Ну и как прошла первая ночь в доме номер шесть на Брутон-стрит? — осведомился Бенедикт, лениво улыбаясь и окидывая ее взглядом с головы до ног.
— Великолепно, — ответила Софи, поспешно отступая, чтобы можно было его обойти.
Но стоило ей шагнуть влево, как Бенедикт шагнул вправо, ловко загородив ей дорогу.
— Я так рад, что тебе у нас понравилось, — вкрадчиво проговорил он.
— Очень понравилось, — подтвердила Софи, шагнув вправо.
Бенедикт моментально шагнул влево, снова загородив ей путь.
— Тебе уже показывали дом? — спросил он.
— Да, показывала экономка.
— А двор?
— Никакого двора у вас нет.
Он улыбнулся, и его карие глаза потеплели.
— Но есть сад.
— Размером с банкноту в один фунт, — подхватила Софи.
— И тем не менее…
— И тем не менее, — перебила его Софи, — мне пора идти завтракать.
Бенедикт галантно отступил в сторону и прошептал:
— До следующего раза.
И у Софи появилось чувство, что следующий раз не за горами.
Полчаса спустя Софи медленно вышла из кухни, с замиранием сердца ожидая, что Бенедикт выскочит из-за угла и бросится на нее. Однако ничего подобного не произошло. Бенедикта не было.
Софи медленно двинулась вперед. Вот сейчас он вихрем слетит с лестницы. Опять никого…
Софи открыла было рот, но тотчас же закрыла его, сообразив, что собирается его позвать.
— Вот дурочка, — пробормотала она.
— Это кто дурочка? — послышался голос Бенедикта. — Неужели ты?
Софи даже подпрыгнула от неожиданности.
— Откуда вы взялись? — прошептала она, с трудом обретя дыхание.
Бенедикт указал на открытую дверь.
— Вот оттуда, — невинным голосом ответил он.
— Так, значит, теперь вы взяли моду выскакивать из чулана и бросаться на меня?
— Ну что ты, конечно, нет. — Лицо Бенедикта приобрело оскорбленное выражение. — Там лестница.
В самом деле, за его спиной она увидела лестницу, которой пользуются слуги. Ни один уважающий себя член семьи не станет ходить здесь.
— И часто вы пользуетесь боковой лестницей? — спросила Софи, скрестив руки на груди.
Бенедикт наклонился вперед, и Софи почувствовала одновременно и некоторую неловкость, и приятное возбуждение, хотя в последнем она не призналась бы никому, даже самой себе.
— Только когда мне хочется незаметно к кому-нибудь подкрасться.
Софи попробовала проскользнуть мимо него.
— Мне нужно идти работать, — заявила она.
— Сейчас?
— Да, сейчас, — сквозь зубы процедила Софи.
— Но Гиацинта завтракает. Не станешь же ты ее причесывать во время еды.
— Помимо Гиацинты, я еще прислуживаю Франческе и Элоизе.
Бенедикт пожал плечами, невинно улыбнувшись.
— Они тоже завтракают. По-моему, на данный момент ты свободна.
— А вы, оказывается, совсем не знаете, что входит в обязанности горничной, — заметила Софи. — Она должна гладить, штопать, чистить…
— Серебро?
— Туфли! — выкрикнула Софи. — Я должна чистить туфли!
— Вот как? — Опершись плечом о стену, Бенедикт и не собирался уступать ей дорогу. — Какая, должно быть, скука.
— Вы правы, — с трудом проговорила Софи, чувствуя, что на глаза наворачиваются слезы. Она знала, что жизнь ее скучна, но ей было больно слышать это от Бенедикта.
Губы его растянулись в ленивую улыбку.
— А ведь твоя жизнь может быть вовсе не скучной.
— Лучше пусть будет скучной, — бросила Софи, пытаясь пройти мимо него.
— Ну, если ты так этого хочешь… — усмехнулся Бенедикт, небрежно махнув Софи рукой, чтобы она проходила.
— Да, я так хочу, — проговорила она и, чувствуя, что произнесла эти слова не так решительно, как хотелось бы, повторила:
— Хочу.
А про себя подумала, что незачем лгать себе, вовсе она этого не хочет, но ничего не поделаешь.
— Кого ты пытаешься убедить, себя или меня? — насмешливо спросил Бенедикт.
— Я даже не стану отвечать на такой вопрос, — проговорила Софи, опасаясь, однако, встретиться с ним взглядом.
— В таком случае поспеши наверх, — сказал Бенедикт и, когда Софи не двинулась с места, удивленно вскинул брови. — Ты ведь говорила, что тебе нужно вычистить многочисленные туфли.
И Софи помчалась по лестнице — по боковой лестнице, которой пользуются слуги, — даже не оглянувшись.
В следующий раз он отыскал ее в садике — крошечном зеленом пятачке, который она сама совершенно точно охарактеризовала, сказав, что он размером с банкноту в один фунт. Сестры Бриджертон отправились в гости к сестрам Фезерингтон, а леди Бриджертон прилегла после обеда отдохнуть. Софи перегладила все платья, в которых женская половина семейства Бриджертон собиралась отправиться вечером в гости, подобрала к каждому платью подходящую ленту и начистила столько туфель, что хватит до конца недели.
Переделав всю работу, Софи решила немного отдохнуть и почитать в саду. Леди Бриджертон разрешила ей безо всяких церемоний пользоваться маленькой библиотекой, и Софи, выбрав недавно изданный роман, уселась во внутреннем дворике на скамью с узорчатой железной спинкой. Она успела прочитать всего одну главу, как услышала шаги. Кто-то направлялся к ней из дома. Догадавшись, кто это может быть, Софи заставила себя не оглядываться. Наконец на страницу упала тень, и Софи подняла голову. Как она и предполагала, это оказался Бенедикт.
— Вы что, живете здесь? — сухо осведомилась она.
— Нет, — ответил он, плюхаясь на стул рядом с ней, — хотя мама постоянно просит меня чувствовать себя здесь как дома.
Не придумав никакого остроумного ответа, Софи лишь хмыкнула и уткнулась носом в книгу.
Закинув ноги на стоявший перед ним маленький столик, Бенедикт лениво спросил:
— И что это мы сегодня читаем?
— Ничего, — проговорила Софи, захлопывая книгу, однако оставляя руку между страниц, чтобы потом открыть прямо в том месте, где она читала. — Пока вы тут сидите, я ничего не читаю.
— Тебя настолько возмущает мое присутствие?
— Не возмущает, а мешает.
— Зато тебе не так скучно, как в одиночестве,
— А мне нравится скучная жизнь.
— Если тебе нравится скучная жизнь, значит, ты никогда не знала веселой.
Его снисходительный тон возмутил Софи до глубины души. Стиснув книгу с такой силой, что костяшки пальцев побелели, она бросила сквозь зубы:
— Уверяю вас, у меня в жизни было достаточно веселья.
— Я бы с удовольствием продолжил разговор на эту тему, если бы ты поделилась со мной хоть какими-то подробностями своей жизни, — продолжал Бенедикт. — Только ты этого почему-то делать не желаешь.
— Вам совершенно не обязательно их знать.
Бенедикт поцокал языком, выражая явное неодобрение.
— И почему ты так враждебно ко мне настроена?
От удивления у Софи глаза на лоб полезли.
— Вы же сами меня похитили, а теперь еще спрашиваете?!
— Не похитил, а вынудил тебя со мной уехать, — напомнил он и продолжал ласковым тоном:
— А теперь, когда ты здесь, скажи, так ли это ужасно, что я вынудил тебя у нас поселиться? Тебе ведь нравится наша семья?
— Да, но…
— К тебе ведь здесь хорошо относятся?