Палаццо Сольяно (ЛП)
Палаццо Сольяно (ЛП) читать книгу онлайн
Майским вечером в палаццо* Сольяно, резиденции девятого века династии ювелиров Сольяно, звонит телефон. Вся семья собралась на ужин: Урсула, жена Эдуардо, и их пятеро детей, свекровь Маргарита и ее две дочери. Все ждут возвращения Эдуардо. Урсула поднимает телефон: формальный сухой голос полицейского сообщает о смерти мужа в автомобильной аварии. Известие повергает в ужас - умерли и тридцать лет любви. Урсула даже не догадывается, что ей предстоит испытать еще большую боль, когда она найдет "семейные" фото мужа с любовницей и хорошеньким малышом - с гордой надписью на снимке "Твой сын Стив". Но и Урсулы тоже есть свой бережно хранимый секрет. Звева Казати Модиньяни рассказывает нам историю любви Урсулы - независимой свободолюбивой миланки, дочери сапожника, и Эдуардо - наследника влиятельного семейства, но еще и историю Маргариты, настоящей гордой южанки, с щедрым сердцем. Скучная аннотация абсолютно не отражает всей многогранности романа - его удивительных исторических и культурных пластов - "возвращений в прошлое" и историй второстепенных персонажей. Это не просто семейный роман, это удивительное сплетение судеб, надежд, мечтаний и воспоминаний."Палаццо Сольяно". Звева Казати Модиньяни. (2013) Перевод: Анна Мора (2014-2015), предварительная редакция.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Я поеду к Матильде, - наконец решилась Антония, не знавшая ни слова по английски и никогда ранее не совершавшая подобных путешествий. Однако, когда это было необходимо, Антония становилась легка на подьем.
Маргарита развлекалась с детьми Розины, и подружилась с обаятельным тестем, который по-прежнему был все тем же внимательным и обожающим супругу мужем. А в остальном предприимчивый бразилец, так же как и Сольяно, стремился выгодно использовать свое пребывание в городе. Детей доверили английской гувернантке, за «хозяйством» приглядывала бразильская домоправительница, и у двух сестер оказалось предостаточно времени для себя.
Прошел почти месяц с их прибытия в Нью-Йорк, и как-то утром, за чашкой чая в баре Пьер, Маргарита призналась сестре: «Боюсь, я беременна».
- Ты же шутишь, правда, - встрепенулась Розина.
}ОБНОВЛЕНИЕ ОТ 11.02.15 – }23.}02.15}
- Я еще никогда не была столь серьезна и никогда так не волновалась. У меня двадцатидневная задержка, и ты знаешь, что мой цикл всегда был точен, как часы.
- Кто отец?
- Саверио Сольяно, - прошептала Маргарита.
- А Винченцо?
- Я даже не знаю, как он может среагировать.
- Я знала, я чувствовала, что эта дурацкая история плохо кончится! Я тебе сто раз писала, но ты, ты когда-нибудь кого-нибудь слушала? А мама, что скажет мама, когда узнает?
- Не читай мне мораль, это не тот случай. Если бы не Винченцо и не весь мир, сплетничающий обо мне, я была бы даже счастлива.
- Ты идиотка, - отрезала сестра. Остальные посетители заведения вдруг все обернулись на звуки ссоры и стали смотреть на девушек, а Розина почти кричала.
Маргарита стала беззвучно плакать, Розина, поднявшись из-за столика и направляясь к выходу, сказала:
- Послушай меня. Езжай в больницу на чистку. Это единственный способ сохранить доброе имя.
- Мне безразлична моя репутация! Маму только жаль, как она все воспримет? Но если она пережила трагическую кончину отца, то переживет и рождение внука у незамужней дочери.
- Ты не просто идиотка, ты клиническая идиотка! И даже не надейся, что я буду помогать тебе с этим ребенком.
- Бедняжка, он только начал расти во мне, и ты уже хочешь его убить. Никогда, никогда, никогда! – раскричалась Маргарита.
- Маргарита, я уверена, что ты вызовешь войну между Сольяно и Скапече, в итоге обе семьи от тебя отвернутся, и ты останешься одна-одинешенька, с нашей несчастной матушкой, и будешь растить безотцовщину, - предрекла Розина.
Дома Маргарита постаралась спрятать красные и опухшие глаза.
- Что случилось? – спросила донна Клотильде.
- Ничего. Я поругалась с Розиной.
- Вечно ты с кем-нибудь сцепишься, - обреченно махнула рукой женщина.
- Хотите знать, почему?
- Нет, я ничего не хочу знать. Звонила твоя мать. Ты стала теткой в четвертый раз. У твоей сестры мальчик, и она неплохо себя чувствует. Антония предлагает тебе приехать в Монтану как можно скорее, потому что тебя там ждет парочка неженатых свиноводов.
Маргарита проводила Клотильде, осталась одна и заказала междугородный разговор с Неаполем.
Ожидая соединения, девушка нервно бродила по квартире. Розина права, абсолютно права – Маргарита только вызовет войну между Скапече и Сольяно, и в итоге останется одна с ребенком. Хотя, если выбирать из двух вечных соперников и ее вечных кавалеров, именно Саверио всегда внушал ей больше доверия.
Зазвонил телефон.
- Неаполь на линии, - предупредительно сообщила телефонистка.
Маргарита услышала голос Винченцо Скапече.
- Когда ты вернешься?
- Скоро. Прилечу самолетом. Я бы хотела поговорить с Саверио.
- Он в Торре. А почему ты не хочешь разговаривать со мной?
- Потому что именно за него я выйду замуж.
Воцарилось молчание, настолько долгое, что Маргарита подумала, будто связь прервалась.
- И ты так спокойно мне об этом говоришь?
- Не думай, что выбор был легким. Я всегда буду любить тебя, Винченцо, но моего решения это не изменит. Пожалуйста, скажи Саверио, что я скоро прилечу.
Маргарита полетела домой одна, она дрожала от страха, но в то же время была преисполнена решимости расставить все точки над «и». Саверио встречал девушку в аэропорту Рима с огромным букетом роз.
- Я столько свечей поставил Мадонне дель Арко, я так долго молился ей, и она услышала мои молитвы, - воскликнул счастливый Саверио, прижав к себе Маргариту.
Когда они возвращались в Торре на машине, Маргарита спросила его:
- Как отреагировал Винченцо?
- Он уехал на острова Фиджи.
- Где это?
- Где-то между Китаем и Австралией. А перед тем как уехать, он заявил, что объявляет мне войну.
- Что?
- Коралловую войну. « Я скуплю не только весь жемчуг и кораллы, я скуплю все мидии и всех черепах. Я заставлю тебя заплатить за это, Саверио, и заплатить дорого».
Однако юный Сольяно выглядел триумфатором – одной рукой он крутил руль Альфа Ромео, а второй рукой обнимал дрожащую девушку.
- Не будь таким самоуверенным, ты не знаешь всего, - прошептала Маргарита.
- Что еще я должен знать? Ты сделала свой выбор, и мне этого достаточно. Через два года, как я и запланировал, мы поженимся, и счастью моему не будет предела.
- Я не думаю, что у нас есть столько времени, потому что я жду ребенка. Ты помнишь, что случилось перед мои отъездом в Нью-Йорк? – прошептала Маргарита.
Рука Саверио сползла с ее плеч, он припарковал машину у обочины, повернулся к девушке и сказал:
- Это значит, что мы должны пожениться как можно скорее, потому что я привык нести ответственность за свои поступки.
- Конечно, я знаю об этом, и именно поэтому я выбрала тебя. Ты любовь всей моей жизни, - заявила Маргарита.
Саверио крепко прижал ее к себе и прошептал:
- Я люблю тебя, я буду счастлив на тебе жениться, и я рад нашему ребенку.
6.
Саверио стоял над колыбелькой маленького Микеле и счастливо ему улыбался. Маргарита подошла к колыбельке и вынула малыша, села с ребенком у окна и стала кормить его грудью. Саверио устроился рядом и заявил:
- Я люблю нашего малыша и его прекрасную мамочку, жду не дождусь, когда можно будет дать жизнь второму.
- Милый, дай мне вздохнуть. Может, в следующем году.
- Может? Ты в чем-то не уверена?
- Беременность – это довольно утомительное состояние, меня пугают и боли в родах. Мне нужно больше времени, чтобы забыть об этом.
- Не заставляй меня чувствовать себя виноватым, - пошутил Саверио.
- Что мы будем делать сегодня вечером? – спросила Маргарита.
Они должны были присутствовать на благотворительном вечере в Яхт-клубе, молодая женщина с нетерпением ждала первого выхода в свет после утомительных месяцев материнства.
- А разве ты не знаешь? – удивился Саверио.
Маргарита все прекрасно знала и даже долго готовилась. В Неаполе она приобрела пышную шуршащую юбку из черной тафты и изящную белую шелковую блузку – этот скромный, но элегантный наряд только подчеркивал ее красоту. Маргарита знала, что обязательно встретит Винченцо Скапече, она не видела его больше года, и хотела выглядеть наилучшим образом, даже если боялась этой встречи.
Девушки, благосклонно принимающей ухаживания «двух рыцарей», больше не существовало – зато появилась юная новобрачная, обожающая мужа и своего малыша.
Винченцо все еще был в отъезде, когда она вышла замуж за Саверио. Новость настигла его на австралийском берегу – куда он переехал после островов Фиджи. Через два месяца после бракосочетания Саверио получил подарок от бывшего друга: гарпун для рыбалки с коралловым наконечником, и письмо.