-->

Сокровище: Остров Четырёх Стихий (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сокровище: Остров Четырёх Стихий (СИ), "Lucrezia Borgia"-- . Жанр: Исторические любовные романы / Фанфик / Морские приключения. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Сокровище: Остров Четырёх Стихий (СИ)
Название: Сокровище: Остров Четырёх Стихий (СИ)
Автор: "Lucrezia Borgia"
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 394
Читать онлайн

Сокровище: Остров Четырёх Стихий (СИ) читать книгу онлайн

Сокровище: Остров Четырёх Стихий (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "Lucrezia Borgia"

С момента событий, описанных в истории «Сокровище» прошло три года. Не прикладывая больших усилий, капитан Джек Воробей затеял новую авантюру, конечно, втянув в неё как можно больше знакомых. И ладно бы, если б ограничился одним Гектором Барбоссой, но в водоворот безумных и опасных приключений угодила и дочь последнего Сюзанна, а также старая приятельница капитанов Элизабет Суон-Тёрнер. Теперь бравым капитанам (и не только) нужно найти новое сокровище. Каждому своё…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 176 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Одним резким движением капитан Мюррей схватила тонувшую девушку за волосы и потянула её вверх. Вывернув ей руки, хозяйка «Леди Макбет» прижала Сюзи к себе. Однако доплыть до Сюзанны и схватить её оказалось для шотландки наипростейшим делом. Течение оказалось слишком сильным для того, чтобы она смогла без проблем вытащить бедовую девицу на берег. Пиратку снесло потоком в сторону и она больно ударилась спиной о подводный камень. Сюзанна тяжело кашляла и боялась, что Хелен выпустит её. Мюррей попыталась ухватиться одной рукой за камень, но не смогла удержаться. Течение не отпускало своих пленниц и несло их, встряхивая и накрывая волнами. Столь бурное поведение реки Хелен могла объяснить только одним обстоятельством – где-то совсем рядом должен быть водопад, и они с Сюзанной вот-вот рухнут с его высоты. Эти опасения подкреплял шум воды, какой бывает только на водопадах. Шотландка крутилась и так, и эдак, чтобы зацепиться не то за камень, не то за ветвь лежащих у воды деревьев, но каждый раз промахивалась. Ситуация стремительно ухудшалась.

И вот в поле зрения Хелен попала группа небольших камней, выглядывающих из-под водного покрывала. Капитанша справедливо рассудила, что сейчас она и спасаемая ею девица либо спасутся, либо разобьются. Повернув голову Сюзи так, чтобы она уж точно не ударилась ей о твердыню, Хелен немного развернулась боком. Она расслабилась, позволяя течению поднести их поближе к нужной цели. Немного ловкости, и шотландка смогла затормозить, упершись свободной рукой об один из камней и обеими ногами о другой. Плечо заныло от удара, и молодая женщина прижалась к валуну спиной. Сюзанна лежала у неё на груди и тяжело дышала, сплёвывая воду.

Истошные крики о помощи довольно скоро принесли плоды. Леонар Лакруа первым прибежал на то место, откуда раздавались вопли. От увиденного его сердце едва не выскочило из груди.

- Госпожа капитан! Мисс Барбосса! – воскликнул он – Сейчас я вас вытащу!

- Будь любезен, сделай это быстрее! – ответила ему Хелен, которой с каждой минутой становилось всё труднее удержать Сюзанну.

- Сейчас, я что-нибудь придумаю. Вы только не двигайтесь!

- Да неужели? А мы тут ракс собрались танцевать!

Немного покопавшись, Леонар нашёл в густой траве длинную изогнутую палку. Юноша протянул её Сюзанне, но ей не хватило всего полметра, чтобы дотянуться. Лео пришлось зайти в воду, чтобы помочь приятельнице. Молодой человек стоял в воде выше колена, но уже ощущал силу течения, и потому, ко всему прочему, старался сохранить равновесие. Когда Сю вцепилась пальцами в палку, Хелен подтолкнула девушку вперёд, чтобы та ухватилась покрепче. Художница держалась за палку так, что отпустила бы её только при одном условии – если бы ей отрубили руки. Пока Лео тащил Сюзанну, та помогала себе ногами. Когда, наконец, она смогла коснуться земли, плотник подхватил её за руку. Окончательно плюхнувшись на берег, рыжая затряслась и откашлялась.

Леонар был занят вытаскиванием из реки своей капитанши, её коллеги с «Чёрной Жемчужины» уже прибежали на место происшествия. Гектор Барбосса ужаснулся, увидев, в каком состоянии находится его дочь.

- Сюзанна, сокровище, как ты? – взволнованно спросил он, схватив девицу за плечи – Отвечай же, ради бога!

- Всё хорошо, папа. – пролепетала девушка – Прости меня, пожалуйста, за то, что ослушалась.

Барбосса строго посмотрел на неё. По-хорошему, ей следует устроить приличную порку за дерзость и пренебрежение запретом. Но, чёрт побери, он же едва не потерял её! Снова. Старый морской волк накинул на девушку свой камзол и обнял её так крепко, что в пору было задохнуться в его объятьях.

- Ты понимаешь, что чуть не оставила меня одного? – едва слышно выдохнул он.

- Прости, прости меня.

- Никогда больше так не делай.

- Ну, рыжики, нашли чему расстраиваться! – поспешил поддержать их Джек Воробей – Вы оба живы, находитесь рядом друг с другом, что вам ещё нужно?

Постепенно к капитанам стекались обе команды. О том, что случилось что-то из ряда вон выходящее, уже знали все. Помимо матросов, рядом с капитанами оказались Элизабет Суонн и Грегори Джойс. Им не пришлось долго гадать над тем, что значит сцена, свидетелями которой они стали.

- Два вопроса: ты не ранена и как тебя угораздило? – спросила Элизабет.

- Ты же меня знаешь. – безмятежно ответила Сюзи – В последнее время мне везёт на приключения. Это стало бы для меня последним, если бы не мисс Мюррей. – добавила она, помрачнев.

Хелен Мюррей сидела на земле, сложив ноги по-турецки, и отжимала волосы. Капитан Барбосса отпустил дочь и обратился к пиратке. Он долго не мог подобрать слов благодарности, поэтому решил быть краток в высказываниях.

- Мэм, я вам обязан жизнью дочери. – промолвил тихо капитан – Я никогда этого не забуду.

- Ну, что вы, любой нормальный человек на моём месте пришёл бы на помощь мисс Сюзанне. – спокойно ответила та.

- Да, но это сделали именно вы.

- И мистер Лакруа. Он вытащил из реки нас обеих. Настоящий герой.

После этих слов шефини, Лео скромно улыбнулся уголками губ. На минуту его посетила странная идея, будто Гектор Барбосса сейчас подумает, что он выслуживается перед ним. Однако реакция капитана оказалась совсем другой. Он подошёл к молодому мастеру и похлопал его по плечу, приветливо улыбаясь.

- Парень, ты уже второй раз спасаешь мою дочь. – сказал он с благодарностью в голосе – Что же мне с тобой делать? Женить тебя на ней, что ли?

- А вот это было бы интересно. – согласился Лео и посмеялся.

Дружелюбная улыбка мгновенно пропала с лица Гектора. Капитан смерил юношу довольно строгим взглядом. Тот не сразу понял, что случилось.

- Это была шутка, не вздумай воспринимать её всерьёз. – предупредительным тоном произнёс Барбосса – Проси у меня что-нибудь земное, и я тебе не откажу. Только глупости не делай. – он снова принял добродушный вид, заметив, как заволновался собеседник – Словом, если я тебе в чём-либо понадоблюсь, смело обращайся. Моё предложение действует бессрочно. – пират вернулся к своей прекрасной коллеге – А вас, госпожа капитан, ещё раз благодарю за ваш отважный поступок. Этот долг будет выплачен, не сомневайтесь.

Мужчина провёл ладонью по лицу пиратки. Хелен собиралась что-то сказать, но этот неожиданный жест перебил все её мысли. Может, не такие уж и грубые руки у этого гордого ирландца? По крайней мере, сейчас…

- Что ж, предлагаю остановиться в лагере и отметить чудесное избавление! – заголосил Воробей – Что скажите?

- Я только за. – согласился с ним Грегори – К тому же, уже вечереет, а бродить по лесу в темноте вряд ли кто-то захочет.

Предложение Джека быстро нашло отклик среди других пиратов. И та, и другая команда отправились к месту стоянки, предвкушая удовольствие от будущего ужина. Сюзанна шагала рядом с отцом, периодически поглядывая на Хелен. Художница чувствовала, что хочет сказать своей спасительнице несколько слов, но для этого ей нужно остаться с ней один на один. Подходящий случай подвернулся лишь тогда, когда корсары вернулись в лагерь. Мюррей нужно было отойти, и Сюзи последовала за ней. Подождав, пока капитан «Леди Макбет» всё сделает и вернётся, рыжая вышла к ней на встречу. Пиратка несколько удивилась, когда увидела её перед собой.

- Что-то случилась, Сюзанна? – спросила она.

- Нет, я хочу поблагодарить вас за то, что вы меня спасли. – говорила Сюзи уверенно, но в её голосе чувствовалась тревога – Спасибо, мисс Мюррей. Вы были очень добры ко мне.

- Ты удивлена тем, что я помогла тебе? – спросила Хелен, подозревая что-то неладное.

- Нет, вовсе нет… - дочь Барбоссы внезапно замолчала, а спустя несколько секунд нарушила тишину – Скажите, вы сделали это из участия ко мне или всё же из-за моего отца?

Хелен подозревала, что дерзкая девица скажет нечто подобное. Отмалчиваться было бесполезно.

- Все нормальные люди поступают так. – ответила она – И будь ты моей дочерью, капитан Барбосса сделал бы для неё то же самое.

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 176 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название