-->

Сокровище: Остров Четырёх Стихий (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сокровище: Остров Четырёх Стихий (СИ), "Lucrezia Borgia"-- . Жанр: Исторические любовные романы / Фанфик / Морские приключения. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Сокровище: Остров Четырёх Стихий (СИ)
Название: Сокровище: Остров Четырёх Стихий (СИ)
Автор: "Lucrezia Borgia"
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 393
Читать онлайн

Сокровище: Остров Четырёх Стихий (СИ) читать книгу онлайн

Сокровище: Остров Четырёх Стихий (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "Lucrezia Borgia"

С момента событий, описанных в истории «Сокровище» прошло три года. Не прикладывая больших усилий, капитан Джек Воробей затеял новую авантюру, конечно, втянув в неё как можно больше знакомых. И ладно бы, если б ограничился одним Гектором Барбоссой, но в водоворот безумных и опасных приключений угодила и дочь последнего Сюзанна, а также старая приятельница капитанов Элизабет Суон-Тёрнер. Теперь бравым капитанам (и не только) нужно найти новое сокровище. Каждому своё…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 176 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

- Что ты сказал про моего шурина, мошенник и вор? – спросил он, не сменив грубого тона.

- Я говорю, что ты либо отпустишь меня… - начал было Джек, но, заметив недружелюбные взгляды товарищей по авантюре, поспешил добавить – и остальных пиратов и дашь нам уйти, либо от твоего родственника у тебя останутся одни воспоминания.

- В общем так, Сен - Матис. – прервал его болтовню Гектор – Дай нам уйти или брат твоей жены – покойник.

Глаза служителя французской короны горели недобрым огнём. У разбойников имелся на руках серьёзный козырь, так что с их условиями нужно считаться. Хотя бы ради Софи. Но Сен – Матис не был бы самим собой, если бы не попытался сделать всё по-своему.

- Выдайте нам месье Лессара, только потом мы поговорим о вашем помиловании. - прорычал он.

- Меня распирает застрелить тебя здесь и сейчас, противная ты французская свинья, - добавила Хелен – чтобы ты своей кровью заплатил за того мальчишку из Марселя, и если бы не заложник, я бы это сделала!

- То есть вы не хотите из-за высказываний своей подруги уйти отсюда живыми, да, господа? – мгновенно отреагировал Сен – Матис.

- Хотим. – ответил Джек – Поэтому мы и предлагаем обмен – мы вам – шурина, вы нам – свободу. В выигрыше останутся все. – хитрюга лукаво улыбался – Представьте только масштаб траура вашей прелестной жёнушки по безвременно почившему кровному родственнику. Реки слёз, возможны истерики, развод, крушение карьеры, возможен трибунал. Смекаете? Ничего этого не будет, если мы всего-навсего мирно разойдёмся в разные стороны.

- Пожалуй, своего шурина, освобожу я сам. – лицо Оноре исказил звериный оскал – Мне не нравятся такие условия. Взять их!

Битва возобновилась гораздо раньше, чем могли ожидать корсары. Беготня, звон стальных клинков и мордобой словно никуда не исчезали. Служивые загнали вожаков морских разбойников на второй этаж, члены их команд метались по всей таверне. Один из них, защищаясь, опрокинул две огромные бочки с вином, и их содержимое окатило французов с ног до головы и разлилось по полу. Поскользнувшиеся на вине солдаты падали, теряли оружие, но поднимались, чтобы продолжить схватку. Оказавшись в окружении, Джек Воробей решил догнать своих товарищей. Он прыгнул на люстру, раскачался на ней и с нечеловеческим криком подлетел к балюстраде, на противоположной стороне которой собрались его товарищи по авантюре, повис на ней, но ловко забрался на площадку балкона. Выполняя свой нереальный трюк, развесёлый пират не заметил, как скинул на пол несколько зажжённых свечей. Пролитое вино загорелось, и огонь охватил помещения внизу за считанные минуты. И солдаты, и разбойники бросились кто куда, спасаясь от пожара.

Едва переместившись в безопасное место, Барбосса набросился на Джека.

- Ты что натворил, великий парламентёр?! – прорычал он – Всё шло прекрасно, но нет, тебя хлебом не корми, дай повыкрутасничать перед врагом! Потом удивляешься, откуда столько желающих убить тебя?

- Ну уж извини, я не знал, что французик окажется таким восприимчивым. – отмазался Птах.

- Так, мальчики, если не хотите поджариться, продолжите разборку в более безопасном месте, а отсюда надо уходить. – попыталась угомонить их Хелен.

- А вы, мэм, тоже хороши! – Барбосса сделал выпад в её сторону – Никто вас не просил вмешиваться и огрызаться!

- Ладно, давайте выбираться из этого места мирно и дружно. – пропел Джек, не дав капитану Мюррей сказать хоть слово в ответ.

Единственным доступным путём к спасению был балкон на втором этаже. По счастью внизу стояла телега, гружённая соломой, до которой пока не добрался огонь. Без лишних обсуждений пираты поняли, что придётся прыгать вниз, хотя не всем это нравилось. Правда, Воробей и высказал сомнение насчёт мягкости приземления, за что и был сброшен Барбоссой вниз, чтобы другим было более-менее ясно, на что рассчитывать. Убедившись, что заклятый друг находится в целости и сохранности, суровый капитан заставил прыгать сперва Элизабет, пропустив мимо ушей её рассуждения на тему какой он плохой, что подверг Джека опасности, затем Хелен, кричащую о том, как она ненавидит, когда с ней обращаются, как с обычной женщиной, и затем пропустил вперёд Грега, пожав ему руку на удачу.

Воробей сидел в телеге, старательно вытаскивая соломинки из причёски, в то время, как его товарищи выбирались оттуда сразу же по приземлению. Эксцентричный капитан счёл своим долгом привести свой внешний вид в порядок после того, как с ним так грубо обошлись. Джек не ожидал что кто-то свалится на него сверху.

- Второй раз ты пытаешься придавить меня! – заявил он с претензией Гектору – Третья попытка будет?

- Если понадобится, то будет. – влёт ответил тот – Пошли уже, пока нас здесь не схватили!

Побег стоило продолжить как минимум по двум причинам: огонь добрался до верхнего этажа таверны и так некстати поднявшийся ветер перебросил пламя на крышу и, казалось, вот-вот охватит близстоящие здания, да и во двор стали подтягиваться солдаты. Погоня перешла на улицу, повсюду были слышны выстрелы, звон стал, ржание лошадей и крики напуганных прохожих. Схватка не прекращалась ни на минуту, то одна, то другая сторона попеременно теснили друг друга. Наконец корсарам удалось заманить людей Сен – Матиса ко двору конного хозяйства и закрыли главные ворота, служащие входом. Пока служивые были заняты преодолением внезапно возникшего препятствия, Джек и его спутники, а также обе команды ретировались через запасной выход. Осталось лишь добраться до кораблей, пока французы ломают главные ворота, и тогда пустить в ход припасённый козырь.

***

Франсуа Лессар сидел в грязном, сыром карцере, проклиная всех и вся за то, что оказался в плену у пиратов. Он надеялся на скорейшую помощь своего зятя, Оноре де Сен – Матиса, но в то же время понимал, что ждать её придётся бог знает, сколько времени. Одно молодой человек знал наверняка – общество этих людей (да и снующих туда – сюда крыс) он обязательно покинет.

В темноте послышались шаги и через минуту перед пленником предстал пьяный пират, держащий в одной трясущейся руке тарелку с каким-то вонючим варевом, а в другой – флягу с водой. Он протянул всё это Франсуа.

- На, жри. – проворчал он заплетающимся языком – Если капитаны узнают, что ты сдох от голода, пока их не было на борту, влетит всем. Бери и жри, я сказал!

Пират настойчиво тыкал миску в прутья решётки, рассчитывая, что парень соизволит принять её у него из рук, но бесполезно. Кряхтя и шатаясь, выпивоха нагнулся, чтобы просунуть пищу пленнику через дыру между прутьями внизу, но потерял зыбкое равновесие и рухнул, ударившись головой о решётку. Смачно выругавшись, держась за прутья, он кое-как поднялся и заковылял к выходу. Франсуа брезгливо посмотрел на лужицу гадкой жижи, к которой он не притронулся бы, даже останься она в миске. Но от воды отказываться было бы не разумно, это молодой человек уже не мог отрицать. Юноша потянулся за валяющейся неподалёку от разбитой миски флягой, как в поле его зрения попала одна весьма любопытная вещь.

Пьяный разбойник, который принёс офицеру еду, оборонил связку ключей. Франсуа приложил титанические усилия, чтобы дотянуться до неё. Как сказала эта свинья? Капитаны сейчас не на борту. Так почему бы не воспользоваться сложившейся ситуацией? Лессар принялся с жаром вскрывать замок, перебирая ключи. Наконец, ему попался нужный и юноше удалось вырваться на свободу. Чёткого плана дальнейших действий у него не было, так что пришлось сперва разведать обстановку. Довольно скоро француз понял, что на борту отсутствуют не только капитаны, но и львиная доля команды, за исключением нескольких дежурных.

Осторожно Франсуа подкрался к одиноко стоящему возле фальшборта пирату и одним резким движением вырвал у него из рук бутылку с ромом. Удар по голове, и застигнутый врасплох мужчина упал без сознания на палубу. Лессар вооружился осколком бутылки и стал продвигаться к капитанской каюте. Неожиданно возникшему на его пути разбойнику молодой офицер всадил острие стекла в шею. Так он был готово поступить с каждым, кто попытается его остановить.

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 176 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название