-->

Любовь без обмана

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Любовь без обмана, Дьюран Мередит-- . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Любовь без обмана
Название: Любовь без обмана
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 268
Читать онлайн

Любовь без обмана читать книгу онлайн

Любовь без обмана - читать бесплатно онлайн , автор Дьюран Мередит

   Когда-то Минна Мастерс, девушка красивая и не бедная, помогла королевскому шпиону Финеасу Монро, графу Эшмору, уйти от преследования.

   Прошло четыре года, и наступило время графу платить по счетам» потому что Минна в опасности и ее жизнь висит на волоске. Эшмору придется вспомнить все свои шпионские навыки, чтобы отвести неминуемую беду.

   Но что влечет его? Чувство долга? Страсть к риску? Или – самая настоящая любовь, в котором он не хочет себе признаться?…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 61 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Фин проигнорировал заявление, но большой палец скользнул вниз по ее щеке, заставив ее задрожать. Ненависть, страх, она не могла определить это чувство.

– Понимаю. – Подушечка его пальца была жесткой и теплой; прикосновение походило на прикосновение любовника, если предположить, что он видел много возможностей и выбирал одну из них. – Владеть подобным искусством обязательно для американки? Или вы… исключение?

Она сочла вопрос чисто риторическим, но когда молчание затянулось, пальцы его стали жестче: он требовал ответа. Коллинз тоже требовал ответа на свои вопросы, который он и так уже знал.

– Нет. Этим искусством владеют не все.

Теперь его большой палец остановился в углу ее рта. Она почувствовала соленый вкус его кожи. Ему не удастся ее соблазнить. Если она откусит ему палец, ему трудно будет удержать ее револьвер.

– И где же вы этому научились?

Она отклонила голову.

– Вы мне так шею свернете.

– Тогда вам лучше ответить, – холодно произнес он.

– Я наняла человека, чтобы он меня этому обучил. – Она вывернулась из его рук и ударила его локтем в живот.

Он выдержал удар и развернул ее к себе лицом. Минна уткнулась лицом ему в грудь, попыталась отстраниться, но он схватил ее за запястья, прижав их к ее спине.

– Разочарованы? – заметил он, когда она попыталась вырваться. – Все уроки ушли на замки, хм?…

– Отпустите меня!

– Что вы искали?

«Двинь ему».

Но Фин, должно быть, почувствовал, как напряглись ее мышцы; его тело изогнулось. Лопатками она стукнулась о крышку стола. Он перехватил ее запястья, держа их теперь одной рукой; свободной рукой он нажал ей на горло.

Она застыла в таком положении, слыша свое шумное дыхание. Фин нагнулся над ней, темный силуэт, взлохмаченные волосы в свете, падающем сквозь окно у него за спиной, казались нимбом.

– Отвечайте мне, – мягко сказал Фин, и Минна почувствовала, что краснеет. Было что-то очень интимное в том, как нижней частью своего тела он прижимался к ней.

– Что он велел вам найти?

Внезапно до нее дошло, что за этим допросом скрывается нечто недоступное ее пониманию.

– Кто? Кого вы имеете в виду?

Он убрал руку с ее горла; на какую-то секунду ей показалось, будто он пришел в себя. Фин шутливо погладил ее под подбородком.

– Даю вам последний шанс, – сказал он. – Потом я найду другой, более интересный способ развлечься.

– Не понимаю, о чем вы говорите.

– Нет? – Он вздохнул. – Как жаль, им известно, что вы у меня!

– Подумать только, вы мне нравились, – буркнула Минна.

– А теперь вы лучше меня рассмотрели, да?

– Может, и так.

Он снял руку с горла и положил на ее предплечье, с безучастной добросовестностью провел по ее груди и талии, потом рука спустилась на бедро, двигаясь так быстро, что она не успела опомниться. Он искал, как она поняла, оружие.

– Вы уже забрали у меня револьвер, – сказала она, задыхаясь.

Фин схватил ее за руку и заставил выпрямиться. Не отпуская ее, он прислонился к стене. Свет стал ярче. Теперь его квадратная челюсть была чисто выбрита, белая рубашка резко контрастировала со смуглой кожей. Но взгляд у него был по-прежнему холодный.

– Мне следовало это знать, когда я увидел ваши ногти. – Неприятная усмешка тронула уголки его губ. – Он всегда разбирался в красоте. – Он пальцем коснулся вьющихся кончиков ее волос, спускающихся ниже груди.

Такое легкое прикосновение. Но волоски на ее коже встали дыбом, и дрожь охватила ее. Даже в этот ужасный момент ее тело тянулось к нему. Минна ненавидела себя за это.

Фин это заметил. Бровь поднялась. Он взял ее локон и стал обматывать вокруг пальца до тех пор, пока волосы не натянулись так, что Минна вынуждена была шагнуть к нему.

– Мисс Мастерс, – задумчиво произнес Эшмор. – Минна Мастерс, мадемуазель в беде. Как мило вы играете эту роль!

Услышав от него свою собственную фразу, Минна почувствовала себя разоблаченной. И была счастлива, когда снова разозлилась.

– Вы ошибаетесь, – сказала она. – Думаете, вы очень умный, но ошибаетесь.

– Значит, нас таких двое. Что он вам рассказал? Что я теперь без когтей? – Эта мысль, казалось, развеселила его, он рассеянно смотрел сквозь нее, посмеиваясь. Глаза у него такие темно-карие, почти черные. Тени от этих длинных, почти девичьих ресниц делали глаза более глубокими и гипнотизирующими, что заставляло верить ему.

Ей не следовало бы пытаться использовать его для своих целей или упоминать о нем Ридленду.

– Нет, – сказал он и перестал обращать внимание на ее тело. – Для этого дела он сделал неудачный выбор. Или задача была соблазнить меня? Он сказал вам, что я унаследовал от своего отца вкус к шлюхам?

– Никто ничего подобного не говорил, – заявила Минна.

Фин стал разглядывать ее щеки и губы. – Допустим, вам это удалось. Я всегда считал вас славной маленькой штучкой.

Он опустил руку, потянув вниз ее волосы и голову вместе с ними, так что ей пришлось смотреть, как костяшками пальцев он обводит нижнее очертание ее груди.

– Вы все еще можете попытаться, если хотите. Эти волосы… – Он снова рассмеялся. – Я мог бы связать вас ими.

Эта картина с поразительной ясностью возникла в ее мозгу. День, когда она позволит мужчине привязать ее собственными волосами, будет днем ее смерти. Она ему горло перегрызет, пусть только попробует.

Было бы неумно сообщить ему о своих намерениях. Кроме того, если он считает ее невинной, скромной девушкой, то преимущество на ее стороне.

– Отпустите меня, и я буду вести себя хорошо.

Он поднял ее подбородок и заставил посмотреть ему в глаза. Его внимание сосредоточилось на ней. В тишине она снова услышала издалека бой часов. Прошло всего четверть часа. А Минне показалось, что целая вечность.

– О, я так не думаю, – сказал он. – Я все довожу до конца.

Наступило молчание. Минна не знала, как его нарушить! Судя по выражению его лица, он что-то обдумывал. Неизвестно, что может прийти ему на ум. Надо ему помешать. И Минна прижалась губами к его губам.

Он стоял совершенно спокойно. Это расстроило ее. Она провела языком по его верхней губе, и он вздохнул, его дыхание коснулось ее рта. Его губы оказались нежнее, чем казалось. Минна прикусила его нижнюю губу, очень нежно. Если он сделает что-нибудь, что ей не понравится, она ему ее просто откусит.

Фин провел пальцами по ее шее. Нежное прикосновение удивило ее; она отпустила его губу, и он произнес:

– Вам придется сделать что-нибудь получше, чем это, Минна.

Ее лицо горело. Неужели она покраснела? Неужели какая-то часть ее тела увлеклась этой игрой? Тела такие глупые.

– Отпустите мои волосы, и я все сделаю.

Он наклонился и поцеловал ее. Его язык раздвинул ее губы и проник внутрь, касаясь ее языка, сплетаясь с ним, а руки отпустили ее волосы и обвились вокруг талии.

На вкус он был горячий и темный, и его поцелуй был похож на приступ горячки, угол, удары его языка и упор его кулака в ее спину оставили ей одну лишь роль – подчиняться. Он держал ее таким образом, что ее инстинкт подсказывал ей: сейчас она упадет. Минна ухватилась за его плечи, так кружилась у нее голова. Поцелуй становился все настойчивее, заставляя ее сильнее ощущать позвоночником костяшки его пальцев, крепость и массивность его плеч, он так легко овладевал ею.

Его крепкая хватка была жестокой, но она не испытывала неудобства, а его поцелуй доставлял ей наслаждение, желала она того или нет. Он целовал так же грациозно, как и двигался; она не могла этого предвидеть.

Его зубы прихватили ее губу. Он проговорил прямо в ее рот:

– Что вы хотели найти?

– Ничего, – выдохнула Минна. Неожиданно она снова оказалась на ногах; он поставил ее и отступил назад. Грудь у него вздымалась быстрее обычного, но когда он вытер губы тыльной стороной ладони, она поняла, что не от возбуждения отяжелели его веки. На виске у него билась жилка, когда он смотрел на нее.

Минна с трудом сдерживала смех. Фин не собирался ни обидеть ее, ни соблазнить. Как же он напугал ее – и ради чего?

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 61 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название