Око за око (СИ)
Око за око (СИ) читать книгу онлайн
Она не очень понимает, для чего оставила в живых этого монстра, а жизнь подкидывает ей другие задачки, других противников, других врагов. Она долго была игрушкой, переходя словно трофей из одних рук в другие, но теперь она сама игрок, сама принимает решения и играет сама за себя, прибегая порой к запрещенным методам и посторонней помощи... с самой неожиданной стороны.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Хм-хм. Смотрю тебе стало нравиться пользоваться моим именем.
– Кобылку все равно повязали. Хоть какая-то от этого польза, – фыркнула девушка, и Рамси улыбнулся. Она стала холоднее, не простив ему его положения сверху, но все также язвила.
– Как тебе мой замок?
– Слишком темно. Посмотрю завтра.
– Знаешь, – начал бастард, улегшись в кровать. – Я бы мог перерезать тебе горло сегодня. Несколько раз…
– Тебя это не удовлетворило бы. – повернулась к нему на мгновение девушка.
– Ты так в этом уверенна?
– Да… – она о чем-то задумалась. – Тогда с собаками… Мне показалось этого мало, – призналась она, и бастард хмыкнул. Его благоверная жена была чертовски права, и откинув кудрявую голову на изголовье кровати, Рамси вновь погрузился в свои думы.
Там роились приятные мысли – планы мести за свое поражение под Винтерфеллом, и прежде всего не ублюдку Джону, а ей. Он бы ее нещадно порол и насиловал. Днем и ночью. Надел бы ошейник на шею, и, посадив на коня, провозил бы ее нагую по морозу, чтобы все видели посаженного им на цепь лютоволка. Было бы весело вновь обрести такую игрушку, красивую и принадлежащую только ему, да вот…
Ему начинало нравиться... Начинало нравиться с ней говорить. Она иногда забывала о своем страхе перед ним, превращаясь в сплошную язву, и его это безумно забавляло. Молодого лорда интриговало ее желание мести и просыпавшаяся доселе нетипичная ей жестокость. Мужчина начинал испытывать какой-то посторонний интерес и хотелось... Кажется, он просто размяк от долгого заточения.
– Ф-ф! – фыркнул на себя бастард. Он крепко ухватил проваливавшуюся в дрему девушку, притягивая к себе. – Ты права, пожалуй. Я жутко не удовлетворен. Раздвинь-ка ноги, милая. – грубо чмокнул он ее в щеку.
И в этот раз Рамси Болтон был жестче.
А на улице стояли солдаты, поглядывая на окна господской спальни. Гобер Натвуд недовольно смотрел на мелькавшие в свете огня тени. Подле него возник гремевший тростью и ключами старик.
– Ничего не понимаю. Это ведь… он? Приблуд Русе?
– Угу, – прохрипел тот ему в ответ.
– Сначала получаем сообщение о смерти отца. Потом получаем сообщение от сына – хватать всех рыжих девок, ибо девчонка Старков сбежала. А после битвы под Винтерфеллом она заявляется с ним, и теперь… Строят из себя новобрачных, – злобно махнул рукой он на окно.
– Бабы – глупый народ. Никогда не знает, что делает, – искривился улыбкой пожилой мужчина. Он пригладил бороду, упершись на зубец стены, и добавил. – Она к тому же из стаи Старков. Волчица, если уж однажды покрылась кобелем, больше никого к себе не подпустит.
– А она ничего. Понятно, чего мы ее искали. Хм-хм. – хихикнул какой-то молодчик, стоявший неподалеку.
– Ты сам отправил письмо в Винтерфелл, Гоб.
– Что нам делать, Кроу? – спрашиваясь совета, спросил кто-то из темноты собравшегося уходить старика.
– Что, что!!! – щурился старик, радуясь появлению законных хозяев. – Лорд Болтон и леди Болтон дома. Радуйтесь, идиоты, и расходитесь. Новый день – новая пища.
– Ну-у-у... Добро пожаловать домой, милорды. – поклонился молодчик окну господской спальни, вызвав смех у сослуживцев, и Дредфорт вскоре погрузился во тьму.
====== Женщина и шлюха ======
– После вчерашнего ты не очень-то разговорчива, – шепнув жене, Рамси Болтон расплылся в улыбке, посмотрев на нее исподлобья.
В ответ ему засветились две льдинки полные неподдельной ненависти. Санса опустила глаза и остервенело ковырнула ложкой в каше. Аппетита у девушки итак не было, а ей к тому же приходилось терпеть общество бастарда, периодически напоминавшего ей о произошедшем.
Вчерашние пришельцы расположились в обеденной зале замка. Высокий потолок создавал ощущение квадратности, и, сравнивая с Винтерфеллом, сперва могло показаться, что зал не столь просторен и мрачен, но это было не так. Приказов от лордов никаких не поступало, и желая уберечь от мороза тепло, заточенное в каменных стенах, слуги приоткрыли лишь часть ставней.
К завтраку леди Болтон намеренно припозднилась, но усевшийся во главе стола бастард приберег для нее место возле себя, решив поиграть в “лорда и леди” дальше.
Видеть ей его абсолютно не хотелось. Не хотелось видеть этого порой придурковатого безумного взгляда, эту искривленную шрамом улыбку, эту кудрявую голову, плодившие мысли гадкие одна к другой. Ей был противен этот вкрадчивый голос, в тоне которого слышалась сплошная издевка над ней и ее жизнью. Она его презирала. Она его ненавидела, и сейчас, пережив первую ночь подле этого садиста, Санса понимала, что переоценила себя. Решившись на месть Петиру Бейлишу, она опять позволила ему прикоснуться к себе, не понимая, что добровольно возвращается в тот кошмар от которого бежала. Она отдалась этому зверю, позволив безродному псу овладеть волком, и теперь, чувствуя ноющую боль между ног, вспоминая как это все было, едва находила в себе силы, чтобы не затрястись.
Это было целиком ее решение. Никто не принуждал ее, но не отдавая себе в том отчета, девушка люто ненавидела именно его за это.
– Доброе утро, полагаю. – в просторный зал вошел Гобер Натвуд.
Одет мужчина был в черный костюм. Мехов Гобер не носил, довольствуясь толстой грубой шерстью плаща. Его темные волосы, давно не знавшие руки цирюльника, топорщились в разные стороны, проблескивая редкими серебряными нитями. В противопоставление шевелюры короткая борода, закрывавшая подбородок, выглядела чересчур приглаженной.
– Сир Натвуд.
– Я не... Мне сказали, вы хотели видеть меня, миледи.
– Д-да, – леди Болтон понемногу выходила из-под впечатлений пережитой ночи, вспоминая об обязанностях леди Старк. – Я хотела просить вас… Нужно повесить на стены знамена Старков.
– Вы... Вы издеваетесь? – не сразу ответил опешивший Гобер. – Вчера вы сказали…
– Я помню. Именно поэтому я не прошу вас снять все знамена Болтонов. Я прошу заменить часть из них.
– Ф-ф-ф... – недовольно выдавил из себя мужчина, раскрыл плащ, словно специально показывая милордам нашитый на грудь герб болтоновского дома. – Могу я поинтересоваться, почему?
– Можете, – девушка отложила ложку и выпрямилась.
Откинувшись на спинку, Рамси положил локти на подлокотники своего резного кресла и сложил пальцы замком. Новость о том, что даже в Дредфорте за ним по пятам будет следовать ненавистный белый волк его совершенно не обрадовала. Бастард немного побледнел, недовольно скривив губы. Его ведь это не должно было теперь касаться, но отдавать свой замок Старкам он точно не собирался. От ревностных мыслей под его носом сложился угрюмый треугольник.
– Лорды Севера провозгласили моего брата Королем и хранителем Севера, – продолжила девушка. – Мы должны к ним присоединиться, и знамена на стенах Дредфорта скажут все сами за себя.
– П-постойте... Бастарда вашего отца?! Джона Сноу? Ведь о нем идет речь? – Гобер перевел взгляд на человека, в котором вчера опознали бастарда Русе, ожидая от него какой-то реплики, но тот промолчал, задумчиво почесывая раненную щеку. – Вы, наверное, смеетесь.
– Вы не очень почтительны с миледи! – выпалила Бриенна. – Он брат леди Сансы.
– Да и… Он не первый бастард, который провозглашает себя хранителем Севера, – заметил вдруг Подрик Пейн, но также вдруг сник под многообещающим взглядом Рамси Болтона. – П-простите, милорд. – тут же подмаслил он его самолюбие.
– Вы что-нибудь слышали о белых ходоках? – продолжала Санса, не обращая ни на кого внимания.
– Это правда?! – стукнула трость вошедшего старика Кроу. – Уж не думал, что увижу их на своем веку.
– Д-да. Когда Джон…
– Твой братец рассказал тебе сказку, – лорд Болтон положил свою ладонь на руку жены, и девушка тут же выхватила ее, убрав руки под стол. Безумная улыбка вновь озарила его лицо.
– Из Цитадели пришло письмо. Зима пришла…
– Старая песенка Старков! – вновь вмешался Рамси.
– И то, что несет зиму…
– Вместе с ней, – договорил за нее старик, и посмотревший на него Гобер, нахмурившись, ворчливо хмыкнул. Он сел за стол, и седовласый Кроу, пригладивший свою козлиную бороденку, последовал его примеру.