Королева спасает короля
Королева спасает короля читать книгу онлайн
В книгу известной английской писательницы Барбары Картланд вошли три романа: «Влюбленный дьявол», «Тайная власть», «Королева спасает короля».
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Теперь впервые в жизни он встретил девушку, любовь которой была столь же одухотворена и прекрасна, как и ее душа. И столь же чиста и невинна.
«Я хочу ее как женщину, — говорил он себе, — и, видит Бог, нужно быть лишенным всего человеческого, чтоб не почувствовать к ней влечения».
В то же время он точно знал, чего она хочет от него. Она искала в нем его сердце и его душу.
Но была ли у него душа?
До этого женщины хотели от него совсем другого.
Прошло довольно много времени, прежде чем король очнулся от своих мыслей. Он вышел из будуара и направился в свою комнату, находившуюся на другой стороне коридора.
В спальне его ждал слуга.
— Здесь записка для вашего величества, — сказал он. — Меня предупредили, что дело очень срочное и вы должны как можно быстрее получить ее.
Он протянул королю золотой поднос. Король сразу понял, от кого она, и вдруг почувствовал, что не хочет ее открывать, более того, в этот момент ему даже не хотелось видеть ту, которая написала ее. У него возникло желание разорвать письмо, и, словно читая мысли своего господина, слуга заговорил вновь:
— Мне сказали, что это срочно, ваше величество, но я не хотел беспокоить вас, пока вы были у королевы.
Король нетерпеливо открыл послание. К его удивлению, оно состояло лишь из двух строк:
«Приходите ко мне скорее, я в отчаянии! Я должна поговорить с вами.
Наташа».
Он перечел это дважды и подумал, что, вероятно, случилось нечто неожиданное, иначе она не стала бы присылать ему записку в его первую брачную ночь.
Он не мог даже предположить, что случилось. Но сказал себе, что обязан по крайней мере выслушать ее. И тогда он объяснит ей, что она должна покинуть дворец и что они больше не увидятся.
Король предполагал, что Наташа поднимет шум. За этим последуют слезы и обвинения, которые он уже слышал от многих других женщин.
Положив записку в карман, он пошел по коридору, думая о том, что этой ночью Наташа не должна была искать с ним встреч.
В своей комнате Пифия нашла ожидавшую ее Афайю. Когда та расстегивала на ней платье и помогала облачиться в ночную рубашку, Пифия почувствовала, как сильно она устала. Однако события прошедшего дня не давали ей покоя.
Когда Афайя вышла и Пифия осталась одна, она шепотом обратилась к своему отцу:
— Я помогла Валтарнии, папа! Теперь король почувствует интерес к тому, чтобы править своим народом, и мы превратим эту страну в счастливейшее королевство на Балканах!
Ей казалось, что она видит улыбку своего отца и слышит его смех, как будто он доволен тем, что она сделала. Потом она заснула.
Пифии снился король, когда она услышала, что кто-то стучит в ее дверь.
Пока она в смятении пыталась понять, кто бы это мог быть, дверь открылась и кто-то со свечой в руках вошел в комнату.
На миг ей показалось, что это король. Но потом она поняла, что вошедший воспользовался дверью, ведущей в спальню из коридора.
— К-кто это? — спросила Пифия.
— Простите, что разбудил вас, ваше величество, — извинился майор Данило. — Но здесь монах из монастыря. Он настаивает на встрече с вами. Его послал аббат, и он утверждает, что это дело жизни и смерти!
Пифия вспомнила слова аббата о том, что в случае опасности он поможет ей.
— Сейчас иду! — ответила она.
Не сказав больше ни слова, майор Данило поставил свечу на туалетный столик и вышел, оставив дверь приоткрытой.
Пифия вскочила с постели и взяла пеньюар, который Афайя оставила на стуле. Сшитый из атласа и кружев и купленный на Бонд-стрит, он, как и остальное ее приданое, был очень дорогим.
Пифия надела его и опустила ноги в бархатные мягкие тапочки. Даже не взглянув на себя в зеркало, она поспешила к двери.
Она знала, что если аббат послал монаха с сообщением о деле «жизни и смерти», то это действительно так.
Майор Данило ждал в коридоре, и теперь он держал в руке другую свечу, которую вынул из настенного канделябра.
— Где монах? — прошептала Пифия.
— Он внизу, в маленькой комнате, — ответил майор. — Если мы спустимся по черной лестнице, вас никто не увидит.
Он пошел так быстро, что Пифии пришлось почти бежать за ним.
Она чувствовала его волнение и обеспокоенность тем, что же расскажет монах.
Они спустились по лестнице, и, лишь когда свернули в главный коридор, майор Данило заговорил вновь:
— Монах совершенно измучен, но хочет говорить только с вами.
С этими словами он открыл дверь, и Пифия вошла в маленькую комнатку, где в кресле сидел монах. Грудь его судорожно вздымалась, как будто он все никак не мог отдышаться после долгого и трудного пути.
Когда Пифия приблизилась к нему, монах хотел подняться, но девушка поспешно положила руку ему на плечо:
— Прошу вас, не двигайтесь. Просто передайте мне то, что должны.
Монах был немолод. Пифия догадалась, что он родом из Валтарнии и аббат послал его, потому что тот знал дорогу.
— Они… идут за мной! — с усилием проговорил монах. — Мне удалось… опередить их… и добраться сюда первым. У нас мало времени, чтобы спасти его величество!
— Кто они и что они замышляют? — спросила Пифия.
— Это русские, они прибыли вчера поздно вечером. Их корабль с трудом вошел в порт. Один из наших монахов говорит по-русски. Он случайно услышал, что они собираются похитить короля и увезти его в Россию!
Пифия издала сдавленный крик ужаса, а монах продолжал:
— Они схватят его сегодня и увезут из дворца, и никто не узнает, куда они отправятся, кроме графини Зарлински, которая уедет вместе с ними.
У Пифии перехватило дыхание, она повернулась к стоящему рядом с ней майору Данило:
— Где его величество?
— Я встретил его по пути к вам, — ответил майор Данило. — Он направился в крыло для гостей.
— Тогда и нам нужно туда, — сказала Пифия. — Сколько там русских? — спросила она у монаха.
— Четверо, — ответил тот. — И они опасны, ваше величество, очень опасны!
Голос его затих, и он в изнеможении закрыл глаза.
Пифия бросилась к двери, майор Данило последовал за ней.
Выйдя, он заметил, что один из старших слуг с удивлением смотрит на Пифию.
— Здесь в комнате монах, — сообщил ему майор Данило. — Он сильно утомлен после долгого пути. Приглядывайте за ним, пока я не вернусь, и проследите, чтобы ему дали еду и вино.
Слова его прозвучали, как команда, — резко, отрывисто, и, не дожидаясь ответа слуги, майор побежал за Пифией, которая была уже на середине коридора.
Пифия знала, где расположены апартаменты Наташи, хотя никогда там не бывала.
Когда они добрались до нужной комнаты, от волнения Пифия едва дышала, но с облегчением обнаружила, что все спокойно.
Некоторые свечи в подсвечниках совсем оплыли и погасли, поэтому в коридоре царил полумрак, но один из канделябров находился как раз напротив двери в середине коридора. К этой двери и торопился майор Данило.
Но если дверь заперта?
К своему облегчению, Пифия заметила, что ее спутник достал из кармана отмычку, которая, однако, не понадобилась.
Когда он повернул ручку, дверь отворилась.
Майор отошел в сторону, чтобы пропустить Пифию, и она оказалась в роскошно обставленной гостиной.
Когда она увидела, что короля здесь нет, сердце ее сжалось. И тут она услышала его голос из соседней комнаты.
Дверь в нее была приоткрыта, и Пифия различила сначала огромную кровать и уже потом короля.
Он был полностью одет и стоя с кем-то разговаривал, как ей показалось, довольно агрессивно.
На кровати лежала женщина необыкновенной красоты — так, по крайней мере, показалось Пифии.
Ее длинные темные волосы струились по плечам, и на ней была лишь полупрозрачная ночная рубашка того же оттенка, что и изумруды на ее шее.
Они говорили по-французски и не сразу заметили застывшую в дверях Пифию.
Она сделала два неуверенных шага вперед, и тут король воскликнул: