Королева спасает короля
Королева спасает короля читать книгу онлайн
В книгу известной английской писательницы Барбары Картланд вошли три романа: «Влюбленный дьявол», «Тайная власть», «Королева спасает короля».
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Пифия возвышалась над ними, и те, кто толпился на лестнице и на дороге, увидели, что она одна.
Диадема ее сверкала, а в своем наряде она казалась эфирной и в то же время прелестной.
Когда отошел последний солдат, воцарилась полная тишина.
Пифия заговорила очень громко и четко, как будто ей диктовали, что именно она должна произнести.
— Народ Валтарнии, — сказала она. — Теперь я ваша королева. Я хочу принести вашей прекрасной стране многое, и прежде всего то, о чем вы просите, — перемены!
Толпа застыла от удивления. Потом кто-то крикнул:
— Да, нам нужны перемены, и к лучшему!
— И вы вправе их желать, — сказала Пифия. — Возможно, некоторые из вас слышали, что я приняла мальчика, и, делая это, я думала, что мы должны превратить город и всю эту страну в место, где он будет счастливо расти.
— Как мы можем сделать это, оставаясь без работы? — спросил мужчина, стоявший на середине лестницы.
— Именно об этом я и хочу вам рассказать, — ответила Пифия. — Но сначала я хочу обратиться к женщинам Валтарнии, потому что знаю — они поймут меня.
Пифия заметила в толпе множество женщин. Еще громче, чтобы они могли ее услышать, она произнесла:
— Я хочу, чтобы женщины города помогли мне сначала построить больницу, а потом хорошие школы для наших детей. Наши дети должны быть не глупее своих сверстников в соседних странах и даже в странах Средиземноморья. Мы, женщины, знаем также, что должны получше и побольше кормить детей.
Когда она замолчала, чтобы перевести дыхание, прозвучал вопрос:
— А откуда мы возьмем деньги?
Его задал человек, стоявший на лестнице чуть ниже ее, который показался ей лидером демонстрации.
В этот момент Пифия почувствовала, что король стоит рядом.
Он вышел к ней в тот момент, когда она заговорила. Но до сих пор он просто стоял невдалеке, а теперь подошел к ней.
— Моя жена права, — произнес он так, чтобы все могли его услышать, — и я могу только попросить у вас прощения за то, что прежде не понимал, как много нужно сделать в нашей стране. Но еще не поздно. Я хочу создать сильную армию и надеюсь, что многие молодые люди, не обремененные семьями, присоединятся ко мне и помогут собрать побольше войск и лучше вооружить их, чтобы в случае необходимости бороться за нашу независимость.
По толпе пронесся легкий гул, как будто многие понимали, о чем он говорит.
— Вы уже слышали слова королевы о том, что вам нужна пища получше, — продолжал король. — Всем вам известно, что в Валтарнии много необработанной земли. Я собираюсь дать каждой городской семье по два акра земли, которую бы вы могли возделывать и продавать излишки урожая.
Громкий шепот восторга раздался в толпе, а король говорил:
— Многие из вас хотят разводить скот. Каждый, кто обратится ко мне, получит коз, овец или коров, чтобы завести свою отару или стадо.
С нижних ступеней лестницы послышались радостные возгласы, но король жестом восстановил тишину.
— Королеву спросили, чем мы заплатим за больницу, школы и прочие необходимые вещи. Я скажу вам. Я собираюсь послать в Грецию, Италию и Францию за специалистами-экспертами, которые узнают, есть ли в наших горах полезные ископаемые, которые создадут нам необходимую финансовую базу. — Улыбнувшись, он добавил: — Когда я был мальчиком, то думал, что они полны золота, но, возможно, там есть другие такие же ценные металлы или минералы, необходимые как для нас, так и для всех балканских стран и других стран мира.
Чуть громче он закончил свою речь:
— Пока пройдут исследования, которые, конечно, потребуют времени, я заплачу каждому безработному в Валтарнии, который сможет работать плотником, маляром или, если у него есть опыт, строителем. — После небольшой паузы он проговорил: — Я хочу, чтобы наша столица соответствовала своей прекрасной королеве, — и поднес руку Пифии к губам.
Собравшиеся разразились приветственными криками. Пифия заметила, что громче всех кричал стоявший рядом с ней человек, который наверняка и начал демонстрацию.
Ее пальцы сжали руку короля, и она потянула его вперед. Он понял, чего она хотела.
Они спустились по лестнице, пожимая руки стоявшим, которые были слишком удивлены, чтобы говорить.
Они только стояли и смотрели на монаршую чету.
Когда король и королева спустились, женщины окружили Пифию.
Они взволнованно говорили о ребенке, которого она приняла вчера, и о том, что мать его едва могла поверить в происходившее.
— Вам придется поддержать меня, — сказала им Пифия, — я знаю, вы поможете мне построить по-настоящему хорошую больницу.
— Это будет небесным даром, — ответила одна из женщин. — В Валтарнии только три доктора, и они ходят только к тем, кто платит.
— Тогда я устрою так, что доктора будут дежурить в определенные часы, — заявила Пифия, — и каждый, кто придет к ним, будет обслужен бесплатно.
Когда она говорила, одна женщина заплакала. Опустившись на колени, она поцеловала подол платья Пифии.
— Вы ангел, посланный Богом, чтобы спасти нас! — рыдала она.
Пифия успела пожать руки уже сотне людей, когда король вновь обратился к толпе:
— Вы должны понять, что королева устала. День был очень длинным, но счастливым. Благослови вас Господь!
Он повернулся к Пифии, и они стали подниматься по лестнице, а толпа радовалась и кричала внизу.
Наверху они увидели премьер-министра и некоторых других гостей, покинувших праздничные столы.
Они следили за происходившим в полном изумлении.
Когда король и Пифия присоединились к ним, премьер-министр покачал головой:
— Я не могу припомнить, ваше величество, чтобы такое происходило прежде!
— У меня такое чувство, премьер-министр, — ответил король, — что это еще не раз повторится в будущем. Теперь нам нужно все обдумать и сделать займы, чтобы заплатить за все, что мы предложили, пока эта страна не начнет использовать свои ресурсы, что следовало бы сделать уже давно.
Пифия подумала, что вид у членов кабинета виноватый.
Король повел ее во дворец, где их ожидали его родственники, чтобы еще раз поздравить.
Наконец все ушли, и Пифия с королем смогли подняться к себе.
Как он и предлагал, они направились в ее будуар. Это была очаровательная комната, соединенная с ее спальней. Она едва разглядела ее из-за недостатка времени: после приезда Пифия постоянно куда-то торопилась.
Она утонула в мягкой софе, а король подошел к столу, на котором в золотом ведерке стояла бутылка шампанского.
— Мы это заработали, — заметил он. — Не знаю, как у вас, а у меня пересохло в горле!
Пифия сняла диадему, положила на столик и поправила прическу.
Король вложил бокал шампанского в ее руку и, усевшись на стул рядом с ее софой, сказал:
— Теперь расскажите мне, почему вы прекрасно говорите на моем языке и почему не рассказали мне об этом.
— Майор Данило оказался отличным учителем, — ответила Пифия, — и, кроме того, этот язык похож на языки других балканских стран и особенно на греческий.
Она знала, что объяснение звучит убедительно.
— Я совершенно потрясен тем, что вы только что сделали, — проговорил король. — Я могу лишь сказать, что, если вы и далее будете вести себя так же неожиданно, у меня будет сердечный приступ.
Пифия засмеялась:
— Вряд ли, к тому же мне кажется, ваши идеи великолепны, и это то, что нужно.
— Именно вы заставили меня найти способ исправить ошибки, — ответил король. — Я с горечью понял, что был слишком небрежен, не думая о своей стране.
— Давайте не будем тратить время, оглядываясь назад, — попросила Пифия. — Это вчерашний день, а завтра нам предстоят подвиги Геракла.
Король рассмеялся:
— Сказано верно, но я уверен — вы исполните все, что наметили.
— Только вместе с вами, — убежденно заявила Пифия. — Это ваша страна.
Их взгляды встретились, и обоим было трудно отвести глаза.
— Но вы не забыли, что сегодня у нас первая брачная ночь? — проговорил король.