-->

Цветок моего сердца. Древний Египет, эпоха Рамсеса II (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Цветок моего сердца. Древний Египет, эпоха Рамсеса II (СИ), "MadameD"-- . Жанр: Исторические любовные романы / Драма. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Цветок моего сердца. Древний Египет, эпоха Рамсеса II (СИ)
Название: Цветок моего сердца. Древний Египет, эпоха Рамсеса II (СИ)
Автор: "MadameD"
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 248
Читать онлайн

Цветок моего сердца. Древний Египет, эпоха Рамсеса II (СИ) читать книгу онлайн

Цветок моего сердца. Древний Египет, эпоха Рамсеса II (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "MadameD"

Фивы, эпоха Рамсеса II, 1282 г. до н.э. История жизни египтянки Ка-Нейт, борьба за власть и любовь, которая разворачивается в доме ее могущественного мужа, верховного жреца Амона.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Только бы Хепри справился. Только бы Менкауптах не оказался таким дураком, как всегда.

***

Прибытие великого ясновидца было одновременно скромным и торжественным – Меритамон не знала, что эти свойства можно так искусно сочетать. Ее отец был так великолепен, что сам Амон велел ему пользоваться дарами, которыми наделил своего слугу… Неб-Амону не составляло большого труда приводить всех в благоговение своей красотой и статью; Тотмес же был далеко не таким заметным, и, однако же, не хуже своего предшественника умел впечатлять людей. Он приехал на носилках, конечно же – но свита его состояла не из множества разряженных и надменных слуг, а из двух только стражников и двух жрецов. Они казались совершенно одинаковыми – одинакового роста и сложения, в одинаковом белом платье, с одинаково выбритыми головами… даже на лицо как будто бы не различались. Меритамон пробрал озноб, когда из носилок выступил Тотмес, такой же бритоголовый и белый, как его жрецы. Он не надел сегодня ни шкуры пантеры, ни даже ожерелья; но именно сходство его с младшими служителями Амона заставляло думать, что этот судия растроился для посещения дома Меритамон, и втрое увеличились его проницательность и безжалостность…

Меритамон низко поклонилась верховному жрецу, и он вежливо, слегка наклонил голову в ответ. Тотмес улыбался, и это напугало госпожу, хотя он еще даже не начал разговор…

- Рад видеть тебя здравой и невредимой, госпожа, - сказал великий ясновидец, своим высоковатым ровным голосом. – Как здоровье твоего супруга?

- Лучше… - сказала Меритамон. – Благодарю тебя.

- Лучше? Он был так болен? – тут же спросил Тотмес. Они следовали в дом рука об руку, будто друзья.

- Да, - признала Меритамон. – Но теперь он поправляется.

- Рад это слышать, - сказал Тотмес. – Но преступление против вас может повториться, если не позаботиться о поимке злодея. Хотя я полагаю, что не так важно поймать самого убийцу, как того, кто его нанял.

Меритамон поклонилась.

- Восхищаюсь твоей мудростью, великий ясновидец…

Тотмес пристально смотрел на нее.

- Кто мог совершить это злодеяние, как ты думаешь? Есть ли у тебя столь свирепые враги?

“Ты!..”

- Я не знаю, господин, - сказала она.

Меритамон провела троих жрецов в обеденный зал – стража осталась у порога дома. Тотмес показывал, что доверяет Меритамон и расположен к ней…

Как будто она могла напасть на трех жрецов сразу – трех жрецов, один из которых великий ясновидец!

- У меня в гостях сейчас юноша, который меня спас, - сказала Меритамон. – Тебе не сообщали о нем, господин?

Тотмес изобразил удивление. А может, и вправду был удивлен.

- Нет, не сообщали, госпожа.

- Его имя Хепри, и он служит заклинателем Амона в храме великого бога, - сказала Меритамон.

На мгновение ей показалось, что Тотмес сейчас воспарит, раскинув белые одежды, как крылья, и помчится разыскивать свою юную жертву. Глаза у него вспыхнули, как у охотящегося сокола. Но он быстро скрыл свои чувства.

- Ты пригласишь этого достойного юношу к столу? – спросил он. – Я хотел бы побеседовать с ним. Я не знал, что причина его отсутствия в храме столь значительна.

Он ясно дал понять, как легко может лишить Хепри сана и выгнать вон за пренебрежение своими обязанностями. А может, сделать что-нибудь еще хуже.

- Конечно, приглашу, великий ясновидец, - сказала Меритамон. Она приказала Иб-Веру позвать к столу и мужа, и гостя.

Тотмес вежливо молчал и ждал. Меритамон увидела, как один из его безмолвных жрецов, сидевших в стороне, что-то шепнул другому.

Менкауптах вошел первым, склонив голову. Он подошел к Тотмесу и преклонил колени, поцеловав край его одежды. Великий ясновидец с улыбкой коснулся его склоненной головы, потом негромко спросил о здоровье, и Менкауптах, просияв от такого внимания, горячо заверил, что уже поправляется. Однако Меритамон понимала, что до Менкауптаха Тотмесу нет почти никакого дела – верховный жрец был сосредоточен на Меритамон и ее любовнике.

Безусловно, Тотмес тоже успел оценить способности Менкауптаха.

Хепри подошел вторым и без слов распростерся ниц. В этой покорности был какой-то вызов.

Тотмес приказал подняться и ему, но без прежнего выражения притворно ласкового участия – с искренним выражением хищной заинтересованности…

Он велел Хепри сесть рядом с собой. По правую руку. Огромная честь – но все здесь, кроме, пожалуй, Менкауптаха, понимали, что она означает.

Меритамон взяла себя в руки и приказала подавать обед. Она расстаралась сегодня, следя, чтобы повара не допустили никакого изъяна, однако удержала себя от изысков. Конечно, Тотмес явился не затем, чтобы наслаждаться ее гостеприимством, и, несомненно, сразу же распознает попытку задобрить его. Тотмес, впрочем, похвалил обед, отведав первое же кушанье. Безупречная вежливость. Или что-то другое?

Меритамон пожалела, что не может приказать обтереть себя, как вчера обтирали Менкауптаха. У нее вымокла вся спина, стало сыро под коленями и под мышками. Тотмес невозмутимо ел с вежливой полуулыбкой.

- Хепри, как случилось, что ты узнал об опасности, угрожавшей госпоже Меритамон? – вдруг спросил верховный жрец, отставив кубок, в который тут же подлили еще разбавленного вина.

Застигнутый врасплох юноша открыл рот, потом закрыл; губы его задрожали.

- Я… Угадал, должно быть, - сказал он.

- Угадал. Поистине ты видишь сквозь стены, - заметил Тотмес. – Мне удивительно, что боги избрали именно тебя для такого подвига, хотя ты совсем невысоко поднялся в храме. Чем ты это заслужил? Многие жрецы, которые значительно старше и почтеннее тебя, ни разу не получали таких озарений.

Наступила тишина.

- Как и откуда ты узнал об этом преступлении? – спросил Тотмес.

Он ощупывал взглядом лицо своей жертвы.

Хепри помотал головой. Меритамон увидела, что он взмок от пота, как она.

- Я ничего не знал, - заявил он.

- Подумай хорошенько, - произнес Тотмес. – Ты уверен в своих словах? Ты ничего не знал?

- Нет, - заявил юноша.

- Все это очень, очень удивительно, - сказал великий ясновидец.

Он снова принялся за еду.

Хепри больше есть не мог и даже не пытался этого скрыть. Меритамон смотрела на него, страдая за юношу всей душой.

- Подумай, Хепри, как легко удача может отвернуться от тебя, - заметил Тотмес после очень длинной паузы. – Подумай о том, кто ты. Боги это помнят, юноша.

Хепри прикрыл глаза. На его темных бровях собрались капельки пота, веки дрожали.

До самого конца трапезы Тотмес не произнес больше ни слова.

А омыв руки, вдруг быстро встал. За ним тотчас же встала хозяйка; торопясь обогнать один другого в усердии, вскочили Хепри и Менкауптах. Но верховный жрец на них не смотрел.

Он направился к госпоже и изысканно поблагодарил ее за обед. А потом напомнил, что явился сюда помочь ей разрешить это дело и отыскать мерзких преступников. Меритамон пришлось горячо благодарить его в ответ.

- Может быть, в твоем доме найдутся свидетели этого злодеяния? – спросил Тотмес. – Наверняка есть те, кто запомнил убийцу в лицо. Я знаю, что твой врач очень памятлив и умен, госпожа. Где он?

Чтобы найти убийцу, разумнее всего было бы допросить вчерашнюю стражу, ведь это был один из охранников, подумала Меритамон. Но Тотмесу Уну был нужен не за этим… Она снова попыталась молиться, и снова ничего не вышло.

- Где твой врач, госпожа Меритамон? – повторил Тотмес. Он почти улыбался, глядя на ее несчастное лицо.

- Он умер, - пробормотала Меритамон и уронила голову.

- Умер? – переспросил Тотмес, как будто не расслышал – хотя все прекрасно слышал. Он шагнул к Меритамон, так что почти коснулся плечом ее плеча. Тотмес был одного роста с нею, может, чуть пониже.

Меритамон кивнула.

- Да, умер. Ты же знаешь, господин, как он был стар…

Она подняла голову, надеясь, что этой осторожной лжи поверят – но ничего подобного.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название