Сокровище: Остров Четырёх Стихий (СИ)
Сокровище: Остров Четырёх Стихий (СИ) читать книгу онлайн
С момента событий, описанных в истории «Сокровище» прошло три года. Не прикладывая больших усилий, капитан Джек Воробей затеял новую авантюру, конечно, втянув в неё как можно больше знакомых. И ладно бы, если б ограничился одним Гектором Барбоссой, но в водоворот безумных и опасных приключений угодила и дочь последнего Сюзанна, а также старая приятельница капитанов Элизабет Суон-Тёрнер. Теперь бравым капитанам (и не только) нужно найти новое сокровище. Каждому своё…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Откровенно говоря, именно это нас и беспокоит. – произнёс Грег Джойс, попутно расправляясь с куском буженины.
- Любезный Джек хочет сказать, что если мы и доберёмся до заветного острова, то только благодаря его расчудесному компасу. – поспешил объяснить Гектор прежде, чем птаха успеет ввернуть очередную ядовитую шуточку – Другие навигационные инструменты он не признаёт.
- А вообще-то вы должны быть благодарны мне за то, что я веду вас к несметным богатствам. – гордо заявил Воробей – Мисс Мюррей сможет приобрести сотню… нет, тысячу серебряных колец с турмалином!
- Боюсь, таких, как это, у меня уже не будет. – Хелен показательно потёрла камушек в оправе и вздохнула – Первый капитанский трофей на то и первый трофей, чтобы быть единственным и неповторимым.
- Но ведь помимо колец можно разжиться золотом, драгоценными камнями… да всем, чем угодно, можно разжиться!
- Именно поэтому я и примкнула к вам в этой авантюре.
Капитан Мюррей, не смотря на свою привлекательность, всё же имела несколько изъянов. Элизабет сидела рядом с ней и долго разглядывала руки авантюристки. По ним легко было определить, что женщина много и тяжело работала. Кое-где виднелись следы шрамов и царапин. Ногти хоть и были подпилены и отполированы, но выглядели не естественно. Да ещё и волосы какого-то неправильного оттенка. Должно быть, раньше были ярче, но выгорели на солнце. А из-под рубашки с правой стороны то и дело выглядывало какое-то багровое пятно, не то шрам, не то татуировка, провоцирующее взглянуть на декольте.
- Капитан, как вы находите время, чтобы ухаживать за собой? – поинтересовалась Бесс, волей-неволей заинтересовавшись этой особой.
- Стараюсь заранее определять, что и когда сделать, Ваше Величество. – посмеиваясь ответила Мюррей – Например, раза два в неделю определяю время, когда мне нужно помыться. – она бросила игривый взгляд на своего старпома – А моя команда лишена возможности подглядывать. Страх смертной казни – неплохое приложение к наглухо закрытым дверям. Не так ли, Грегори?
- О да, мадам. - наигранно вздыхая, ответил пират – Нам, смертным, остаётся только набирать за бортом воду и приносить её вам в каюту.
- А дальше я справляюсь сама. – закончила мысль Хелен – У меня в каюте есть два тазика, один поглубже, другой помельче, вот так и забочусь о себе
- Понимаю, сама так делала. – Суонн неосознанно задержала взгляд на пышной шевелюре капитанши. Да та и сама подметила это.
- Вот скажите, миссис Тёрнер, вам знакома проблема, когда в волосы забивается соль и приходится вычёсывать их за раз минимум по полчаса? – спросила она – Думаю, во время похождений с господами Барбоссой и Воробьём, вы так или иначе, но сталкивались с ней.
- Конечно.
- Вот и я тоже столкнулась. – Хелен задумчиво провела рукой по волосам – Знаете, я не всегда такую гриву носила. Только став капитаном, отрастила её, до этого приходилось стричь, чтобы походить на парня. И грудь перевязывать, чтобы не выдавала меня.
- И как, помогало?
- Вполне. Но однажды едва не попалась. Какой-то самоубийца из команды, в которой я служила перед тем, как нас захватили испанцы, украл хронометр у капитана. Разумеется, объявили шмон и всех матросов выстроили в шеренгу, чтобы обыскать. Если бы не нападение испанских подонков, я бы сейчас здесь с вами не сидела.
- И что, грандиозное разоблачение совершили испанцы? – встрял Джек, отправляя в рот очередную виноградину.
Отвечать на этот вопрос Хелен не стала. Она лишь опустила голову и саркастически хмыкнула. Женщина постукивала пальцами по столу, перебирая в голове возможные варианты ответа.
- Мистер Джойс, - обратилась она к старпому – скажите, сколько раз за все годы моего командования «Леди Макбет» поднималась тема моей половой принадлежности?
- Один. – ответил Грег, ни на минуту не задумываясь – Как там его звали?.. Как же?.. – удалой пират демонстративно почесал лоб – Я не помню его имени. Прошу прощения. Но я ясно помню, чем закончились его претензии к капитану по поводу его, то есть, её пола. – Джойс отставил в сторону стакан с вином и немного пригнулся, чтобы собеседники слушали его внимательно – В день, когда госпожа Мюррей была избрана капитаном, обстоятельство, что на корабле теперь главная – женщина, понравилось не всем. Несколько человек, под предводительством одного козлика, явились к ней со всеми остальными, чтобы принести присягу. Когда очередь дошла непосредственно до него, началось самое интересное. Ублюдок сперва заявил, что презирает женщин, как таковых, затем – что не обязан быть благодарным за своё спасение и освобождение женщине, потом – что не потерпит на корабле женщину, ну, а в конце – что скорее убьёт её, чем признает её власть. И реакция капитана не заставила себя долго ждать. Мисс Мюррей произнесла всего лишь два слова.
- Какие же? – искренне заинтересованно выдохнул Джек – Не интригуйте, мистер Джойс, мы все хотим знать, что это за два слова!
- «Повесить его». – с невозмутимым видом ответил Грегори – Коротко и ясно, твёрдо и без тени сомнения. И знаете что? Её приказ был исполнен сию же минуту.
Все собравшиеся не могли не отреагировать на такой поворот. Джек едва не поперхнулся куском хлеба. Элизабет вытаращила глаза и так и застыла с открытым ртом. Барбосса слегка улыбнулся, одобрительно поглядывая на свою гостью. Только лицо Сюзанны оставалось непроницаемым.
- Так вот, - продолжил Джойс – он не ожидал, что я и ребята, присягнувшие мисс Хелен, действительно подчинимся ей. Его скрутили и вывели на шкафут. Он, конечно, пытался освободиться, кричал, мол, простите, мэм, я признаю вас своим капитаном, клянусь в верности, и всё такое прочее. Ну, а когда через рею перебросили линь и затянули петлю на его шее, трус от страха обмочился. Мольбы о пощаде не шибко ему помогли. А что насчёт его дружков, то они не захотели разделить участь своего незадачливого вожака и признали мисс Мюррей капитаном. На этот раз без претензий.
Пока старпом рассказывал эту занимательную историю, Хелен приняла весьма самодовольный вид. По выражению её лица нетрудно было понять, что всё, сказанное Грегом – правда. Она медленно потягивала вино, недобро ухмыляясь. Повисшую паузу прервал Барбосса.
- Достойно. – промолвил он – Я бы тоже так поступил. Уважать себя нужно заставлять, особенно сразу, иначе пропадёшь.
- Благодарю за признание, сэр. – ответила Хелен.
Два капитана понимающе посмотрели друг на друга. Его привлекла её решительность, ей была приятна похвала живой легенды. Настроение хозяев словно передалось животным – капуцин Джек изобразил дружественный оскал кошке Витч, а та приняла его жест за комплимент. Однако атмосфера ужина могла стечь совсем в другое русло, так что пришлось срочно продолжить диалог.
- А я давно хотел спросить, мэм, вы шотландка? – ни к селу ни к городу брякнул Джек.
- Да, а что?
- Просто ваш акцент уж очень похож на шотландский.
- Леди капитан, вот мне просто интересно, как вы отреагируете, если кто-нибудь из членов команды признается вам в любви? – осторожно спросила Элизабет – Простите за бестактность, но находясь много лет в окружении исключительно мужского общества, могли ведь попасть в такую ситуацию? – поспешила добавить она – Чисто гипотетически.
- Если такое произойдёт, милая миссис Тёрнер, горе-ухажёр окажется на необитаемом острове с пистолетом с одной пулей. – ответила Мюррей с невиннейшим видом – Потому-то я и ложусь спать с буканом, чтобы преподнести тому, кто вздумает взять меня без моего ведома, маленький сюрприз. Удар между ног особенно обрадует «счастливчика». Между прочим, один из вас рискует убедиться в этом на собственном опыте.
Джек с трудом проглотил кусок мяса и прокашлялся. Он прекрасно понимал, кого эта жутковая женщина имела в виду. Пиратка посмеивалась, а в её глазах плясали недобрые огоньки. Ни у кого из присутствующих не возникло и тени сомнения в том, что их у их собеседницы слова с делами не расходятся, и что подобные инциденты имели место быть.