Сокровище: Остров Четырёх Стихий (СИ)
Сокровище: Остров Четырёх Стихий (СИ) читать книгу онлайн
С момента событий, описанных в истории «Сокровище» прошло три года. Не прикладывая больших усилий, капитан Джек Воробей затеял новую авантюру, конечно, втянув в неё как можно больше знакомых. И ладно бы, если б ограничился одним Гектором Барбоссой, но в водоворот безумных и опасных приключений угодила и дочь последнего Сюзанна, а также старая приятельница капитанов Элизабет Суон-Тёрнер. Теперь бравым капитанам (и не только) нужно найти новое сокровище. Каждому своё…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Поддержка со стороны Джека, конечно, не могла не вызвать соответствующую реакцию. Сюзанна ахнула от вывода, который сделал её развесёлый друг. Гектор приподнялся с места и стал надвигаться на любимого соперника. Тот попятился назад и состроил невинное лицо.
- Всё в порядке же. – промолвил Воробей – Мы все живы и здоровы, так что волноваться не о чем.
- Конечно, тебе не о чем волноваться. – прорычал в ответ Барбосса – Ты же мне не принесёшь в подоле.
- А это тут при чём?
- При том, что мне не нужен внук – бастард!
«Сказал отец бастарда», - пронеслось в голове Джека.
- Ну, всё, перестаньте! – вспылила Сюзанна – Пять минут назад познакомилась, а вы уже про бастардов подумать успели! Я всего лишь порисовать немного хотела на свежем воздухе, а у вас воображение буйное разыгралось! И вообще, сажайте меня на цепь и заранее определите круг лиц, с которыми я имею право заговорить: вы вдвоём, Элизабет и мистер Гиббс!
Выпад дочери не понравился Гектору. Девчонка нарывается на порку, причём на мощную. Если бы здесь не было Воробья, подумал капитан, и не было возможности целой толпе сбежаться сюда, она заработала бы оплеуху как минимум.
- Вот что, мадмуазель, я давно подозревал, что совместные плаванья нам противопоказаны! – заявил Барбосса – То, что вы попали на борт «Чёрной Жемчужины» - не что иное, как неудачное стечение обстоятельств. Когда вы вернётесь домой, мы ещё раз обсудим ваше поведение. – он открыл рундук, стоящий неподалёку, и вытащил из него какие-то тряпки – А сейчас ты оденешь вот это, поскромнее. Скоро мы сойдём на берег, пополнить запасы, и ты пойдёшь со мной.
- Почему?
- Почему? У тебя ещё хватает наглости спрашивать «почему»?
- Слушай, папаша, ты перегибаешь палку. – снова встрял в диалог Джек – Я понимаю, ты готов стеречь невинность Сюзи, как королевская гвардия новорождённого наследника престола, но таскать её с собой повсюду, где ступит твоя нога, считаю перебором. Можешь со спокойной душой командовать высадкой, а я присмотрю за рыжим чертёнком.
- Не присмотришь, потому, что ты высаживаешься тоже. – Гектор был твёрд, как скала – К тому же, корабль тебе ни в коем случае доверить нельзя.
- Ой, будто тебе можно! – обиженно выпалил Птах – Кто тогда за главного останется? Назначь противную блохастую мартышку своим старпомом, вот потеха будет!
- Если я сказал, что ты идёшь со мной, то ты пойдёшь со мной.
- Иди один! Можешь захватить своего примата, если компания нужна! – не унимался Джек.
Едва он успел проговорить эти слова, как в каюту вошла хмурая и раздражённая Элизабет. Она плюхнулась на ближайший стул и смахнула слёзы с лица. Очевидно, ей насыпали соли на рану.
- Сейчас слышала, как Шольц рассказывал, какая у него умница – красавица дочка растёт. – поведала она, опережая вопросы – Мне бы хоть половину его твёрдой уверенности, что он увидит своего ребёнка ещё раз. – Бесс умоляюще поглядела на обоих капитанов – Дайте мне ещё хоть какую – нибудь работу, иначе я рискую свихнуться!
Оба капитана уставились на приятельницу так, словно она если не жизнь им спасла, то оказала услугу невероятнейших масштабов. И Джек, и Барбосса взглядами намекнули друг другу, что в данный момент они мыслят одинаково. Даже Сюзи могла понять, чему они так хитро улыбаются…
- Дорогая Лиззи, нам крайне неловко просить тебя о великом одолжении, но ситуация воистину тупиковая, – затараторил Птах, активно жестикулируя – так как господин Самый – Лояльный – Отец – На – Свете не то, что «Жемчужину», сохранность своей драгоценной дочери отказывается доверить мне. В связи с этим, мольба о помощи напрашивается сама собой.
- Всё ясно, составлять компанию Сюзанне мне не привыкать. – со вздохом отозвалась бывшая королева пиратов.
В сердце Сю проник лучик надежды. Уж Элизабет точно встанет на её сторону, так ведь уже много раз было. Отец обязательно прислушается к ней!
- Сюзанна здесь совершенно не при чём. – объявил Гектор – Она пойдёт со мной, а ты останешься за старшую в наше отсутствие.
- И долго вас не будет? – поинтересовалась Бесс.
- Не могу пока сказать. Если что, благодари этого раззяву, которого подобрал Джек.
- Раззяву подобрал не я, а наша, так сказать, помощница, так что все претензии к ней. Кстати, не забудь предупредить её, что мы сворачиваем, не то придумает себе обиду и полезет морду бить. Причём мне.
- А я? – подала голос Сюзанна – Я тоже должна идти?
- Должна. – ответил ей отец и не дал вставить слово собравшейся было сделать это Элизабет – И это моё последнее слово.
Решение было принято. Спустя несколько часов на рассвете «Чёрная Жемчужина» причалила к небольшому островку, так вовремя появившемуся на горизонте. Экспедиция под началом обоих капитанов высадилась на берегу и разделилась на две группы; одной командовал Джек, другой – Барбосса. Дочь последнего чувствовала себя так, словно её волокут силком. Папа и без того подпортил ей настроение накануне, так что ни о каком удовольствии от прогулки по земле можно было и не говорить.
Что касается Воробья, то он не особо спешил командовать операцией, переложив свои обязанности на плечи Гиббса, а тот и не стал спорить. Прогуляться по тенистой тропе тропического леса, раскинувшегося рядом с золотистым пляжем, попивая ром, что может быть приятнее?.. Если только не грозит встреча с одной неприветливой особой, которая согласилась терпеть его общество исключительно из-за доли от несметных богатств. Даже вдалеке от места стоянки корабля было хорошо видно, что «Леди Макбет» подошла к «Жемчужине» вплотную, словно собираясь захватывать, как обычную жертву…
- Джек Воробей! – окликнула птаху хозяйка судна.
«Капитан, капитан Джек Воробей», - обиженно пробубнил про себя Джек.
Хелен Мюррей также сошла на берег, сочтя мероприятие по пополнению запасов весьма правильным и нужным. В своём бирюзовом камзоле и в широкополой шляпе с пышным плюмажем, с неизменной верной спутницей - чёрной кошкой на плече, она производила довольно располагающее к себе впечатление. Молодая женщина добродушно улыбалась, что было не очень похоже на настроение, в котором она обычно пребывала, когда пересекалась с развесёлым пиратом. Настроена она была отнюдь не враждебно. Её сопровождали шестеро людей из команды.
- Я переговорила с миссис Тёрнер, она посоветовала мне искать вас здесь. – промолвила Хелен, едва догнав Джека.
- Мисс Мюррей, это было так неожиданно с вашей стороны, нанести мне визит. – пропел в ответ Воробей, улыбаясь во весь рот. Изобразив элегантный реверанс, он нагнулся к даме и аккуратно, даже несколько театрально, поцеловал ей руку – Даже затрудняюсь предположить, что за событие подвигло вас на такой шаг? На борту «Леди Макбет» неожиданно закончилась пресная вода?
- Нет, не закончилась, но иметь пару бочек про запас никогда не повредит. Да и балласт надо бы обновить. – пиратка стала озираться по сторонам, а кошка на её плече забила хвостом – Но я не вижу вашего, так сказать, партнёра.
- Если вы ищете рыжего яблокоеда, то здесь я вам не помощник. – кисло произнёс Джек, мгновенно изменившись в лице – Ушёл в другую сторону, его противная обезьяна и славный отпрыск последовали за ним. Но ведь без него даже лучше, верно? – он попытался обернуть ситуацию в свою пользу – Если вы хотите срочно обсудить что-то, что касается нашего сотрудничества, я весь в вашем внимании.
- Нет, спасибо, этим займёмся в другой раз. – Хелен была самой любезностью – Надеюсь, мы сегодня ещё встретимся.
На этой фразе капитан «Леди Макбет» поклонилась капитану «Чёрной Жемчужины» и двинулась вглубь зарослей. Теперь Джек мог вздохнуть спокойно – столкновение с этой женщиной на этот раз не закончилось для него болезненными ощущениями в области носа и челюсти. Только зачем ей вдруг понадобился Барбосса? Неужто Элизабет рассказала ей о том, что именно её нерадивый плотник и стал причиной незапланированной высадки на берег? Своими соображениями он поделился с Гиббсом. Тема оказалась действительно занимательной.