Око за око (СИ)
Око за око (СИ) читать книгу онлайн
Она не очень понимает, для чего оставила в живых этого монстра, а жизнь подкидывает ей другие задачки, других противников, других врагов. Она долго была игрушкой, переходя словно трофей из одних рук в другие, но теперь она сама игрок, сама принимает решения и играет сама за себя, прибегая порой к запрещенным методам и посторонней помощи... с самой неожиданной стороны.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Пребывая в обществе друг-друга, супруги по-прежнему искрили, с наслаждением язвя и укалывая друг друга, однако спустя неделю такого их общения, поменявшего мужчину и девушку ролями, он больше не упоминал маленького Рикона в своих речах, а она не напоминала о его незаконнорожденности. Между ними существовала целая пропасть противоречий, однако жизнь делала свое дело, сглаживая самые острые углы, и теперь обществом друг друга они не тяготились, а Рамси так и вовсе успевал стосковаться по своей наглой рыжей леди.
Когда леди Старк вошла к нему, слуги уже успели накрыть на стол. Молчун Билл, скрипя ключом, снял с пленника кандалы и вскоре оставил их одних. Рамси разминал запястья. Он молчал и лишь таинственно улыбался, осматривая свою гостью и красиво убранный стол. То, что сегодня они ужинали вместе, было ясно как божий день, и он уже фантазировал себе возможный исход вечера. Санса отчасти стыдилась себя и своего положения, а от этого взгляда безумного бастарда смущалась еще больше, и лорд Болтон вновь почувствовал свою силу над ней.
– Присаживайся, – развел он руками. – Чувствуй себя как дома, милая. – развеселился своей шутке молодой лорд. – Налить тебе вина или воды?
Супруга не ответила. Она сняла с себя плащ, повесив его на спинку стула, и оценив ее внешний вид, лорд Болтон довольно сжал губы, заметив краску на ее щеках. Вечер становился все интереснее и интереснее.
– Значит, вина. – налил он ей в стакан бордового напитка и, усевшись на свое место, поднял кубок. – За чудесный вечер! – отпив, мужчина уверенно взялся за вилку и нож. Орудовал он быстро, но для бастарда даже элегантно. Рамси отрезал хороший кусок от отбивной с кровью и, отправив его в рот, наигранно застонал от наслаждения.
– Вижу, повара вы не поменяли.
– Нет. – Санса едва отпила из своего бокала, и терпкое вино приятно обожгло язык, затмив на мгновение ее нерешительность.
– Мы отмечаем нашу годовщину? Как мило с твоей стороны, – продолжал веселиться Рамси.
Леди Болтон украдкой глянула на своего мужа. Темная кожа его костюма оттеняла его бледность. Наконец чистые волосы кудрявились приятной шапкой, и если бы не красные следы от клыков, уродовавшие его правую щеку, Санса и вовсе бы подумала, что вернулась в дни своего кошмара.
– Чудесно выглядишь, кстати, – жадно посмотрел на нее бастард, и леди Старк невольно сжалась. На секунду ей захотелось все бросить и убежать, но девушка твердо решила идти до конца, и она выпрямилась навстречу своему решению.
– Спасибо. – неохотно ответила она.
– Надеюсь, братец Джон охраняет тебя от... От... От излишнего внимания, пока я сижу взаперти, – терзал свою отбивную мужчина, закусывая зеленым горошком с запеченным картофелем.
– Мы часто бываем вместе. – сказала Санса, и бастард нахмурился.
Этот ублюдок Сноу, случайно победивший в битве, виделся с его женой, к его величайшему раздражению, гораздо чаще, чем он сам. Кто знал, что бастард Джон там думал в своей бастардской голове, по-братски обнимая ее и целуя в лобик. Братом и сестрой они были лишь на половину, и, слыша что-то о нравах Таргариенов и Ланнистеров, Рамси часто мучился странным чувством, пытаясь ревностно сохранить от былой жизни себе хотя бы свою жену.
– Иногда он занят, и приходится отбиваться самой. – подлила масла в огонь девушка, улыбнувшись. Уж что-что, а злить Рамси, не способного теперь ей навредить, ей очень нравилось. – Знаешь, кто самый активный из моих поклонников?
– Братец Джон? Уф… Сколько злости. – опасливо откинулся он на спинку стула от пронзительного взгляда леди Болтон. – Хм-хм. Хорошо… Мандерли стар. Гловер тоже. Если мне не изменяет память, на Севере остались сплошные старики. Какая удача!
– Мир не ограничивается одним Севером.
– Значит кто-то из твоих дружков из Долины?
– Ты даже с ним знаком.
Шутивший доселе Рамси недовольно сжал челюсти.
– Неужели старик Балиш, Булиш… Не помню как его зовут.
– Не ври. Ты прекрасно все помнишь.
– Мерзкий тип. Полуседой... – буркнул лорд Болтон, вспоминая усатого с проседью мужчину. – И, все равно, старик.
– В политических браках возраст такая несущественная вещь. – девушка аккуратно прожевала небольшой кусочек пищи, плавным жестом откинув волосы на спину, оголив выглядывавшее из-под платья плечо. – В случае данной партии... Я получу рыцарей Долины, Орлиное гнездо, если что-то случится с кузеном Робином, и Харенхолл. А Мизинец получит Винтерфелл. Если что-то случится с Джоном, конечно, и… Еще Дредфорт.
Рамси едва не подавился, и вытерев губы салфеткой, положил руки на стол.
– Здесь ты немного ошиблась, милая. Дредфорт принадлежит Болтонам.
– То есть… Мне… – повела она бровью, смотря ему в глаза. – Я – Санса Болтон. Последняя из твоего дома. Ты сам приложил руку к исчезновению своей семьи, разве нет? – снова улыбнулась девушка.
– Я – Рамси Болтон. Твой законный супруг, и если ты мне на это что-то возразишь, я напомню сколько крови было на той самой простыне в ту самую ночь.
Санса вспыхнула. Теперь уже с ее губ слетела улыбка. Играли они на равных. Муж и жена, как говорится. Подкусившие друг друга супруги смолкли, на время увлекшись пищей, но ведь устроила она это все не для того, чтобы только поужинать в столь сомнительном обществе.
– Рамси, – обратилась к нему девушка, удивив бастарда тоном голоса.
Свое имя в ее устах он слышал очень редко, тем более, сказанное с такой интонацией. Лорд улыбнулся, чувствуя, как вечер подходит к своей развязке. Он, не спеша, выпил вина, отставляя кубок в сторону, и приподнял брови, будучи готовым слушать и слышать.
– Я тебя внимательно слушаю.
– Ты бы… Ты бы убил человека, если бы я попросила?
– Хм… Смотря, как бы ты попросила.
– Очень попросила.
Лорд Болтон ухватил из углубленного блюда яблоко, капризно повыбирав между фруктами, принесенными из оранжереи. Он специально тянул время, чувствуя ее нетерпение. В нем нуждались. Она в нем нуждалась и это ему чертовски льстило, но вызывало определенные подозрения.
– Ты могла бы попросить об этом своего братца. – сделав вид, что подумал, отказал ей бастард. Отпив из своего кубка, он вновь вернулся к фрукту, разделывая его ножом, вроде как не замечая пламенных взглядов жены, но сегодня Санса не собиралась отступать.
– Я… Не желаю ему быстрой смерти.
Рамси Болтон облизал губы, улыбаясь еще шире. Мужчина исподлобья посмотрел на свою супругу, пробудившую в себе жестокие стремления. Он подумал было, что она шутит, но нет. Ей и вправду нужен был его особенный талант, дарованный всем Болтонам, и все его подозрения отпали.
– Смотря, что я за это получу.
Леди Старк отложила приборы в сторону. Она сложила руки на коленях, и вновь отбросила от себя накатившее сомнение. В ней горело особенное желание – жажда победы. Именно из-за этого, она, откинув гордость, обратилась к помощи Мизинца, чтобы одолеть Рамси Болтона. Именно из-за этого, она, отбрасывая неприятные мысли о высокой цене, обращалась к своему мужу. Все, чтобы победить врага, и нынче она боролась против лорда Бейлиша.
– Полностью свободным ты никогда не будешь. Ты ведь это прекрасно понимаешь?
– Хм… Ты прекрасно понимаешь, что можешь предложить мне что-то кроме свободы, – вновь смотрел он на нее, алчно разглядывая, поглощая яблочные дольки, и понимавшая все девушка закрыла глаза.
– Чего ты хочешь? – отчеканила слова Санса.
Рамси еще помучил ее своим молчанием. Бастарду нужно было что-то такое, что соединило бы все его желания воедино – гарантировало ему жизнь, относительную свободу, пускай и ограниченную, определенные преференции, а вместе с тем… свою жену. Как никак, она все еще принадлежала ему, и он не скрывал, что все еще ее хочет, тем более красиво причесанную да в красивом платьишке.
Почувствовав себя хозяином положения, мужчина медленно выговаривал свои условия и, видя как она меняется в лице, довольно пучил глаза. Слушавшая его девушка сначала возмутилась. Санса ожидала, что бастард предъявит свои права на нее, но он был еще более наглым, чем она предполагала, и леди Старк встала из-за стола и долго расхаживала по комнате, взвешивая все за и против одного своего решения. Она думала. Здесь. Сейчас. Точка невозврата. Именно сейчас можно было плюнуть на все и разобраться самой со своими проблемами, чтобы никогда более не попадать во власть монстра-садиста, но Санса вспоминала отрубленную голову отца, убитую мать и братьев. Вспоминала свою поломанную жизнь и убеждалась все больше, что ничего не потеряет, если дастся ему в обмен на исполнение своих самых сокровенных, а главное, жестоких желаний.