Палаццо Сольяно (ЛП)
Палаццо Сольяно (ЛП) читать книгу онлайн
Майским вечером в палаццо* Сольяно, резиденции девятого века династии ювелиров Сольяно, звонит телефон. Вся семья собралась на ужин: Урсула, жена Эдуардо, и их пятеро детей, свекровь Маргарита и ее две дочери. Все ждут возвращения Эдуардо. Урсула поднимает телефон: формальный сухой голос полицейского сообщает о смерти мужа в автомобильной аварии. Известие повергает в ужас - умерли и тридцать лет любви. Урсула даже не догадывается, что ей предстоит испытать еще большую боль, когда она найдет "семейные" фото мужа с любовницей и хорошеньким малышом - с гордой надписью на снимке "Твой сын Стив". Но и Урсулы тоже есть свой бережно хранимый секрет. Звева Казати Модиньяни рассказывает нам историю любви Урсулы - независимой свободолюбивой миланки, дочери сапожника, и Эдуардо - наследника влиятельного семейства, но еще и историю Маргариты, настоящей гордой южанки, с щедрым сердцем. Скучная аннотация абсолютно не отражает всей многогранности романа - его удивительных исторических и культурных пластов - "возвращений в прошлое" и историй второстепенных персонажей. Это не просто семейный роман, это удивительное сплетение судеб, надежд, мечтаний и воспоминаний."Палаццо Сольяно". Звева Казати Модиньяни. (2013) Перевод: Анна Мора (2014-2015), предварительная редакция.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Ты меня слушаешь вообще? – спросила она, когда они приближались к виа Боргоспессо.
- Да.. нет… не знаю…
- Ты витаешь где-то еще. Прекрати беспокоиться и начни жить.
- Этим я и занимаюсь.
- Нет, моя дорогая. Да, Эдуардо больше нет, но твоя жизнь и жизнь твоих детей продолжаются. А сейчас доставь мне радость и выбери красивое платье в моем магазине.
Дамиана специализировалась на костюмах. С помощью замечательной портнихи и двух помощниц, она разрабатывала классические модели, которые, тем не менее, обладали кокетливой ноткой – наряды Дамианы были уникальными. Она всегда использовала самые дорогие материалы, и ее модели никогда не выходили из моды. Ее клиентками были представительницы среднего класса, женщины, могущие позволить себе дорогие наряды, презирающие раскрученные марки, считая модных стилистов ширпотребом для богатых туристов, у которых, конечно же, отсутствовал чисто миланский вкус.
Продавщица, встретившая двоих подруг, прошептала на ухо Дамиане: «Приходила мама доктора Бандини. Я занималась ею целый час, она все примеряла и примеряла платья, одно за другим, и не нашла ничего, что бы ей подошло. В итоге сказала, что хотела бы, чтобы ею занималась ты, и ушла».
- Она о чем-то спрашивала?
- Как всегда. А где синьорина? Куда это она ушла?
Дамиана объяснила Урсуле:
- Это матушка Эрманно, моего жениха, о котором я тебе говорила. Проныра, которая передо мной лебезит, но на самом деле терпеть меня не может.
Урсула улыбнулась: вот и причина, по которой жених Дамианы до сих пор неженат. Неужели Дамиана так до сих пор и не поняла? Урсула оставила свои мысли при себе.
- Мне нравится этот синий пиджак, - Урсула пробежалась по вешалкам.
- Он из плотного шелка, очень красивый. Примерь-ка.
- А с чем я буду его носить?
- Да с чем хочешь. С джинсами, но если наденешь эту черную юбку с высокой талией, получится элегантный костюм.
В этот момент зазвонил телефон Дамианы.
- Это Эрманно, - объявила та.
Переодеваясь и примеривая вещи, Урсула невольно слышала болтовню подруги.
- Я гуляла с моей подругой, Урсулой. Как, разве мамочка тебе не сказала? Она обожает мои наряды, но хочет, чтобы я лично привезла их ей. Правда? Хочет увидеть кольцо? Ты разве ей не показывал, прежде чем подарить его мне? Как ты мог, милый? Это же такая дорогущая драгоценность, а мамочка хочет держать все под контролем! Конечно… увидимся вечером. А, ну да, вечером ты должен быть с ней, потому что мамуля в депрессии… понимаю. Не волнуйся, милый. Значит, посвящу больше времени подруге. Увидимся, чмоки-чмоки.
Урсула вышла из примерочной.
- Как я?
Дамиана вывалила на стол содержимое сумочки.
- Не знаю, куда я положила кольцо – подарок на помолвку. Если я его потеряла, мне конец.Он мне подарил его позавчера, у меня дома. А на следующий день ты приехала и я совсем забыла про кольцо. Куда я его засунула?
- Единственным местом для кольца должен быть безымянный палец, - пошутила Урсула.
- Я сняла его, потому что оно давило и мешало мне. Я хотела отдать его ювелиру, чтобы тот расширил, я бы ничего не сказала Эрманно. Вот попала!
- Дамиана, посмотри на меня, пожалуйста. Женщина не забывает кольцо на помолвку, и не снимает его почти сразу же. Это же не кольцо тебе мешает, а жених. Понимаешь?
Дамиана подняла на Урсулу полные удивления глаза.
- Ты просто чудо, Урсула! Этот ярко-синий так подчеркивает твою кожу. Позволь сказать, седые пряди в твоих волосах… почему бы тебе не сделать мелирование? Темно-медный бы тебе пошел, и немного макияжа не помешает. В нашем возрасте…а у тебя такие черты лица… кто знает, где же это чертово кольцо. О нет! Неужели я выкинула его вместе с мусором? Чистый сапфир…
Урсула улыбнулась – впервые после смерти мужа.
- Ты не хочешь жениха, я не хочу наряд. Давай дождемся твоей продавщицы, а потом сходим в кино.
В кинотеатре «Аполло» показывали глупую сентиментальную комедию. Фильм закончился в пять вечера.
- Мне нужно обязательно вернуться в магазин, - сказала Дамиана.
- А я хочу в магазин. Но давай сначала я угощу тебя чаем, - предложила Урсула.
- Я угощаю. Ты уже заплатила за кино, - ответила Дамиана, одновременно роясь в сумочке в поисках кошелька. Вдруг она радостно завопила: «Я нашла его!»
В руках у нее было драгоценное кольцо из платины, в середине красовался большой сапфир в бриллиантовой оправе.
- Какое облегчение! Ты не представляешь себе, как бы разозлился Эрманно.
Урсула не стала комментировать, она уже знала, что эта помолвка, с кольцом или без, ничем хорошим не закончится.
Она вернулась на виа Мельзо, села на террасе – чтобы насладиться теплым закатным воздухом, включила телефон и решила связаться с семьей. Саверио сообщил о проблемах со страховкой, связанных с аварией, Джульетта протестовала из-за того, что ей не разрешили ночевать у подруги, Маргарита сообщила, что Онорато, нотариус, ждет всех у себя в студии в следующий понедельник.
- Тебе бы тоже надо присутствовать, доченька.
- Я буду, мама, обещаю Вам. Думаю, вернусь в Торре в воскресенье утром, так что мы проведем вместе целый день. А пока, пожалуйста, не давайте спуску Джульетте и следите за этим бездельником Джанни.
И в семье, и на фирме дела шли как обычно. Присцилла вернулась в Казерту заниматься ювелирным салоном, а Аркетта снова начала выбирать коралловые кругляшки вместе с другими рабочими.Она скрупулезно выполняла свою работу, она гордилась тем единственным делом, которое так хорошо ей давалось. Несмотря на то, что у нее начали слезиться глаза, она не хотела надевать очки: у нее были свои заскоки, она считала, что любая оправа будет ее уродовать.
Урсула выключила мобильный и включила смартфон, с помощью которого она могла получать и принимать электронную почту. Урсула вздохнула и наконец сделала то, о чем думала столько дней: она набрала электронную почту дедушки Стива. Урсула написала длинное письмо на английском, начинавшееся фразой «Я жена Эдуардо Сольяно, отца Вашего внука», которое закончила фразой:»Я бы хотела не только узнать мальчика поближе и сообщить ему о потере отца, но по возможности я бы хотела познакомиться и с его матерью. Жду от Вас ответа».
3.
Ответ пришел почти сразу, начинаясь словами «глубоко скорблю о внезапной кончине глубокоуважаемого синьора Сольяно Эдуардо». Фамилия стояла перед именем, согласно китайским обычаям: дедушка Стива извинялся за свой неправильный английский и выражал соболезнования по поводу кончины отца своего внука. И писал, что никогда бы не нашел в себе смелости сообщить внуку такую тяжелую новость. Стив уехал из Гонг Конга несколько дней назад и вернулся в Женеву, в колледж Ле Розей,где жил и учился благодаря щедрости «глубокоуважаемого отца». А что касается обожаемой дочери, синьоры Кремонези Вей – та переехала в Италию два года назад, став супругой «глубокоуважаемого профессора синьора Кремонези Ренато». Она жила в Милане на виа Конка дель Навильо и ждала ребенка. Мужчина дал ей номер телефона и адрес электронной почты. Письмо заканчивалось просьбой сообщить ему о результате знакомства с внуком. Он также написал Урсуле адрес электронной почты и телефон колледжа.
Урсула подняла глаза к небу. Дневной свет постепенно угасал, из окон ближайших домов доносились аппетитные запахи, звуки включенных телевизоров, повелительные голоса мам, и нежные голосочки детей. Урсула посмотрела вниз, во двор, где у ее отца была когда-то мастерская – сейчас на месте мастерской построили гараж, бывшая кожевенная превратилась в какой-то склад, а о ее старинном ухажере, Ренато, давно ничего не было слышно. Урсула зашла домой. В спальне открыла шкаф, где были аккуратно уложены вещи Эдуардо. В ящиках шкафа не менее аккуратно сложенное, лежало нижнее белье. Из шкафчика в кухне Урсула достала большой пластиковый пакет для мусора и набила его под завязку вещами мужа – потом отнесет в церковь. В этой квартире, где она родилась и выросла, где пережила множество мелких радостей и ударов судьбы, здесь, где она мечтала о будущем – здесь она больше не хотела иметь ни одного следа от таинственного мужа. Сейчас она узнала, что китаянка жила в Милане, была беременна, замужем и стала синьорой Кремонези Вей. Сколько раз ее муж приезжал в Милан один? Сколько раз он с ней встречался? Сын, которого китаянка носила во чреве, был от мужа… или от Эдуардо?