Игра вне правил (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Игра вне правил (СИ), "Леди Селестина"-- . Жанр: Эротика / Фэнтези / Драма / Фанфик. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Игра вне правил (СИ)
Название: Игра вне правил (СИ)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 342
Читать онлайн

Игра вне правил (СИ) читать книгу онлайн

Игра вне правил (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "Леди Селестина"
Это история о мальчике, который по стечению обстоятельств стал приемным сыном самого Влада Цепеша - правителя средневекового государства Валахия, сейчас более известного как Румыния. Человека, имя которого уже шесть веков боятся произнести вслух, опасаясь навлечь на себя гнев ужаса, летящего на крыльях ночи, деспота, который сажал на кол за малейшие провинности. История умалчивает о том, как Влад смог добиться бессмертия, а также почему он решился вступить на путь непроглядной Тьмы. Все начина  

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 81 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

========== Глава 20 ==========

Дафна, не находя себе места от негодования, металась по своей комнате. Девушка была в бешенства после полученного от отца письма. В нем тот в приказном порядке велел дочери собрать вещи и быть готовой завтра покинуть Хогвартс. Но самое ужасное - лорд Гринграсс ничего не объяснил, лишь потребовал собраться и все.

- Дафна, успокойся, - попыталась усмирить пыл подруги Трейси. - Уверена это какое-то недоразумение, а ты себя накручиваешь. Вдруг твое присутствие нужно для какого-то ритуала, ведь нам неизвестно как проходит помолвка у вампиров.

- Если бы это было недоразумение, то отец объяснил бы мне хоть что-то. А помолвка уже заключена, так какой смысл проводить ее еще раз?

- Так может он и объяснит тебе завтра при личной встрече. Касательно вампиров - мы мало знаем об этой расе и вполне возможно, что у них происходит все иначе… Вдруг, помолвка состоит из нескольких ритуалов, - предположила подруга.

- Нет, - возразила слизеринка, - здесь что-то иное.

- Думаешь, Цепеш воплотил свои угрозы в жизнь? - прошептала собеседница, ежась под тяжелым взглядом синих глаз.

- Не знаю, - неуверенный ответ. - Я прекратила общаться с Тео при других слизеринцах, и у Гарольда нет повода сомневаться в моей верности. Да и он сам говорил, что если не будет поводов, не станет настаивать на том, чтобы я покинула Хогвартс.

- Тогда тебе не стоит беспокоиться, - заявила Трейси. - А вообще знаешь, напиши письмо жениху, вдруг ему что-то известно, по этому поводу.

- Трейси, ты гений, - воскликнула Гринграсс и принялась за написание письма. Оно было коротким и в основном сводилось к тому, что им нужно встретится, и чем скорее, тем лучше. Запечатав конверт, Дафна помчалась в совятню, дабы как можно скорее отправить письмо.

Ответ пришел ближе к вечеру, и он не порадовал слизеринку. Жених согласился встретиться только завтра вечером, но это уже будет поздно. Отец написал, что прибудет за ней утром, а значит, во встрече отпадет нужда.

***

Всю ночь Дафна провалялась в кровати, вертясь без сна и поэтому не было ничего удивительного в том, что на утро она выглядела как выжатый лимон. Стоит прибавить к этому ужасное настроение и картина на лицо… Гринграсс без причины накричала на первокурсников и в грубой форме послала Малфоя куда подальше с его ехидными комментариями. Даже Панси досталось за ее излишнее любопытство.

- Дафна, что случилось, - девушку нагнал Нотт.

- Тео, - не хуже змеи прошипела имя друга слизеринка, - я же говорила, чтобы ты ко мне не подходил, когда нас может кто-то увидеть.

- Я и не подходил, но сегодня ты сама не своя. Я, между прочим, переживаю за тебя. Ты меня избегаешь, ничего не говоря, а теперь и вовсе выглядишь так, словно всю ночь прорыдала, - стоял на своем Нотт.

- Пф, - фыркнула слизеринка, - с чего мне заливать слезами подушку.

- И я вот не знаю с чего, но результат на лицо - ты выглядишь подавленной.

Несколько секунд Дафна молчала, решая сказать Тео правду или все же лучше промолчать. Решив, что хуже уже не будет, она призналась.

- Отец прислал мне письмо, в котором потребовал собрать вещи, - призналась Дафна. - Я не знаю, что произошло, а он ничего не объяснил. Все так неожиданно, что я теряюсь в догадках и одни хуже других.

- Я поговорю с лордом Гринграссом, - решительно заявил Тео. - Мне надоело видеть тебя такой несчастной и пришло время положить всему этому конец. Чтобы не предложил твоей семье Цепеш, мой отец предложит больше.

- Нет, ты не понимаешь, - Дафна схватила юношу за руку, не давая ему наделать глупостей. - Этот брак идея Лорда, а не моей семьи. Гарольд здесь такая же жертва обстоятельств, как и я.

- Но должно же быть что-то, что способно переубедить Лорда и заставить поменять решение.

- Помолвка заключена и для меня нет пути назад. Но ты можешь помочь Астории, - заявила Гринграсс. - Моя сестренка еще так доверчива и она может купиться на уловки Малфоя, а тот спит и видит как бы породнится с моей семьей после того как узнал о том что мы близки к Темному лорду.

- Но ты же говорила, что твой отец позволил Астории самой выбрать себе жениха, - не понял Нотт.

- Это так, - согласилась Дафна. - Но тебе ли не знать на что способен Драко для достижения своих целей. Он пойдет по головам, но добьется своего. Мою сестру будет легко обмануть и сыграть на ее чувствах.

- И что ты хочешь от меня?

- Ты нравишься Тори и я более чем уверена, что она согласится на помолвку с тобой. Ты единственный из нашего круга, кому я бы могла ее доверить.

- Дафна, и как ты себе это представляешь?! Люблю одну сестру, а женюсь на другой… Мы постоянно будем рядом и этим только сильнее будем мучить друг друга.

- Да ты прав, это глупая идея. Просто я не знаю как еще защитить сестру, - стирая со щеки предательскую слезинку прошептала Гринграсс. - Мне пора. Отец должен появиться с минуты на минуту, - и, не дав Тео возразить, скрылась за поворотом.

Но девушка даже не успела зайти в Большой зал, как ее перехватил декан и попросил проследовать за ним. Как выяснилось, их путь лежал к кабинету директора школы.

Назвав статуе, охраняющей вход, пароль, представляющий собой название леденца, Снейп жестом руки приказал девушке проследовать внутрь и зашел следом. В самом кабинете обнаружился хозяин и лорд Гринграсс.

- Присаживайтесь, мисс Гринграсс, - со своей добродушной улыбкой произнес старик. - Желаете чаю или может лимонную дольку, - перед слизеринкой появилась вазочка с лакомствами.

- Нет, спасибо, - отрицательно качнула головой Дафна.

- Директор, полагаю, все вопросы улажены, - заговорил Генри, - и я могу забрать дочь домой.

- Конечно-конечно, - последовал ответ Альбуса. - Но все же, зачем такая поспешность? Не лучше ли оставить мисс Гринграсс доучиться шестой курс.

Сердце девушки ушло в пятки. Все ее ужасные догадки подтвердились - отец забирает ее подальше из Хогвартса и это все из-за Гарольда Цепеша. Вампир соврал ей, а она наивная поверила в его доброту. Ненависть к жениху вспыхнула с новой силой и слизеринка сжала кулаки, чтобы не зарычать в голос. Дафна ему еще покажет, да так что Гарольд пожалеет о своем поступке.

За своими мыслями девушка и не заметила, как разговор подошел к концу и отец поднялся. Из водоворота мыслей она выбралась лишь когда услышала свое имя.

- Дафна, - Генри прикоснулся к ее плечу.

- Да, - вопросительный взгляд.

- Где твои вещи?

- У меня в комнате, упакованы в чемодан, - последовал ответ.

- Пойдем тогда их заберем и можем отправляется.

Кивнув на прощание директору и декану, мужчина двинулся вслед за дочерью.

- Пап, что происходит? - задала волнующий ее вопрос слизеринка.

- Это я должен у тебя спрашивать, - холодный взгляд. - Вчера ко мне прибыли вампиры и обвинили в том, что я дурно тебя воспитал. С их слов: ты ведешь себя недостойно и позволяешь себе демонстрировать симпатию к Теодору Нотту, в то время как у тебя есть жених.

- Но это же ложь…

- А несколькими днями ранее до меня дошли некие слухи, - игнорируя протест дочери продолжил мужчина, - мой друг донес до меня информацию, что во время прошлого собрания Пожирателей из ближнего круга произошел неприятный инцидент, а именно: Люциус обвинил твоего жениха в том, что он не способен справиться с тобой. Мол, ты ведешь себя несоответственно званию леди, а Цепеш игнорирует твое поведение. Его чуть ли не прилюдно было назвали подкаблучником и не мне тебе говорить, что это значит и какое это оскорбление.

- Пап, это все ложь. Я ничего подобного не делала! - чуть ли не плача, прошептала слизеринка. - Все это клевета.

- Я верю тебе, но ты и сама должна понимать, что такие заявления не возникают на пустом месте. Значит, ты дала повод сомневаться в твоей верности жениху.

- Я лишь общалась с Тео, как и с остальными слизеринцами. Ничего плохого не делала и поводов сомневаться не давала. Это все Малфой-младший напридумывал себе чего-то и распускает гнусные сплетни.

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 81 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название