Одиннадцать тысяч палок или любовные похождения господаря

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Одиннадцать тысяч палок или любовные похождения господаря, Аполлинер Гийом-- . Жанр: Эротика / Порно / Роман / Классическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Одиннадцать тысяч палок или любовные похождения господаря
Название: Одиннадцать тысяч палок или любовные похождения господаря
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 425
Читать онлайн

Одиннадцать тысяч палок или любовные похождения господаря читать книгу онлайн

Одиннадцать тысяч палок или любовные похождения господаря - читать бесплатно онлайн , автор Аполлинер Гийом

В коротком романе "Одиннадцать тысяч палок или Любовные похождения господаря" Аполлинер обрушил на публику неприкрытые описания групповых половых актов с шокирующими садистскими подробностями. В небольшом романе собраны едва ли не самые изощренные сексуальные практики садомазохизма: от избиения плетками до асфиксии. Готические эксперименты Аполлинера в создании своеобразной оргиастической феерии поражают не только своей смелостью и беспредельным бесстыдством. Восхитительная склонность поэта к мистификации. Поражает способность совместить реальных исторических персонажей с вымыслом. В центре книги потомственный господарь Мони Вибеску - садист и бисексуал, оказывающийся победителем в любом сексуальном поединке.

"Одиннадцать тысяч палок" - отнюдь не эротическая книга, и в этом, может статься, ее самый большой изъян. Это игра, в которой все поэтическое просто восхитительно - благодаря Аполлинеру и в его ракурсе - перспективой, привносимой этой книгой в его стихотворения. Тот факт, что романтизм "Рейнских стихов" служит фоном для сцены в поезде, например, когда дерьмо и кровь откладываются в сторону, уступая место созерцанию пролетающего мимо пейзажа, заставляет, собственно, задуматься о мотивировке стихотворений из "Алкоголей" и "Каллиграмм". Это книга, в которой за счет искренности и жизни на свет выходит вся квалификация Аполлинера и все его познания в особого рода смущающей вульгарности, чьим лучшим выражением являются почтовые открытки. Но это, возможно, и книга Аполлинера, в которой с наибольшей чистотой проявился его юмор.

Страсбург осудил Турцию за запрет романа "Одиннадцать тысяч палок"Суд по правам человека в Страсбурге постановил, что Турция препятствовала доступу людей к европейскому культурному наследию и нарушила право на свободу самовыражения, запретив роман Гийома Аполлинера "Одиннадцать тысяч палок" (Les onze mille verges, 1907) за порнографию. Об этом сообщает Reuters. Таким образом был удовлетворен иск издателя Рахми Акдаса (Rahmi Akdas), который опубликовал перевод книги на турецкий в 1999 году. После этого он был признан виновным в преступлениях против нравственности и оштрафован на 1100 евро. Кроме того, турецкий суд велел уничтожить весь тираж романа Аполлинера. Евросуд отметил, что каждое государство вправе защищать у себя основы морали, однако только в том случае, когда это действительно требуется. "Палки" же вышли более века назад и за это время стали частью европейского литературного канона. По мнению суда, наказание в виде штрафа и изъятия тиража не соответствуют заявленной цели - борьбе за нравственность. В "Одиннадцати тысячах палок" (иногда название также переводят как "Одиннадцать тысяч розог") присутствуют эпизоды садистского и гомосексуального характера, а также сцены педофилии и некрофилии. Во Франции роман был запрещен до 1970 года.

 

 

   

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

        Одиннадцать тысяч японцев были построены в две шеренги, лицом друг к другу. Каждый держал в руках шпицрутен — длинную и гибкую палку. Моню раздели, после чего он должен был пройти этим жестоким путем сквозь строй палачей. Первые удары вызнали у него всего-навсего дрожь. Они обрушивались на его бархатистую кожу и оставляли там темно-красные следы. Он стоически снес первую тысячу палок, потом рухнул, весь залитый кровью и с торчащим вверх членом.

         Тогда его положили на носилки, и мрачная прогулка, сопровождаемая ритмичными и хлесткими шлепками обрушивающихся на окровавленную и распухшую плоть розг, продолжалась. Вскоре Монин уд уже не смог сдержать в себе семени и, раз за разом вставая, принялся орошать струями белесой жидкости лица солдат, которые от этого только жестче обрушивали свои батоги на эти жалкие человеческие ошметки.

         На двухтысячном ударе Моня преставился. Сияло солнце. Песни манчжурских пичуг еще более добавляли веселости этому и без того мажорному утру. Казнь подходила к концу, и уже последние солдаты отвешивали предписанные удары по бесформенной массе, напоминавшей гору фарша; в ней уже ничего нельзя было разобрать — кроме лица, которое тщательно оберегалось палачами и с которого широко открытые остекленевшие глаза, казалось, созерцали потустороннее божественное величие.

         В это время мимо места казни проходил конвой русских пленных. Их заставили остановиться, чтобы лишний раз застращать москалей.

         Но тут раздался крик, а за ним — еще два. Трое пленников бросились вперед и, словно и не были в цепях, устремились к телу казненного, на которое как раз обрушился одиннадцатитысячный удар. Они бросились на колени и, обливаясь слезами, принялись покрывать окровавленную голову Мони истовыми поцелуями.

          Японские солдаты, на миг остолбенев от изумления, тут же разобрали, что ежели один из пленников был мужчиной, причем гигантских размеров, то двое других оказались переодетыми в мужскую одежду красивыми женщинами. На самом деле это были Рогонель, Жопопия и Алексина, взятые в плен после разгрома русской армии.

          Поначалу японцы отнеслись к горю пленников с уважением, но потом, соблазненные двумя женщинами, принялись с ними заигрывать.

          Оставив Рогонеля на коленях около трупа своего господина, они содрали с Жопопии и Алексины, несмотря на их отчаянное сопротивление, штаны.

          И тут перед изумленными взглядами солдат предстали изумительной красоты белые и трепетные попки прекрасных парижанок. Японцы принялись нежно и без всякой злобы стегать эти очаровательные задницы, трепыхающиеся, словно пьяные луны, а когда красотки попытались подняться, то на свет появились и их разевающие из-под шерстки ротики киски.

         Удары со свистом рассекали воздух и плашмя падали на кожу, но не слишком сильно, оставляя на какой-то миг отметины на упругих и пышных жопах парижанок, но следы эти тут же стирались следующими ударами, столь же беззлобными, как и предыдущие.

         Когда дамы достигли должной степени возбуждения, два японских офицера отвели их в одну из палаток и там вые...ли по десять раз кряду, разгоряченные длительным воздержанием.

         Офицеры эти оказались выходцами из благородных дворянских семей. В свое время они занимались шпионажем во Франции и хорошо знали Париж. Жопопия и Алексина без особого труда добились от них обещания, что им отдадут тело князя Вибеску, которого они выдали — сами назвавшись сестрами — за своего кузена.

         Среди пленников находился и французский журналист, корреспондент одной провинциальной газеты. До войны он был скульптором — и не вполне бездарным; звали его Жанмолэ. Жопопия отправилась на его поиски, чтобы уговорить его возвести надгробный памятник, достойный памяти князя Вибеску.

          Единственной страстью Жанмолэ было бичевание. Только это он и затребовал от Жопопии. Она согласилась и в назначенный час явилась вместе с Алексиной и Рогонелем. Все четверо разделись. Алексина и Жопопия, выпятив кверху зады, расположились раком на кровати, а оба кряжистых француза, вооружившись розгами, принялись их пороть, стараясь в основном попадать либо в щель между ягодицами, либо по видным, благодаря их позе, как на ладони вульвам. Нанося удары, они возбуждали друг друга. Обе женщины жестоко страдали, но идея, что их муки призваны обеспечить Моне подобающее погребение, поддерживала их до самого конца этого исключительного испытания.

           Потом Жанмолэ и Рогонель уселись и дали высосать из своих здоровенных болванок накопившееся там семя, ни на секунду не прекращая отвешивать удары по трепещущим задницам двух очаровательных девушек.

           На следующий день Жанмолэ принялся за работу и вскоре завершил поистине удивительный надгробный памятник, который венчала собой конная статуя князя Вибеску.

          На пьедестале барельефы представляли замечательные подвиги, князя. С одной стороны было изображено, как он отбывает на воздушном шаре из Порт-Артура, а с другой Моня представал в виде покровителя искусств, изучать которые он некогда прибыл в Париж

*   *   *

          Путешественнику, пересекающему манчжурское захолустье между Мукденом и Дальним, на глаза внезапно попадается — неподалеку от все еще усеянного костями поля битвы — монументальное надгробие из белого мрамора. Его почитают китайцы, возделывающие по соседству свои клочки земли, и можно услышать, как мать-манчжурка отвечает на вопрос своего дитяти:

— Это огромный всадник, который охраняет Манчжурию от западных и восточных демонов.

          Но путешественник обычно с большей охотой обращается к стрелочнику трансманчжурской магистрали. Этот раскосый японец, одетый в фирменный китель, скромно отвечает:

— Это японский барабанщик, который принес нам победу под Мукденом.

          Но если, пожелав получить точную информацию, путешественник подойдет к статуе поближе, он надолго останется в задумчивости, прочтя выбитые на постаменте слова:

ПУТНИК, ОСТАНОВИСЬ; ЗДЕСЬ ПОКОИТСЯ КНЯЗЬ ВИБЕСКУ, ПОЗНАВШИЙ ОДИННАДЦАТЬ ТЫСЯЧ ПАЛОК

ПОВЕРЬ, УЖ ЛУЧШЕ БЕЗ БЛЕСКУ

ЕТИ ОДИННАДЦАТЬ ТЫСЯЧ ВЕСТАЛОК.

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название