-->

Народные повести и рассказы Южной Индии

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Народные повести и рассказы Южной Индии, Ибрагимов А.-- . Жанр: Фольклор: прочее / Мифы. Легенды. Эпос. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Народные повести и рассказы Южной Индии
Название: Народные повести и рассказы Южной Индии
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 483
Читать онлайн

Народные повести и рассказы Южной Индии читать книгу онлайн

Народные повести и рассказы Южной Индии - читать бесплатно онлайн , автор Ибрагимов А.
Народ — зорок и наблюдателен. Слово народа — ярко, метко и остро. Народные повести и рассказы Южной Индии еще одно тому подтверждение. В Южной Индии говорят на четырех основных языках: тамильском, телугу, малаяльском и каннада. Языки хотя и родственные, но разные. Однако многие из любимых героев народной литературы — общие для всего Юга. Они привычные гости в домах индийцев и развлекают их остроумными шутками и веселыми выходками. Их смех отнюдь не пустое зубоскальство. Это орех, содержащий в себе ядро глубокого смысла. Общность южноиндийского фольклора имеет свое историческое объяснение. В XIV–XVI вв. весь Юг был сплочен в могущественную империю Виджаянагар. Самым знаменитым, самым прославленным правителем этого огромного государства был Кришна Дева Райя, который также оставил по себе память как ученый и поэт, автор книги «Амуктамальята». В должности его главного советника, или, пользуясь современным словом, — министра, подвизался Аппаджи, человек, бесспорно, выдающийся, о котором, к сожалению, сохранились лишь очень скудные сведения. При императорском дворе блистал поэт-острослов Тенали Раман. Эти трое — Кришна Дева Райя, Аппаджи и Тенали Раман — обрели вторую жизнь в народном творчестве Южной Индии. Разумеется, фольклорный император, его министр и придворный поэт мало походят на своих реальных прототипов. В переосмыслении образа Кришны Девы Райи народное воображение явно берет реванш за те бесчисленные муки и страдания, которые пришлось претерпеть небогатым и незнатным южноиндийцам от многочисленных царей и царьков — их угнетателей. Император в народных рассказах простодушен до глупости, по временам жесток и коварен. Советник Аппаджи легко одерживает над ним верх во всех спорах и столкновениях. А выходец из простого народа, весельчак и балагур Тенали Раман превосходит остротой ума и находчивостью не только самого Кришну Деву Райю, но и его правую руку (если не сказать — голову) — министра Аппаджи. Простолюдин и герой другого цикла рассказов — Мариядей Раман. Благодаря природной сметливости и мудрости он становится царским судьей, воплощая в себе народные идеалы справедливости. честности и бескорыстия. Демократические устремления, свойственные южноиндийскому фольклору, со всей полнотой проявляются в обрамленных «Повестях советника Маданакамараджана». Дочь простого торговца мстит за свою обиду надменному царскому сыну. Насмешка не щадит ни земных, ни даже небесных владык. Профессиональный деревенский игрок в кости дурачит бога смерти Яму и богов, составляющих высший пантеон, — Шиву, Вишну и Брахму. Народное литературное творчество процветало на индийской земле с глубокой древности. Известно, что такие замечательные памятники индийской литературы, как «Джатаки», «Панчатантра», «Хитопадеша», «Жизнь Викрамы, или Тридцать две истории царского трона», воздвигнуты на фольклорном постаменте. С этими сборниками рассказов, притч, несомненно, перекликаются народные повести и рассказы Южной Индии. Напрашивается и параллель с североиндийскими «Поучительными историями о падишахе Акбаре и его советнике Бирбале» (М., «Художественная литература», 1976). И все же оригинальность, первозданность южноиндийского фольклора самоочевидна. И шутливо-мудрые народные повести и расссказы Южной Индии имеют все права на внимание наших читателей.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 29 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Царевич подумал, что с помощью торговца он может легко задержать вора.

— Ты можешь оказать нам важную услугу, — молвил он. — Вот уже два дня никому не удается изловить одного ловкого мошенника. Сегодня я сам лично выехал на его поимку. Если ты поможешь мне в этом деле, я пожалую тебе много золота и несколько деревень. Только сообщи нам, когда он появится, а уж мы его не упустим.

— Хорошо, — согласился лжеторговец. — Боюсь только, что он и близко не подойдет: испугается вас. Если вы хотите его поймать, послушайтесь моего совета. Разделите ваш отряд на три части и велите своим войнам отъехать подальше. И предупредите их, что бы они не приближались, пока вы их не позовете. Достаточно вас одного.

Когда царевич разослал свой отряд в трех направлениях торговец продолжал:

— Если вор завидит вас в этом одеянии, он сразу же убежит. Снимите с себя все дорогие вещи и спрячьтесь в этом мешке. Как только вор подойдет, я сделаю вид, будто хочу достать табак, и развяжу мешок. А вы уж хватайте вора!

Царевич последовал и этому совету. Его сын быстро перевязал мешок крепкой веревкой, вскочил на отцовского коня и позвал воинов.

— Вор в этом мешке, — сказал он им. — Возьмите его!

Он несколько раз стегнул хлыстом по мешку, затем поехал домой, выкопал ранее краденное им и припрятанное добро и покакал во дворец.

Мешок принесли на заседание государственного совета, и вскоре известие о том, что царевич схватил вора и отыскал все похищенное, собрало весь городской люд.

Сын царевича сильно походил на своего отца. Даже сам махараджа не заметил разницы между сыном и внуком. Он похвалил и радостно обнял мнимого царевича, и все, кто был во дворце, почтительно его приветствовали.

Подлинный же царевич сидел в мешке, согнувшись в три погибели, и, умирая от стыда, думал: «Ну и пройдоха этот вор!»

— Эй, вор! — крикнул махараджа. — Откуда ты родом?

— Говори правду! — сказал сын царевича и легонько ударил хлыстом по мешку.

Изнутри послышался яростный вопль:

— Я не вор! Я ваш сын. А настоящий вор — тот, кто разговаривает с вами.

В полном смятении махараджа и советники поспешили развязать мешок. Из него, не зная, куда деваться от позора, вылез полуголый царевич.

Изумленный сходством отца и сына, махараджа спросил юношу:

— Кто ты такой? Скажи мне всю правду.

Внук сложил ладони и с поклоном ответил:

— Ваше величество! Если вы хотите знать, кто я, пригласите сюда жену царевича, — ту, что заперта в отдельном доме, — и она вам все объяснит.

«Здесь скрывается какая-то тайна», — понял махараджа и, обращаясь к сыну, сказал:

— Сейчас же вели освободить дочь торговца и привести ее сюда. И не вздумай упрямиться

Царевич приказал доставить ему ключ и послал за своей женой.

Дочь торговца уселась на отведенное для царских дочерей место, отгороженное завесой, и, указав на своего мужа, молвила с насмешливой улыбкой:

— Вы, царевич, родились среди цветов и выросли среди цветов. Женившись на мне, вы заперли меня в тюрьму и поклялись, что я умру девственницей. Но ваша клятва не сбылась. Я же родилась среди сезама и выросла среди сезама. И все-таки моя клятва сбылась!

И она рассказала историю своей жизни. А ее сын добавил:

— Я выполнил клятву матери: отстегал отца. Его имущество принадлежит и мне, поэтому я с полным правом могу носить его драгоценности.

В зале поднялся сильный шум. Махараджа крепко прижал к груди внука и со слезами радости на глазах сказал сыну, который с мрачным видом взирал на все происходящее:

— Не таи злобы! Нет ничего позорного в том, что твой собственный сын выполнил клятву своей матери и побил тебя хлыстом. Приветствуй же его и отныне живи с женой дружно и мирно.

Царевич стоял в полной растерянности. Затем в нем снова забурлил гнев.

— Отец! — воскликнул он. — Где доказательства, что он и впрямь мой сын?

— Как вам не стыдно задавать такой вопрос на совете, где присутствует столько людей? — сказала огорченная до слез дочь торговца. — Гнев совсем помутил ваш рассудок. Неужели вы забыли, как провели ночь с плясуньей? То была я.

— Где доказательства?

— Вот ваш перстень-печатка, жемчужное ожерелье, браслет и брильянтовая подвеска. Если вам этого недостаточно, я могу повторить несколько слов из тех, что вы мне сказали тогда.

Дочь торговца подошла к мужу и что-то шепнула ему на ухо.

Царевич сразу же замолк. Глаза его увлажнились.

Все, кто присутствовал на государственном совете, были безмерно взволнованы. Особенно взволнован и рад был сам махараджа.

Он уговорил царевича помириться с женой. Царевич с любовью прижал к груди своего сына, который выполнил материнскую клятву. А его мать лила радостные слезы, думая о том, что сын спас ее от горькой участи и отныне ничто не будет омрачать ее счастье.

Рассказы о Мариядее Рамане

1. Как мариядей раман стал царским судьей

Некий праведный царь из династии Чола хотел, чтобы правосудие в его благословенной стране вершилось с неукоснительной справедливостью. С этой целью учредил он в своей столице суд, который должен был разбирать иски жалобщиков и выносить нелицеприятные приговоры. Судьей же он назначил человека многознающего и многоопытного в своем деле.

Случилось это как раз в то время, когда четверо отъявленных мошенников решили исправиться и стать честными людьми. Все наворованные ими деньги и золотые вещи они сложили в кувшин, запечатали его горлышко и зарыли кувшин на заднем дворе караван-сарая.

— Бабушка, — сказали они хозяйке, — все, что в этом кувшине, принадлежит нам четверым. Никому не разрешай его выкопать без нашего общего согласия.

Однажды, когда все четверо мошенников сидели на веранде караван-сарая, увлеченные азартной игрой, молочница предложила им купить у нее пахты.

— Попроси у хозяйки пустой кувшин, — сказали трое игроков своему четвертому приятелю.

Находчивый и смекалистый, четвертый игрок зашел в дом и сказал хозяйке:

— Все друзья просят достать зарытый кувшин.

Старуха вышла на веранду и спросила троих игроков:

— Вам правда нужен кувшин?

— Да, да, — подтвердили они в один голос, — дай ему кувшин, да поскорей!

Старуха вернулась к четвертому мошеннику, который ожидал ее в доме, протянула ему лопату и сказала:

— Забирай свой кувшин и проваливай! Теперь я уже не буду отвечать за его сохранность.

Хитрец быстрехонько выкопал кувшин и улизнул со всем его содержимым.

Узнав об этом ловком надувательстве, трое обманутых обратились в суд, требуя, чтобы хозяйка караван-сарая возместила им весь ущерб.

— Ваша милость, — сказала старуха судье, — если получилось так, что один из них украл все золото, то моей вины тут нет. И как я, бедная женщина, смогу возместить такой большой ущерб?

— Бабушка, — ответил ей судья, — ты заслуживаешь всяческого снисхождения. Суд, однако, должен основываться не на истинных твоих намерениях, а на произнесенных тобой словах. По условию ты должна была отдать горшок всем четверым, а отдала одному. Поэтому суд должен взыскать с тебя весь ущерб, понесенный троими истцами.

— Айо! Боже мой! Что же мне делать? — запричитала старуха и вся в слезах побрела домой.

По дороге ей встретился молодой парень по имени Раман: от нечего делать он играл в камешки с малыми детьми.

Оставив игру, он участливо спросил старую женщину:

— Почему ты плачешь?

Выслушав ее горестный рассказ, он закричал, глубоко возмущенный:

— Чтоб он провалился в яму, этот судья, со своим несправедливым приговором. Вот так, как попадают мои камешки в лунки!

И несколькими бросками он показал свою меткость.

Нашлись люди, которые передали его слова царю.

Царь велел позвать Рамана и сказал ему:

— Ты утверждаешь, что мой судья вынес несправедливое решение? А как бы ты поступил на его месте?

— Ваше величество, если будет на то ваша воля, — безбоязненно ответил юноша, — я пересмотрю это дело и вынесу другой приговор — по всей справедливости.

1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 29 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название