Cнежные неприятности (СИ)
Cнежные неприятности (СИ) читать книгу онлайн
Орфей никогда не любил Новый год и в этот раз чутье его не подвело. Празднование омрачилось проделками злобных ведьм и ребятам опять пришлось взять оружие в руки и спасать людей. И только для Софи это станет не просто рядовой разборкой с демонами, а возможностью вспомнить нечто важное… Вспомнить, где находиться ее дом.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Орфей, Блейк и Ива куда-то испарились, так что Софи одиноко стояла возле колонны, наблюдая за танцем Патрика и Джейн. Девушка-ловец была облачена в обтягивающее платье изумрудного цвета, расшитое мелкими камушками, сверкающими, словно светлячки, при каждом движении. Ее длинные русые волосы были заплетены в элегантную французскую косу, а сдержанный вечерний макияж лишь подчеркивал ее красоту. Прислонившись к Патрику, она что-то шептала ему на ухо, загадочно улыбаясь, и охотник просто сиял от счастья.
– Прости, – подошедший сзади Зак обнял Софи за талию и поцеловал в плечо. – Прости,
что заставил тебя ждать,
Девушка довольно улыбнулась, и они медленно начали двигаться в такт музыке. Ловец, зарывшись носом в ее волосы, продолжил:
– Не могу поверить, что, наконец, сбежал от министра…
– Не волнуйся, – охотница закрыла глаза. – Если он опять решит добраться до тебя, то очень об этом пожалеет. Обещаю.
Зак рассмеялся и, осторожно развернув девушку лицом к себе, протянул руку:
– Мисс Бенсон, не будете ли вы так любезны подарить мне сегодня танец?
– И сегодня, – она сжала его ладонь тонкими пальчиками. – И завтра, и всегда…
Ловец хотел что-то сказать, но ему помешал Орфей. Взявшийся неизвестно откуда, он тащил за собой долговязого парня с болезненным цветом лица и характерными сальными патлами. Несмотря на то, что вместо обычных потрепанных одежек на нем красовался блестящий костюм, делающий его похожим на звезду диско, все же, его появление здесь было весьма странным. Судя по всему, встреча с охотниками для него так же была неприятной неожиданностью, и он злобно буравил Орфея взглядом. Ива и Блейк, появившиеся следом за напарником, изо всех сил старались не привлекать внимание посторонних.
– Бенни? – Софи уставилась на Орфея, ожидая хоть каких-то объяснений. Бенни Блестящие Пятки относился к той категории людей, которым путь в Министерство был заказан и в обычные дни, не говоря уж про праздничный прием. Как здесь оказался этот проходимец со Дна, якшающийся с различной нечистью и не самыми лучшими представителями человеческого рода, для охотников было загадкой, но в одном они были уверены – его присутствие среди чиновников, богачей и прочих знаменитостей не предвещало ничего хорошего. В этом с ними был солидарен и Захария. Он заметно насторожился и принялся лихорадочно крутиться по сторонам, надеясь увидеть что-то необычное.
– Вот, – Орфей крепко сжал плечо Бенни и встряхнул его. – Наткнулся на него в холле, когда вышли немного проветриться.
– Эй! Я ведь ничего не сделал, – прошипел Бенни, пытаясь отодрать цепкие пальцы охотника от себя. – Слушай, белобрысая, скажи-ка своему дружку, чтоб он отпустил меня… Я заглянул сюда лишь для того, чтобы погреться немного, а эти два бугая налетели на меня, скрутили… Вы, вообще, в курсе, что нарушает мои гражданские права?
– Гражданские права? – Фыркнул Блейк. – Придумай что-то поинтересней, может, тогда…
– Погреться? – Перебила его Софи, измеряя непрошеного гостя тяжелым взглядом. Раз он попался, то стоило б начать говорить правду, пока он вообще в состоянии говорить. Тем более, что-то подсказывало ей, что всем присутствующим может грозить опасность, так что медлить было нельзя.
Бенни изобразил на своем лице страдальческое смирение и кивнул в сторону выхода из зала:
– А ты, белобрысая, что подумала? На дворе мороз, вот и я замерз…
– Могу тебя поджечь. Так ты согреешься очень быстро, – сухо отрезала охотница. – И поверь, я это сделаю, если ты не прекратишь вешать нам лапшу на уши. Что ты здесь забыл?
– Так я уже ответил, чертовы головорезы, – прошипел парень, с испугом глядя на Иву, Блейка и Захарию, которые заслонили его от остальных гостей.
– И этот ответ… неверный! – Орфей дернул Бенни и слегка выкрутил ему руку. Достаточно, чтобы тот сморщился от боли, но недостаточно, чтобы заставить его закричать.
Софи краем глаза заметила, как сквозь толпу к ним спешит Патрик. Джейн осталась посреди зала в компании министра и какой-то длинноногой девушки в обтягивающем черном платье. Увидев Бенни, охотник страдальчески протянул:
– Софи, пожалуйста, скажи, что мне все только мерещится … И что здесь нет этого мошенника…
– Я тоже безумно рад тебя видеть, Патрик, – съязвил Бенни, закатывая глаза.
– Какого черта ты здесь делаешь? – Холодно спросил охотник, скрестив руки на груди.
– У вас что, в Лиге одни олухи работают? – Вызверился Бенни. – Я уже сказал твоим корешам, что зашел погреться… Оставьте меня в покое, и мы разойдемся, словно в море корабли.
– Еще одно слово, и тои зубы разойдутся, словно в море корабли, – предупредил Блейк, демонстративно потирая ладони.
Захария устало потер переносицу и вздохнул:
– Выводим его отсюда. Разберетесь с ним в изоляторе или в комнате для допросов, я распоряжусь, чтоб вас проводили. А мы с Джейн сейчас отыщем Пако и Зевса. Еще надо усилить охрану и поговорить с Мелантой.
Орфею не пришлось повторять дважды, и он схватил Бенни за шкирку, намереваясь бесцеремонно выволочь его из зала. Мошенник подергался немного, но когда понял, что просто так его не отпустят, поднял обе ладони в знак своей капитуляции:
– Ладно… Я все расскажу… Правду, тоесть… – Он отбросил с глаз прядь грязных волос. – Только вы пообещайте, что отпустите меня. Я имею в виду, целым и невредимым. Договорились?
– Валяй, – велел Зак, пытаясь сдерживать тревогу, все больше овладевавшую им.
Бенни взглянул на ловца так, словно впервые его увидел и перевел взгляд на Софи с Патриком.
– Делай то, что он говорит, – холодно отозвалась охотница.
– Как скажешь, белобрысая, – парень расплылся в идиотской улыбке. – В общем, дошел до меня слушок, что сегодня сюда должны заявиться сестры де Мортис… Думаю, о них вы наслышаны.
– Волшебницы де Мортис? – Недоверчиво переспросила Ива.
– Они самые, – хохотнул Бенни. – Они уже давно точат зуб на Лигу и на Министерство, за то что вы все прикрыли их бизнес… Помните, их небольшую лавчонку в центре Акрополя? Согласитесь, ситуация не очень приятная. Так вот, сестренки решили немножечко отыграться и организовать маленькое шоу… Кто бы такое пропустил?
– Ты, – внезапно вмешался Блейк и бесцеремонно поволок Бенни в сторону выхода.
Остальные охотники сначала ничего не поняли, и только проследив за взглядом Захарии, увидели причину столь поспешного удаления Блейка вместе с мошенником. Сквозь толпу к ним протискивался Теодор Эванс вместе с длинноногой незнакомкой. Позади них семенила Джейн с кислым выражением лица.
– Добрый вечер, – скупо бросил министр и сразу же обратился к ловцу. – Зак, помнишь, я говорил, что в вашей команде появиться новый участник, который заменит… Кхмм... Флина. Так вот, я рад представить тебе Ванессу Клиффорд. Она прибыла к нам из Аркадии и является лучшей из лучших. Определенно…
– Сэр, – встревоженным голосом перебил его Захария. – Мне срочно нужно с вами поговорить! Это очень важно и…
– Может подождать, – рассмеялся министр, лениво махнув рукой. Его костюм темно-коричневого цвета едва сходился на толстом животе, и, казалось, пуговицы вот-вот не выдержат и поотрываются. И вообще, он был на редкость отвратительным типом и напоминал Софи циркового борова, которого вывели на сцены ради потехи. Хотя нет, боров наверняка намного приятней.
– Сожалею, но нет, не может, – возразил ловец, стараясь не замечать заинтересованного взгляда своей новой напарницы, которая была, между прочим, весьма хороша собой. Девушка была примерно одного роста и возраста с ним. Черное обтягивающее платье с внушительным декольте подчеркивало стройную фигуру и очень удачно смотрелось на матовой шелковистой коже цвета крепкого кофе с молоком. Копна густых вьющихся волос была уложена в высокую замысловатою прическу, увенчанную старинной серебряной заколкой. Судя по ее надменному взгляду, невнимание парня не обидело ее, а наоборот, распалило недюжинный интерес…
– Раз так, то я слушаю, – великодушно согласился Эванс, буравя парня своими маленькими глазками.