Месть безумного лорда

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Месть безумного лорда, Джонс Аллан Фревин (Фреуин)-- . Жанр: Ужасы и мистика / Детские приключения. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Месть безумного лорда
Название: Месть безумного лорда
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 236
Читать онлайн

Месть безумного лорда читать книгу онлайн

Месть безумного лорда - читать бесплатно онлайн , автор Джонс Аллан Фревин (Фреуин)

Старинную усадьбу населяют призраки. Два века назад ее владелец, лорд Глэнвилл, славящийся своей жестокостью, разрушил местную деревню и обрек десятки людей на нищету и страдания… Фрэнки, Реган, Джек и Том, помогая археологам на раскопках той самой деревни, находят половинку серебряной монеты и с этого момента становятся участниками странных, а порою страшных событий. А у Фрэнки появляется новый приятель, который, как выясняется, погиб при роковых обстоятельствах за двести лет до ее рождения…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 26 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Какой точный расчет, Лео, — съехидничала Реган, протягивая ему питу, начиненную рисом и перцем. — Где ты был? Выжидал в укрытии, пока мы все не приготовим?

Лео уселся на расстеленное одеяло.

— Угадала, — подтвердил он с улыбкой.

Фрэнки вернула ему ключи от церкви и рассказала о дыре возле стены фамильной усыпальницы. Лео встревожился из-за того, что они могли получить серьезную травму, и пообещал, что съездит туда на следующее утро и поставит надежную загородку вокруг провала, чтобы туда больше никто не попал.

— Я не уверен, что местные власти захотят тратить деньги на усыпальницу, — заметил он. — Но спросить не мешает. Вообще семейка Глэнвилл была не очень-то приятная. Особенно Гуго. — Он махнул рукой в сторону раскопа. — Разрушенная деревня — дело его рук. Это сделал он, Гуго Фортеск Глэнвилл, последний владелец Айсенглас — холла.

— Ой, а в церкви мы видели его имя! — воскликнула Реган. — На плите, помните? Умер… хм… в 1778 году, да?

— Верно. После его смерти дворец опустел, и с тех пор там никто не жил.

— Почему?

— Семьи у Гуго не было, а последующие владельцы не захотели. — Он пожал плечами. — Возможно, боялись, что там бродит призрак старого Гуго. Кто знает?

— Неужели во дворце и вправду бродит призрак Гуго? — неуверенно спросил Том.

— Призраков вообще не существует, Том, — вмешалась миссис Тинкер. — Лео нарочно пугает тебя.

Лео хитро усмехнулся.

— Ну, что ж, может, и так, — пожал он плечами. — Но если привидения все-таки существуют, то трудно найти для них лучшего места, чем Айсенглас — холл. — Он засмеялся. — Это жуткое воронье гнездо просто создано для всякой нечисти. — Он понизил голос: — К тому же Гуго был жестоко убит.

— Убит? — переспросил Том. — Ого!

— Точно, — подхватила Реган. — На той доске, в церкви, так и было написано. Как это… Да, вспомнила: «Погиб от руки злодея».

— «Погибший от злодейской руки», — процитировала дословно Фрэнки. — Вот как там было написано.

— Так, значит, это Гуго виноват в том, что деревня была разрушена? — спросил Джек.

— Она загораживала ему вид, — кивнул Лео.

— Какой вид? — вмешалась Реган. — Я что-то не поняла?

Лео обвел рукой окрестности.

— Вид на новое озеро, — пояснил он. — Вон то озеро в долине, видите? Оно искусственное. Это часть ландшафтного парка, который соорудили по его приказу. Прежний вид, открывавшийся из окон дворца, его не устраивал. Деревня мешала его планам, вот он и изгнал двадцать пять семей с насиженных мест. Выбросил их из собственных жилищ, а потом сровнял деревню с землей. — Он криво усмехнулся. — Так сказать, «благоустройство ландшафта», хотя люди, чьи дома он разрушил, думаю, назвали бы это по-другому.

— Нет, — неожиданно заявила Фрэнки. — Я не согласна с тобой.

Джек взглянул на нее с удивлением. В ее голосе появилась какая-то новая нотка, которую он прежде не слышал. Холодная. Жесткая. Девочка изменилась изнутри. Та Фрэнки, которую он так хорошо и давно знал, как будто медленно растворилась прямо на его глазах.

Джек не на шутку встревожился.

Глава IV

ГИБЕЛЬ ЭЛЕАНОР ГЛЭНВИЛЛ

Реган была поражена рассказом Лео.

— Ты говоришь, что этот тип выбросил людей из собственных домов и сровнял деревню с землей только ради того, чтобы с холма открывался вид на ту лужу? — негодовала американка.

— Да, все случилось ради того небольшого озерца, — кивнул Лео. — Гуго владел этими землями, а люди были лишь арендаторами, поэтому он мог делать все, что ему заблагорассудится.

— И они ничего не могли предпринять против этого? — спросил Джек.

Лео покачал головой.

Реган обвела глазами раскоп со следами разрушенных домов.

— Эх, жаль меня там не было, — пробормотала она. — Уж я бы нашла, что предпринять.

— Кто же убил Гуго? — спросил Том. — Наверняка житель этой деревни. Если это так, то я не могу его винить за убийство.

— Вот что, — объявил Лео. — Давайте после обеда совершим экскурсию по парку, и я расскажу вам известную в этих местах легенду про Элеанор.

— А кто она такая, эта Элеанор? — поинтересовалась Фрэнки.

— Гуго Глэнвилл считался ее опекуном, — Лео вытер руки о бумажное полотенце и поднялся. — Доедайте свой обед, и я покажу вам кое-что интересное, пока еще не стемнело.

Наступил один из тех поразительных осенних вечеров, когда солнце опускается за горизонт бесконечно долго, озаряя весь мир золотым сиянием. Западный небосклон окрасился желтыми, оранжевыми и пурпурными полосами. Облака горели, как угли в камине, как отсветы драгоценных камней, рассеянные по лазурному морю. До горизонта протянулись длинные синие тени. В багровых кронах деревьев бесшумно мелькали большекрылые птицы.

Ребятам казалось, что по какому-то волшебству они перенеслись на старинное масляное полотно, из тех, что украшают залы знаменитых музеев.

Лео повел их пологой тропой, спускавшейся к озеру. Водная поверхность напоминала жидкое серебро. В ней, словно в гладком зеркале, отражались все краски неба. В дальнем конце озера, среди зарослей рододендрона, они обнаружили руины какого-то причудливого сооружения.

— Это называется «каприз», — объяснил Лео. — Кто-нибудь из вас слышал о таких вещах?

— Это такие легкомысленные садовые павильоны, не имевшие какого-то конкретного назначения, — сказал Джек. — Я всегда считал, что их строили богатые вельможи в викторианскую эпоху.

— В основном ты прав, — подтвердил Лео. — Но мода на них началась чуть раньше.

Они медленно брели мимо разбитых колонн, мимо резных каменных стен, жирненьких херувимчиков и козлоногих сатиров, разрушенных альковов и гипсовых ниш. Пересохший фонтан окружали затейливые каменные скамьи. Возле них стояла статуя девы в струящихся одеждах. К озеру вели замшелые ступени. Нижняя из них находилась под водой и заросла мохнатыми водорослями.

Повсюду природа уже одерживала верх над дерзким человеческим своеволием. Камни покрылись мхами и лишайниками, в трещинах проросла трава. Ноги статуи обвили стебли мышиного горошка.

— Мы словно внезапно очутились в Греции, среди античных руин, — задумчиво произнесла миссис Тинкер.

— Именно к такому эффекту и стремился Гуго, — пояснил Лео. — В восемнадцатом веке была мода на античность. Сейчас чем новее выглядит вещь, тем лучше. А тогда больше всего ценилась старина. Чем древнее, тем красивее. — Он огляделся, раскинув руки. — Вот поэтому и появились эти древнегреческие руины.

— Ты хочешь сказать, что их построили уже как руины? — удивился Том. — Должно быть, Гуго был слегка того… — И он покрутил пальцем у виска.

— Он был даже хуже чем сумасшедший, — резко сказала Фрэнки. — Каким идиотом надо быть, чтобы разрушить целую деревню и потратить целое состояние на то, чтобы соорудить эти нелепые фальшивые руины?

— Ты права, Фрэнки, — согласилась миссис Тинкер. — Этот Гуго просто монстр какой-то.

— В ту эпоху Гуго мало чем отличался от других людей его круга, — заметил Лео. — Он был одним из множества землевладельцев, кто не церемонился со своими арендаторами. В семнадцатом веке знаменитое «огораживание»*, о котором вы все наверняка знаете из школьных уроков истории, лишило земли множество крестьян. Эти люди в мгновение ока лишились своего клочка земли, который они арендовали у богатых землевладельцев. Они были выброшены с него без объяснений и компенсации. Многим пришлось после этого нищенствовать. — Лео покачал головой. — Те времена были не слишком милосердными для фермеров — арендаторов.

— Большая часть земель, отобранных у крестьян при «огораживании», использовалась затем для коммерческого земледелия, чтобы кормить растущее городское население, — заметила миссис Тинкер. Это еще можно как-то оправдать. Но выбрасывать людей с насиженных мест, чтобы разбить парк… — Она недоуменно покачала головой. — Да, жестокий был век. Очень жестокий.

Они оставили позади причудливый «каприз» Гуго Глэнвилла, и Лео повел их дальше, к душистому лугу, поросшему дикими травами.

1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 26 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название