Не ложись поздно
Не ложись поздно читать книгу онлайн
В автомобильной аварии погиб отец Лизы, а сама она вместе с матерью попалал в больницу. С тех пор Лиза живёт, как в бреду. Её мучают кошмары и галлюцинации, в которых она снова и снова во всех подробностях переживает ту аварию. Поэтому, когда Лиза узнаёт, что некой женщине нужна няня для маленького сына, она срадостью хватается за эту работу. Может, труд изгонит видения из головы. Но когда в дом неожиданно заявляется демоническое существо, а в округе начинают находить изуродованные трупы, «лёгкая работа» начинает пробуждать в душе Лизы ужас...
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Он дернул носом. Потом пожал плечами.
— Я… ну… не хотел вмешиваться в твою работу.
Прищурившись, я посмотрела на него. Он старался вести себя естественно, но снова дернул носом и при том не переставая ковырял мозоль на ладони.
— И что, в этом есть какой-то смысл? — спросила я. — По-моему, нет.
Нейт опять пожал плечами.
— Извини. Наверное, был неправ. Я не думал, что это имеет значение.
Я покачала головой.
Все равно ерунда какая-то. Что-то он темнит.
Я разглядывала его. Явно чувствуя себя не в своей тарелке, он уткнулся в телефон.
— Ты должен был мне сказать, — не отступалась я. — Не вижу здесь никакой проблемы. Почему меня должно волновать, что вы родственники?
— Извини, — снова пробормотал он.
— Может, подготовимся к экзамену по химии? — предложила Сэралинн. Она отвернулась от игровой приставки. — Я с него маленько нервничаю. Никак не успеваю подготовить письменную работу в срок.
— У меня так еще конь не валялся, — заявила я. — Потому что как раз эти недели я пропустила.
— Можете взять мою, — сказал Нейт. Он порылся в рюкзаке, нашел тетрадь и бросил Сэралинн.
Мы позанимались с часок, что-то решая вместе, что-то порознь. Примерно в четверть десятого Нейт вдруг вскочил.
— Когда Бренда возвращается домой?
— Сегодня она задержится, — сказала я. — Может, в одиннадцать. Ты куда собрался?
Он был уже на полпути к парадной двери.
— Айзек не отвечает на сообщения. Пора бы ему уже прийти.
— Будешь его искать? — спросила Сэралинн.
Он кивнул.
— Сгоняю до его дома, погляжу, что там с ним. Вернусь через несколько минут. Постарайтесь слишком по мне не скучать.
Он исчез в передней. Я услышала, как за ним захлопнулась дверь.
— Тебе не кажется, что он какой-то нервный? — спросила я Сэралинн.
Она перевернула страницу тетради.
— Нейт как Нейт. Никогда не знаешь, чего ожидать.
Я покосилась на нее.
— Я все-таки не очень хорошо его знаю. То есть, мы вместе всего месяц. Он что… чем-то подавлен?
— Иногда, — отвечала она. — Не то чтобы у него были проблемы с психикой, ничего такого. Нет, ну иногда он в настроении, иногда нет. Не о чем беспокоиться. Просто бывают у него разные заскоки.
Я кивнула. Мы продолжали штудировать химию в полном молчании. Потом мне пришло в голову еще кое-что.
— А вы досняли тот ужастик, который снимали у Нейта на заднем дворе?
Она покачала головой.
— Нет. Он отстой. Реально, полная шляпа. У меня теперь большие проблемы. Нужно срочно придумать новый проект до конца семестра.
Я покачала головой.
— Блин. Засада. Есть идеи?
Сэралинн начала отвечать.
Но мой вопль прервал ее.
Взглянув на вершину лестницы, я снова увидела его. Демоническое создание.
Длинные пальцы демона цеплялись за перила. Он склонился в нашу сторону. Красные глаза горели огнем. На зеленоватой шкуре играли блики от люстры. Пасть была приоткрыта в зубастой усмешке.
Я снова закричала. И показала на него дрожащей рукой.
Сэралинн повернулась в указанную мной сторону.
— Лиза? В чем дело? Что ты увидела?
— Он здесь! — выдавила я. — Эта тварь. На лестнице!
Глаза Сэралинн широко раскрылись. Она прерывисто задышала.
— Он смотрит на нас! — завопила я. — Он на нас смотрит!
С растерянным видом Сэралинн повернулась ко мне и схватила меня за руку.
— Лиза, — проговорила она, — там никого нет.
39
Тварь сжимала и разжимала на перилах змеевидные пальцы. Яркий свет потолочного светильника играл бликами на ее зеленой макушке. Глаза померкли, мерцая, словно пурпурные угли.
— Сэралинн, ну посмотри же! — завизжала я. — На вершине лестницы! Вот же, он на нас смотрит!
Она сдавила мою руку. Попыталась обнять меня, но я вскочила на ноги.
— Лиза, я ничего не вижу, — заявила она. Она тоже встала. И, отступив от дивана, направилась прямиком к лестнице. — Где? — требовательно спросила она. — Где ты его видишь?
Тварь на лестнице запрокинула голову, раззевая пасть в беззвучном хохоте. Приседая от смеха, демон хлопал ладонями по перилам, восторгаясь самим собой, наслаждаясь моим ужасом и растерянностью.
— Сэралинн, разве ты не видишь его? Я… я его не вообразила. Он стоит там. Он насмехается над нами…
— Лиза, на лестнице никого нет.
— Божечки. Божечки. Ты не видишь его? Правда? Божечки. — Голос мой сорвался на хрип. — Неужели он и правда только у меня в голове? Неужели я действительно сумасшедшая?
Сэралинн отвернулась от лестницы и крепко-крепко обняла меня. Я так тряслась, что боялась упасть. Колени начали подгибаться…
— Лиза, ш-ш-ш, — шептала она. — Попробуй успокоиться. Лиза, постарайся не дрожать. Все хорошо. Мы в безопасности. Наверху никого нет.
— Но… но… — захныкала я.
Она прижалась щекою к моей щеке и прошептала мне на ухо:
— Мне позвонить твоему врачу?
— Н-нет, — выдавила я. — Я…
— Она может тебе помочь, — настаивала Сэралинн. — Она может дать тебе что-нибудь, чтобы ты успокоилась. — Она разомкнула объятия и отступила назад. Ее подбородок дрожал. — Наверное, для тебя это так ужасно, Лиза… Прошу, скажи, чем я могу тебе помочь.
Я набрала в грудь побольше воздуха и задержала дыхание, пытаясь унять лихорадочную дрожь. Отвернувшись от Сэралинн, я посмотрела на вершину лестницы. Чудовища и след простыл.
— Гарри, — пробормотала я. — Гарри там, наверху. Я должна убедиться, что Гарри ничего не грозит.
Вновь я представила безобразное демоническое создание, перебегающее через комнату Гарри, выпрыгивающее из окна, мчащееся по лужайке…
Я заставила свои ноги двигаться и сорвалась с места. Я взлетела вверх по лестнице. Сэралинн неслась следом.
Со всех ног я бросилась вниз по длинному коридору. Вцепилась в дверную ручку, толчком распахнула дверь — и ворвалась в комнату.
Лунный свет, серебрясь, лился в распахнутое окно. Я повернулась к кровати. Одеяло было откинуто.
Гарри исчез.
40
Сэралинн вытаращилась на открытое окно.
— Нет! — сдавленно воскликнула она. — Гарри не выпрыгнул. Он бы не стал.
— Нет, — согласилась я. — Он прячется. Как в тот раз. — Сердце колотилось так сильно, что я буквально слышала, как кровь стучит в висках. — Как в тот раз, — повторила я.
— Где? — требовательно спросила Сэралинн. — Куда он спрятался?
Я не ответила. Я побежала вниз. В переднюю. Там я распахнула шкаф для пальто.
— Гарри, все хорошо, — сказала я. — Можешь вылезать.
И чуть не задохнулась, осознав, что в шкафу его нет.
— Он там? — Сэралинн полезла в шкаф, раздвигая пальто. Никаких следов Гарри.
— Он… он наверняка где-то в доме, — проговорила я, запинаясь. — Он иногда пугается и…
— Я поищу наверху, — сказала она и, взяв меня за плечи, развернула к себе. — А ты ищи внизу. Обыщи каждый шкаф. Каждую комнату. Мы найдем его. Уверена, что найдем.
— Но… что его напугало? — Вопрос вырвался у меня сам собой. Я даже не думала о нем. — Погоди, Сэралинн. Если ты не видела существо… Если здесь не было никакого существа… что напугало Гарри?
— Должно быть, твои вопли, — проворчала она. — Ты, Лиза, так орала! Еще таким дурным голосом… ты не то что Гарри, ты меня перепугала до чертиков!
— Ты права, — пробормотала я. — Да, ты права. Я напугала Гарри. Пошли. Давай разыщем беднягу и объясним, что ничего ему не грозит.
Она снова взбежала вверх по лестнице. Я пересекла гостиную и вышла в задний коридор. Посмотрела в буфете, под столом.
— Гарри?! Гарри?! — Сложив ладони рупором, я выкрикивала его имя снова и снова.
Я обыскала комнату для прислуги в глубине дома. Картонные коробки загромождали ее от пола до потолка.
— Гарри? Ты здесь?
Нет.
Я распахнула дверцы еще двух шкафов. После чего вернулась в гостиную. Огляделась вокруг. Голова закружилась. Нет. Вся комната закружилась передо мной. Паника сдавливала грудь, все тело напряглось.