Изумрудный закат (СИ)
Изумрудный закат (СИ) читать книгу онлайн
Удивительно, как один лишь вирус способен уничтожить в человеке всё человеческое... Это история о двадцати совершенно разных людях, каждый из которых боится однажды проснуться заражённым.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Я думал, тебе двадцать три, как и мне, – прервал её Логан.
– Нет, мне не двадцать три. Мне всего двадцать. И, может, со стороны кажется, что я уверена в себе и в своих действиях, но это далеко не так.
Оба замолчали.
– Но почему? – тихо спросил Логан.
– По моей вине погибло уже несколько людей. Я не верю в то, что мы сможем добраться до аэропорта и в то, что улетим отсюда. Понимаешь? Я не верю в себя. И в меня никто не верит.
– Слушай, – вздохнул он и развернул её к себе лицом. – Они погибли явно не по твоей вине, да? И я хочу, чтобы ты верила в себя и в свои силы, потому что я верю в тебя. Ты выведешь всех нас отсюда, и мы все останемся живы, поняла?
Жаклин сморгнула слёзы и кивнула.
– Я не знаю, что мы будем делать, когда доберёмся до аэропорта, – произнесла она через несколько минут. – Как мы улетим?
– Ты ведь умеешь водить самолёты?
– Да, в военной школе нас этому учили.
– Ну, тут и думать нечего, – улыбнулся Логан. – Карлос неплохо понимает в технике, он поможет завести тебе самолёт. А потом ты удачно посадишь его в Париже, и дело в шляпе.
Она вновь заулыбалась.
– Поздновато, – произнёс Хендерсон, встав на ноги. – Идём спать?
– Да. Спокойной ночи, Логан.
– Спокойной ночи, Жаклин.
Они потушили костёр и легли по разные стороны тоннеля. Хендерсон думал о Макмайер и понимал, что после этого разговора просто по уши втрескался в неё.
Утром путники встали, наскоро позавтракали остатками еды и сразу же двинулись в путь. Они дошли до ближайшей станции и поднялись на поверхность.
– Солнечный свет! – оживлённо воскликнул Сэм. – У меня такое ощущение, что я провёл в подземелье несколько лет.
– Ладно. – Жаклин пересчитала присутствующих. – Давайте быстро заглянем в тот магазин и продолжим путь.
Она украдкой посмотрела на Логана. Он улыбнулся ей, и она сделала то же.
По-быстрому обчистив один из магазинчиков, путники решили двигаться дальше. Жаклин остановилась у выхода и ещё раз пересчитала своих союзников, однако… одного не досчиталась.
– Стоп. – Дрожащей рукой она снова посчитала их по головам. – Где Брэд?
Путники осмотрели друг друга и негромко начали переговариваться.
– Брэд? – громко позвала парня Жаклин, выбежав из магазинчика. – Брэд, где ты?
За углом послышались знакомые стоны. Макмайер бросила пакеты на асфальт и, вытащив из сумки пистолет, медленно двинулась в сторону, ориентируясь на свой слух.
– Жаклин, стой! – Логан побежал за ней. – Не ходи туда одна!
Они вдвоём осторожно заглянули за угол. На асфальте лежало тело Брэда, буквально вывернутое наизнанку. От трупа до соседнего здания вели кровавые следы.
– Ублюдки! – крикнул Хендерсон и, выхватив из рук Жаклин пистолет, пошёл по следам. – Выходите, я вас по одному перестреляю!
– Стой. – Девушка положила руку ему на плечо. – Мы уже ничего не сделаем, Брэду не помочь. Вернёмся к остальным, пока мертвецы не услышали нас и не вернулись. Идём.
Логан ещё раз посмотрел на растерзанное тело Брэда и пошёл прочь. Жаклин тяжело вздохнула и, уныло повесив голову, поплелась вслед за ним.
========== Глава 6. “Суицид на фоне брутальности” ==========
Фрэд Макмайер лежал на песке на побережье Атлантического океана и задумчиво смотрел перед собой. Солнце ещё не взошло, но небо на горизонте уже начало розоветь.
Этой ночью Фрэду снился сон. Мужчина видел свою дочь в окружении каких-то людей. И все они куда-то шли, только куда – Фрэд точно не знал. Но он точно знал, что ему нужно поторопиться, ведь Жаклин долго ждать не будет.
Макмайер встал на ноги и пошёл по берегу прямо к небольшому домику, что стоял метрах в ста от него. Фрэд шёл, постоянно оглядываясь: а что, если его кто-то заметит?
Взобравшись вверх по лестнице, мужчина забежал в домик и испуганным взглядом уставился внутрь. Спасатель с обнажённым торсом сидел в кресле и дремал, закинув накаченные ноги на стол. Фрэд громко прокашлялся, и парень, встрепенувшись, посмотрел на него.
– Там… Там девушка! – закричал Макмайер, указывая пальцем куда-то в сторону.
– Что?
– Девушка! Я думаю, её выбросило не берег и…
Фрэд не договорил; спасатель вскочил на ноги и понёсся прочь из домика.
Злобно усмехнувшись, Макмайер спустился по лестнице и приблизился к небольшому порту. Прыгнув в одну из лодок, мужчина совершил несколько хитрых движений и завёл мотор.
– Эй, мужик!
Фрэд обернулся и увидел спасателя, бегущего прямо к лодкам.
– А ну стой!
Парень поставил одну ногу на борт лодки, в которой сидел Фрэд, но Макмайер тут же двинулся вперёд. Лодка резко отплыла от пирса, а спасатель, потеряв равновесие, упал в воду.
– Ты ещё пожалеешь! – крикнул он, вынырнув из воды. – Знай, что тебе это с рук не сойдёт!
Фрэд лишь весело рассмеялся в ответ.
– Нет, – решительно ответила Жаклин, мотнув головой.
– Почему нет? – удивился Логан. – Разве не ты прошлой ночью призналась мне, что понятия не имеешь, куда идти?
– Тихо ты. Я такого не говорила.
– Да неужели? – сердито ухмыльнулся парень и посмотрел на серое небо.
– Слушай, мне правда не нужна помощь. Если верить этой карте, то мы сейчас движемся прямо на север, а значит, на верном пути к аэропорту Нью-Йорка.
– И сколько нам осталось идти? Километров двести?
– Возможно, – медленно произнесла Макмайер. – Мы будем двигаться к цели. Пусть медленно, но верно.
– Пока мы доберёмся до этого чёртова аэропорта, эпидемия разойдётся по всему миру! – воскликнул Логан, всплеснув руками. – Нам нужно было идти в обход, прямо по железной дороге!
– Хватить психовать. У меня в руках карта метро, и я уверена, что мы движемся правильно.
Парень лишь угрюмо отмолчался в ответ.
Кендалл и Карлос шли бок о бок. Оба не сводили пристального взгляда с Джеймса, а когда тот поворачивался, они делали вид, что смотрят куда-то в сторону.
– Ничего подозрительного не вижу, – тихо сказал Пена.
– Конечно! Мы наблюдаем за ним всего лишь один день! Главное – это набраться терпения и не выпускать его из виду.
Карлос согласно закивал.
Маслоу разговаривал о чём-то с Сандрой и порой недоверчиво хмурился, замечая на себе подозрительные взгляды.
– Со мной что-то не так? – спросил Джеймс у Сандры.
– В каком смысле?
– Эти двое на меня пялятся, – прошептал он, наклонившись к уху девушки, и незаметно указал пальцем на друзей.
Сандра взглянула на Кендалла и Карлоса. Те тут же отвели взгляд.
– Тебе показалось, Джеймс, – поспешила успокоить парня она. – Кстати, как твоя нога?
Маслоу поджал губы и посмотрел на раненую ногу. Честно говоря, ему уже до тошноты надоели вопросы о его ране. Джеймсу не нравилось, когда кто-то открыто пытался заботиться о нём, словно он был маленьким беспомощным существом. Но вместо того, чтобы сказать Сандре об ужасной боли в ноге, увеличивающейся с каждым днём, Джеймс ответил:
– Всё в порядке. Спасибо, что спросила.
Она слабо улыбнулась. Ей было приятно знать, что Маслоу идёт на поправку, и Сандра уже не пыталась спрятаться от мысли, что что-то чувствует к Джеймсу. Ей нравилось его лицо, его голос, походка, тело… А ещё девушка просто с ума сходила от его запаха.
– Слушай, Джеймс… – неуверенно начала она, и парень внимательно посмотрел на неё. – Я, конечно, понимаю, что обстановка не из лучших… Но, может, когда выберемся отсюда, сходим куда-нибудь?
Маслоу низко засмеялся, и от этого смеха у Сандры побежали мурашки по всему телу.
– Конечно, – согласился он. – Только между нами стоит слово «если». Если спасёмся, то я с удовольствием схожу с тобой куда-нибудь.
Сандра вновь улыбнулась, но на сей раз её улыбка не была искренней. Откровенно говоря, надежда на спасение таяла с каждым днём, как апрельский снег. С каждой новой жертвой каждый из путников приближался ещё на один шаг к страшной гибели. Как известно, от госпожи Смерти никому не уйти… И Сандра до дрожи в коленах боялась, что в ближайшем будущем утром она проснётся одна. Без Джеймса.