FallOut Equestria: Pawns (СИ)
FallOut Equestria: Pawns (СИ) читать книгу онлайн
Когда упали первые мегазаклинания, стирая с лица Эквестрии многомиллионные города, превращая их в прах, когда горизонт засиял освещаемый светом сотен солнц, когда земля сотряслась от колоссальных взрывов… можно было решить, что это конец. Конец Эквестрии, конец расы пони, конец войны… но это было отнюдь не так.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
-Мы пришли просить вас об услуге. — Сказала я. Ему явно понравился мой тон. Если хочешь чего-то от пони не требуй, покажи его значимость, это я выучила давным-давно…
-Во как? И что же вам от меня нужно?
-Понимаете, охрана не пускает в город ни одного пони, а наши друзья остались снаружи…
-Ближе к делу, Дискорд тебя подери! Ты хочешь, чтобы я помер от старости, пока слушаю тебя?
-Мы бы хотели воспользоваться вашим проходом в стене, чтобы ввести их в город.
-А больше ты ничего не хочешь? — Алкопони выдохнул. — Ладно, что я получу с этого?
-Мы можем заплатить крышками. — Вклинилась Смоук.
-Этого дерьма у меня предостаточно…
-Гров Стронг Еаст Бэир Алкопони, опять я слышу от тебя брань? — Громко раздалось из недр вокзала.
-Прости, моя пышечка, это всё от нервов. — Проскулил Алкопони.
Я воздержалась, чтобы жалобно не заныть миссис Алкопони о том, что её муж не пускает наших друзей через стену. Подозреваю, что это был бы весьма действенный метод воздействия.
-Эти смеси. — Алкопони указал на бутылку рядом с его креслом. — Их придумал один очень смышлёный пони из Сталионграда. Молотов умел расположить к себе, если ему не удавалось сделать этого с помощью своей харизмы, то он применял… другой метод. Его изобретение не первый год спасает семье Алкопони жизни, но этого недостаточно… теперь нет.
-Мы достанем вам оружие.
-Мы как раз собирались на военную базу. — Согласилась я.
-Насколько я помню, мы с вами договорились о том, что вы принесёте мне оружие, а я скажу вам о том, что знаю, о Даймондсе.
-Послушайте, мы примемся за эту миссию сегодня же, но для этого нам нужно отдать указания остальной группе.
-А передать их мы можем только при встрече.
-Я похож на несмышлёного жеребёнка? Потому что именно так вы со мной разговариваете. Говорите начистоту, иначе я не только не впущу ваших наёмников, так ещё и не выпущу вас с моей земли.
-У нас задание доставить пони клиенту, который предпочёл остаться инкогнито.
-Вот видите, всё просто. Не надо скрывать… Что там у тебя, Конденсат? — Обратился Алкопони нам за спины.
-Отец, у наружной стены семеро пони. Четверо из них вооружены.
-Ваши? — Кратко спросил Алкопони, на что мы кивнули. — Я могу вас впустить, если вы принесёте мне оружие, но я не могу больше ждать, оружие мне нужно уже сейчас. Вы хотите отправиться к военной базе, я могу в это поверить, но я не верю в то, что у вас там что-то получиться.
-Дайте попробовать…
-Нет, я не хочу впускать вас. Принесите мне оружие, и тогда это будет уже другой разговор.
Богини, вот же упёртый старый понь. Что же делать? У меня тут же заболела голова, которая начала обдумывать варианты. Убить и пробиться, проскользнуть, попытаться переубедить, сказать Феруму, таскать Кингпина с собой, в конце концов.
Почему всё никогда не бывает просто?
-Я так понимаю. — Взяла слово Смоук. — Вы пытаетесь достать оружие, сидя на заднице. Вы забились в углу, пока другие семьи ведут дела в городе перед вашим носом, довольствуетесь объедками со стола. Вас отгородили от остальных стеной, как животных в вольере, где вы можете посетовать на жизнь и покидать в прохожих своим говном. — Как грубо. Она хочет, чтобы нас подожгли?
-Это я приказал построить стену! — Воскликнул Алкопони. Её метод подействовал, а я сдерживала улыбку.
-Да ни уже ли? Что ж теперь понятно, почему вас все уважают и бояться.
-Ещё хоть слово…
-Послушай сюда, старик, мы нужны тебе. Ведь никто другой тебе даже не попытается помочь. Пока у тебя нет оружия, ты так животное, которое легко заколоть в его же клетке. Ты не влияешь на город, тебя просто сотрут в порошок, если ты рискнёшь высунуться. Ты пытаешься показать другим, что ты хоть что-то контролируешь на самом деле ты просто старый алкоголик такой же дряхлый, как и кресло-качалка на котором ты сидишь.
Скулы Алкопони задрожали от гнева, я могу поклясться, что он выбирает самый ужасный способ смерти моей подруги.
-Мистер… — Начала было я оправдываться за подругу, но меня прервал звонкий смех старика. Его гнев быстро улетучился, и он скривил морду в улыбке, а потом и вовсе звонко засмеялся.
-Ох, ты ж, богини меня подерите. Первый раз вижу пони, которая говорит мне такое. Для этого нужно не дюжее мужество. Вынужден признать, что всё, что она сказала правда. Нет, ну серьёзно, было бы это клеветой я бы тебя поджог и четвертовал, а потом скормил бы твой пепел своим псам и сжег их дерьмо. Но ты права… права. Ладно, я пропущу ваших товарищей. Мне действительно нужна ваша помощь. Но вы оставите залог.
Алкопони отдал приказ и через пол минуты нам навстречу вышли пятеро наших товарищей с Пасскеем ведущих Кингпина с кляпом во рту, а через секунду рядом с нами приземлилась Металл.
-Все в сборе. Отлично.
В качестве залога мы оставили разобранный пистолет, найденный в КБ ФайерАрмс. То, как Металл отчаянно протестовала сыграло решающую роль в том, что Алкопони принял этот залог. Пегаска передала нам шкатулку не понимая, что мы собираемся с ней сделать. Наконец-то полной группой мы пошли по переполненным улицам, пугая своим видом приезжих торговцев.
Пока мы выходили из владений Алкопони, Лэйзи прямо лучился гордостью.
-Ладно, валяй. — Выдохнула я.
-Ву-у-ху! Классно получилось?! А у тех трех пони которых оправили ко мне не было и шанса, когда двоим из них на хребты приземлился Хард.!
-Ну да, неплохо. Трюк с бомбой в номере Кингпина, подмены, все эти манипуляции с лифтами и прочее. Как ты всё продумал?
-Без понятия, на меня просто снизошло божественное прозрение. Такой вот я. — Задрал нос жеребец.
-Это я божественное прозрение. — Вклинился Пасскей, прошмыгнув вслед за нами. — Я такой ему говорю: «чувак, у нас должен быть запасной план», а он такой: «зачем, понь?», а я такой: «У всех крутых планов есть запасной план!», а он такой: «Окей, понь, пусть тогда у нас будет запасной план.», а я такой: «Круто, у нас будет план «б», а он такой: «Б», как «бомба» и мы такие оба: «да, чувак, вот это улёт!» и тут Кабум такой: «Чуваки дайте мне петарду, и я разнесу там всё к богиням» и мы такие: «Вот это настрой, братишка» …
-Да ты бы молчал вообще. Свалил, как только показались е роя и запахло жаренным. — Сказал Лейзи.
-В этом весь я. — Развёл копытами Пасскей.
-А лифт и те двое в броне?
-Это моя инициатива. — Ответил за Лэйзи Гир.
-Понятно, в общем Лэйзи ничего не делал, и всё получилось по чистой случайности. А то я уже начала волноваться.
-Кстати о трюках, ты отлично обработала ту кобылку Оперу.
Ммм… Опера. Надеюсь с ней всё в порядке.
-Твои фишки, Электро. — Я пролеветировала единорожке выигранное мной.
-Сделаю из них ожерелье!
-Почему ты не предупредила о том, что Кингпин готов к нашему приходу?
-Я не знала, камеры показывали, что он лежал на кровати. Вероятно, он взломал их.
-Ещё ты что-то упоминала о подвале в казино.
-Да, мы тут обсуждали это и пришли к единому мнению, что это подземная лаборатория по производству наркотиков. Согласно найденным мной в сети данным, эта лаборатория работала ещё до войны под руководством Министерства Морали, которому и принадлежало это здание сплошной вечеринки…
-Именно там находится котёл Брайта в котором он варит свою химию, поставляемую им на всю пустошь. — Перебил Пасскей. — Образно выражаясь, естественно.
Это было важно и интересно, но я не могла сосредоточиться, потому что меня мучал вопрос:
-Вот мне интересно, чем всё это время занимался Хард? — Который сейчас задумавшись шёл сбоку.
-Без него это миссия не выгорела бы. Поверь на слово.
Мы подошли к заделанной Металлическими листами халупе, к которой договорились привести Кингпина, и постучали дверь. Из открывшегося окошка в двери на нас зыркнули глаза, через секунду его закрыли, и послышался звук открываемых замков. Мы ввалились внутрь, вводя пленного Кингпина.
-Отлично, вы привели его. Пасскей. — Ферум кинул жеребцу мешочек позвякивающих крышек, а затем кивнул на дверь.
