-->

Сессия в условиях Талига (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сессия в условиях Талига (СИ), Канра Дана-- . Жанр: Попаданцы / Фэнтези / Мистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Сессия в условиях Талига (СИ)
Название: Сессия в условиях Талига (СИ)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 210
Читать онлайн

Сессия в условиях Талига (СИ) читать книгу онлайн

Сессия в условиях Талига (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Канра Дана

Быть попаданцем в Повелителя Скал - совсем не просто, особенно для студента-историка. Ну кто мог подумать, что в мире этого самого Повелителя мои исторические знания окажутся только помехой! Другие термины, географические названия, языки, народы, религиозные учения и формы правления... И самое страшное, что, подбирая аналогии из моего мира, очень легко ошибиться. А мне теперь ошибаться нельзя.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 125 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

- Люди слабы. Если второй советник будет думать о том, как стать первым, а первый – пойдет ли ему посольская лента, об интересах государства можно забыть. Каждый промах старшего будет вредить короне, но приближать младшего к вожделенной должности. Стоит ли в таком случае исправлять ошибки? Трое из четырех решат, что не стоит, а у дипломатии свои правила. Тот, кто хорошо играет в тонто в Паоне, и в Липпе не проиграет. То же можно сказать и о политике. Не сомневаюсь, новый посол быстро поймет, что происходит в этом городе. Прошу меня простить, я должен выпить свой отвар.

Прошу меня простить, но я ни кошки не понял, ибо дышать нечем, а еще нужно что-то осознавать и думать. Ужас. У меня пересохло в горле, но не хотелось говорить об этом, дабы не позориться перед послами. Вздохнув, я смотрел, как старик пьет что-то густое и темное. Тикали часы и хотелось поскорее выбежать на морозный воздух.

- Болезнь сродни любви, – хрипло выдохнул ургот, – завладевает человеком целиком и оканчивается либо выздоровлением, либо смертью.

- Мы от всей души желаем вам первого, однако наш визит преследует еще одну цель. Мы хотим передать Его Величеству Фоме наши предложения.

- Я весь внимание.

- Мы хотим видеть талигойской королевой одну из дочерей Его Величества Фомы, – изрек Альдо. – Мы осведомлены о том, что переговоры о возможном союзе двух стран велись и ранее. Мы полагаем уместным завершить их должным образом. Мы готовы назвать своей супругой любую из принцесс.

- Я был бы счастлив был посодействовать этому, – вздохнул посол, – но обстоятельства противятся. Ургот весьма богат, но не велик. Пока существовал Золотой Договор, а сила Талига уравновешивалась силой Гайифы и Дриксен, мы были спокойны, так как противоречия сильных хранят слабого. Один из сильных пал. Кто помешает оставшемуся проглотить все, до чего он дотянется? Только союз с теми, кто даст отпор Паоне. Малый или большой Южный союз… Объединение Ургота, Фельпа, южных талигойских графств, Улаппа и Ардоры неизбежно, а в Золотых землях привыкли скреплять политические союзы браком. У Его Величества Фомы две дочери, а граф Савиньяк не женат.

Ууу… Как тут все сложно. Но я продолжал ничего не понимать. Голова все так же шла кругом.

- Разумеется, я напишу моему герцогу о столь лестном предложении, но, когда дому грозит пожар, хозяин отдаст дочь водовозу, а не ювелиру. Урготу нужны армии Савиньяков и флот Альмейды, – утешил старик Величество. Попытался утешить. – Я знаю лишь один союз, который в глазах моего герцога и, подозреваю, моих принцесс предпочтительней союза с домом Савиньяк. Это союз с Кэналлоа и Багряными землями.

- Мы благодарим вас за откровенность, – отозвался Альдо, поднявшись с места.

Ура! Если бы не жара и духота, я с радостью запрыгал бы на одном месте, напевая что-нибудь веселое. Но и палиться нельзя. А вот Величество, судя по всему, остался очень недоволен. Еще бы! Какой-то Алва назван более достойным, чем он сам!

- Но это лишь предположение…

- Мы желаем вам скорейшего выздоровления. Когда вам понадобиться эскорт для сопровождения курьера?

- Я напишу сразу после ухода лекаря. Могу я написать моему герцогу о том, где сейчас находится герцог Алва?

- Разумеется. Дожидается своей участи в Багерлее, – ответил Альдо с довольной рожей.

- Я могу сослаться на источник полученных мною сведений? Просто… Я не сомневаюсь, что герцог Алва пробился к эшафоту и спас жизнь Фердинанду Оллару и заложникам. “Перевязь Люра” теперь известна всем Золотым землям.

- И к чему расспросы? – холодно спросил Величество.

- Герцог Алва знаменит отрицанием невозможного. Его не ждали в Ренквахе, его не ждали в Сагранне; на Октавианские праздники он неожиданно вернулся в столицу и столь же неожиданно оказался в Фельпе. Явление кэналлийца у эшафота поражает воображение. Естественно, молва не допускает и мысли о том, что Кэналлийский Ворон все еще в Багерлее.

Разумеется! Недаром он Ракан!

- Тем не менее он там. Слово Ракана, – Альдо уже цедил слова.

- Кто я, чтоб не верить слову Чести? Но вырвавшийся из ловушки дриксенский адмирал утверждает, что ему противостоял Ворон собственной персоной, а то, что известно о хексбергской бойне, слишком напоминает фельпский разгром. Кое-кто из участников сражения догадался свернуть на юг, что их и спасло. Моряки утверждают, что видели Ворона, управлявшего с палубы талигойского флагмана не только сражением, но и ветрами.

- Дриксенец лжет или ошибается. Все это – моряцкие байки! – в голосе Альдо зазвенело негодование.

- Я написал в Ардору. Мой двоюродный племянник исполняет обязанности торгового представителя. Я просил разыскать очевидцев и узнать, видели ли они Ворона лично. К концу месяца я надеюсь получить исчерпывающие сведения и буду счастлив ими поделиться.

- Зачем же ждать так долго, – Альдо внезапно развеселился и едва не начал улыбаться до ушей. – Через неделю герцог Алва предстанет перед судом. Его увидит столько людей, сколько вместит большой зал Гальтарского дворца. Разумеется, послы Золотых земель будут приглашены.

- Ох, открытый суд над Рокэ Алвой это большой риск, очень большой… – Жоан Габайру взял еще одну склянку. – Вряд ли Кэналлийский Ворон проявит смирение. Я не завидую обвинителям. Господин Рафиано вспомнил бы одну нелепую притчу об ызаргах, вздумавших судить барса. Их спасло только то, что барсы едят чистое мясо.

Молча стоя на пороге я с трудом скрывал гордую улыбку и собственное счастье. Ведь мой бывший эр может одержать победу и на суде, чтобы там Величество не трепал. Я знал, верил – сможет! И от позитивных мыслей учащенно билось сердце. Хотелось верить в лучшее, отчаянно хотелось.

- Герцог Алва предстанет перед судом и ответит за все свои преступления по законам Эрнани Святого, – Альдо Ракан уперся рогами.

====== Глава 65. Как радоваться любви ======

После всех передряг и переживаний выздоровевший Робер Эпинэ пригласил меня в гости и так сложилось, что за окном сгустились сумерки, а мне совсем не хотелось возвращаться одному в пустой и негостеприимный особняк. Там все напоминало о бывшем эре и о невольном предательстве, которого могло и не быть. Держа в руках бокал вина, я смотрел в черный квадрат окна и медленно начинал дремать. Робер сидел напротив меня и молча наблюдал, как посветлевший шкуркой Клемент с аппетитом кушает смоченный в соусе кусочек хлеба.

- Айрис сказала, что Клемент стал отцом, – изрек Робер.

- Да? И сколько их? – я невольно улыбнулся, вспомнив Энн, которую пришлось передать в руки “сестры”.

- Семь крысят. Все бодры и веселы, и аппетит у них, – Робер отпил вина и посмотрел на невозмутимого отца семейства, – хороший.

Рассеянно глядя на золотые молнии, украшавшие большинство украшений, я хотел верить в то, что недавно случившееся здесь было всего лишь страшным сном. И что я почти проснулся. Но нет, эти посиделки – всего лишь затишье перед бурей, что должна обрушиться на всех нас в скором времени. От мирных мыслей меня отвлек чей-то торопливый топот.

- Монсеньор, – в кабинет заглянул сержант Дювье, – тут у черного хода стоят старик и мальчик в капюшонах. Говорят, они к вам. Ой, крыса!

- Вы раньше не видели крыс? – не упустил я случая поддеть южанина. Не Карваля, так этого.

- Познакомься, – Эпинэ ухватил зверя за хвост, – это Клемент. А этих двоих пригласи сюда. И пусть никто их не увидит.

И Дювье ушел, так и не ответив на мой подкол, лишь одарив мрачным взглядом. Пожав плечами, я вернулся в кресло, отпил вина и даже не подозревал, что ждет меня через пару минут. Очень скоро в коридоре снова раздались шаги, теперь приближались к кабинету трое.

- Монсеньор очень устал, не задерживайте его, – раздался голос Дювье.

- Мы будем кратки, как краток зимний день, – пообещал тому старик.

Омг… это все равно выходит несколько часов. Наобещали, называется. Вглядевшись в темные фигуры, я почувствовал, как сердце стало учащенно биться. Рядом со стариком в черном плаще стояла прекрасная Мэллит. Худенькая, бледная, она молча смотрела на меня большими золотистыми глазами. Больше всего хотелось подбежать к ней и порывисто обнять, но я не торопился проявлять эмоции. Сначала надо узнать, для чего они приехали.

1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 125 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название