Сны чужие (СИ)
Сны чужие (СИ) читать книгу онлайн
Между главным героем, обычным парнем в нашем мире и принцем в другом мире образуется связь. Сначала она проявляется только в снах, но потом крепнет и дело кончается тем, что сознание героя переселяется в тело принца.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
‑ Ему не понадобится теплая одежда, ‑ бросил Серый. ‑ Здесь недалеко.
Снаружи их уже ждали два десятка эндра‑ши, собравшиеся в импровизированный круг. В основном здесь были младшие ученики, для которых происходящее могло стать полезным уроком; но подошло и несколько учеников постарше, даже Галель заинтересовалась, отложила иголку и влилась в ряды зрителей.
Харт вышел в центр круга и подождал пока подойдут пленники.
‑ Оставь его, ‑ приказал он Вирэль. Девушка смотрела на него как‑то испуганно, но решительно и слушаться не торопилась.
‑ Оставь, Вэр, ‑ Антри сам мягко отстранился и выпрямился, похоже начиная понимать что творится вокруг.
Серый, казалось, пребывал в некоторой задумчивости. Он был расслаблен и совершенно спокоен.
‑ Скажи мне откровенно, кальир, ты не хочешь жить?
Этого вопроса паренёк явно не ожидал. Его незрячие глаза расширились было, но тут же превратились в две узкие щелочки.
‑ Да, я не хочу жить, Харт. Мне незачем больше…
‑ Ант!… ‑ девушка задохнулась эмоциями, сжимая кулаки.
‑ Вэр! ‑ жестко оборвал её Антри. ‑ Поверь… так нужно.
‑ У нас есть традиция, ‑ Серый холодно улыбнулся. ‑ Мы не казним, но если воин желает смерти, ему дарят смерть. Почётную смерть в бою.
По его знаку один из молодых учеников, совсем еще мальчишка, подошел к пленнику и вложил ему в руку рукоять эпилеры ‑ легкой и ухватистой, в самый раз для ослабленного тела. Рыжеволосый неуверенно обхватил рукоять пальцами, ощупал, взвесил… и кивнул:
‑ Годится.
"Молодец, ‑ Харт ощутил укол сожаления. ‑ Жаль парня, мог бы выйти знатный боец".
‑ Ант, не нужно!… ‑ девушка не бросилась, как можно было ожидать, к кальиру, но закричала отчаянно, надсадно:
‑ Серый, ублюдок, он же слепой! Ты убьешь беззащитного!
‑ А ведь ты права, ‑ Харт был само хладнокровие. ‑ Быстрая гибель не сделает воину чести.
Он снял с себя ножны и бросил их в сторону, зная, что ловкие руки не дадут упасть оружию ‑ подхватят. И обратился к другому пареньку, до этого вязавшему корзину.
‑ Дай мне прут покрепче.
На лице Антри при этих словах отразилось недоумение. И даже Вэр замолчала, озадаченная. Харт поймал брошенный прут, пару раз для пробы взмахнул им в воздухе. В меру длинный и упругий ‑ то, что надо.
‑ Я… ‑ недоумение на лице Антри сменилось досадой и стыдом; паренек, похоже, решил, что над ним насмехаются. ‑ Я не буду драться.
‑ Сомневаешься, что я могу убить тебя этим?
‑ Возьми меч.
Харт неспешно двинулся навстречу кальиру.
‑ Значит, ты считаешь, что если мастер убьет тебя простым прутиком, это не даст тебе чести? А как же честь мастера, убивающего тебя, когда ты больше похож на беспомощного младенца?
‑ Возьми меч, Харт!
‑ Тебе безразлична моя честь, ты думаешь только о себе, кальир. Это неправильно.
‑ Возьми!…
Договорить Антри не смог, прут хлестнул его в живот, сбивая с дыхания. Он отшатнулся, получил второй удар ‑ в грудь, и опрокинулся на спину.
‑ Ант! ‑ девушка рванулась к упавшему, но тот угадал её движение и просипел:
‑ Стой, Вэр! Не лезь!
Он медленно поднялся, перехватил поудобнее эпилеру и расставил ноги, прислушиваясь.
‑ Нельзя думать только о своей чести, кальир. Ведь это ‑ не обычный бой, это ‑ Поединок Доблести. В этом бою следует дать возможность и противнику сохранить своё достоинство.
‑ Убей меня без чести, Серый! Просто убей!
‑ Если я не дам чести тебе, мне её от этого тоже будет немного.
Он намеренно обозначил свое движение и Антри, рубанул на звук, пытаясь отразить удар… Через мгновение прут ужалил его в левый бок, затем ‑ в шею. Паренек зашипел от боли, крутнулся, неловко отмахиваясь мечом, и снова сел в снег, подрубленный хлестким щелчком в правое бедро. Харт бил расчетливо и беспощадно, не калеча, но больно и обидно.
И все‑таки первой не выдержала девушка.
‑ Ублюдок! Спиров хвост!
Она бросилась к тяжело приподнимающемуся Антри и подхватила выпавший из его руки меч. Заслонила его собой.
‑ Невелико достоинство ‑ избивать слепца! ‑ Вэр с презрением сплюнула под ноги Харту. ‑ И ты еще себя воином называешь? Трус!
‑ Ты снова встаешь против меня с мечом, девочка, ‑ Серый покачал головой. ‑ Где твой разум?
‑ Там же, где твоя честь! ‑ огрызнулась та. ‑ Давай, убей меня! Не думай даже, что я во второй раз тебе живой дамся!
‑ Что ж, ‑ он опустил прут. ‑ Зарх, дай мне твой платок.
Из шейного платка эндра‑ши вышла хорошая повязка ‑ плотная, совсем не пропускающая света.
‑ Так намного лучше. Уж очень Мирра яркая сегодня… Ну, что же ты замолчала, девочка? Что теперь тебе не по вкусу? Я ‑ слеп, а ты видишь, я вооружен только этой палочкой, а у тебя меч. Не медли, у тебя есть шанс утопить свою ненависть в моей крови.
До его ушей не доносилось ни звука. Даже избитый мальчишка‑кальир затаил дыхание. Собравшиеся в круг эндра‑ши тоже молчали. Пускай далеко не все ещё понимали смысла урока, который давал им Наставник. Сейчас их дело было ‑ смотреть, слушать и запоминать. У каждого ещё будет время обдумать урок и извлечь из него собственную мудрость. А пока ‑ нужно молчать, смотреть и слушать. Даже если кош‑кевор начнет погибать прямо на глазах у своих учеников… уроки не всегда приводят к тому итогу, что задумывал учитель, но мудрость можно получить из любого сосуда, даже из разбитого вдребезги.
‑ Что будет с нами, если я убью тебя? ‑ услышал он голос Вирэль, напряженный, но уже куда более спокойный.
‑ В Ардах не принято мстить за жизнь, взятую в честном бою. Слышишь, Зарх?
‑ Слышу, георт.
"Зарх, верный и надежный Зарх… Ты всегда понимаешь с полуслова. И ты, как все, хорошо знаешь: из лагеря эндра‑ши гости редко уходят туда, откуда пришли."
Отвлекшись, он едва не пропустил момент атаки ‑ скрипнул снег под чужой ногой и тело само устремилось в нужную сторону, уходя от обнаженной стали. Сталь пела, врезаясь в наполненный холодом и светом воздух ‑ пела тонко, но ясно различимо для слуха, более привычного к такому пению, чем слух иного лантара привычен к звукам любимого тонра. Эта песнь… скрип снега под легкими, но далеко не беззвучными шагами… движение воздуха… Что еще нужно, чтобы даже с закрытыми глазами увидеть, как падает прямо на голову отточенная эпилера?
Серый быстро шагнул вправо, развернулся в гибком пируэте, которому позавидовал бы любой танцор, и хлестнул прутом себе за спину. Угодил во что‑то мягкое, услышал вскрик боли… увернулся от возвратного удара девушки и снова хлестнул…
Как это нередко случалось с ним, внезапно накатило упоительное чувство наслаждения. Это было наслаждение того рода, с каким художник делает мазок кистью ‑ один единственный, но идеально вписывающийся в общую картину, или с каким стихотворец вплетает в строчку поэмы единственно верное слово… Это было наслаждение творца, создающего шедевр. Непревзойденный… Уникальный… С каждым разом ‑ всё более и более близкий к идеалу…
Он не позволил наслаждению опьянить сознание, накинул на него узду из воли и хладнокровия… Скрип шагов… движение воздуха… пение стали… Уход, поворот и удар ‑ безошибочный и неотразимый…
‑ Подними меч, девочка. Ты слишком сильно его сжимаешь. Похоже, он для тебя легковат. Привыкла к чему‑то более тяжёлому?
Скрип… движение… песня… встречный удар!… вскрик… песня… нырок… удар!… еще удар!…
‑ Вставай. Ты слишком медлительна. Кто тебя учил этой стойке? На слух она просто ужасна.
Скрип… движение… песня… отскок… теперь влево… удар!… крик боли и ярости… песня… движение… вправо… обратный хват… удар!… удар!… удар!…
‑ Прости, я не вижу, ты еще жива? Кажется, встала. Продолжим?
Скрип… движение… А где же песня?
Он перехватил пальцами тонкое запястье, на миг удивившись силе её руки, дал ей возможность провалиться вперед в своем отчаянном рывке и ещё добавил инерции толчком в спину. А когда она поднялась на ноги, прыгнул навстречу и дважды хлестнул наотмашь.