Под светом убывающей луны (СИ)
Под светом убывающей луны (СИ) читать книгу онлайн
Стоило один раз оступиться, как мир перевернулся с ног на голову, предоставляя шанс переосмыслить привычное и разобраться, так ли невозможно желаемое. А также саму возможность вкусить жизни, пусть не совсем спокойной, но наивной и детской, той, которой они были лишены. После этого разве не захочется возвращаться назад? Так что же это: ошибка, повлекшая неприятности, или шанс взглянуть на всё иначе?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Списочек выходил немаленьким, но зато полным и содержательным. Стоит лишь добыть информацию о каждом из них, и они окажутся в относительной безопасности. Просчёт, который Тобирама осознавал, был лишь в том, что о существовании многих вещей, привычных в этом мире, он мог просто не догадываться, а потому не учесть. А поэтому нужно было по возможности тут же идти на лекции, куда Дамблдор открыл им дорогу (вероятно, в надежде на ответную любезность, которой так и не последовало).
С ним поравнялся шедший чуть впереди брат.
— Как успехи? — тихо спросил он, явно зная о мысленном «списке дел» брата.
— Плохо, — самокритично признал тот, — информации необходимо много, сократить или уменьшить количество пунктов не представляется невозможным. Нужен источник. Желательно, сведущий и образованный. Ещё лучше — несколько.
Хаширама задумчиво кивнул:
— Нужно узнать, есть ли тут что-то вроде хранилища. Если здесь обучаются будущие волшебники, должно же быть какое-то собрание свитков, верно?
Тобирама кивнул. Брат прав.
С ними поравнялся Изуна:
— Брат передал: долго оставаться здесь нельзя, — полушёпотом сообщил он и прошёл вперед, почти не останавливаясь. Мадара шёл позади, пытаясь сделать вид, что никакого экстренного совещания сейчас не происходит, нет, о чём вы!
— Будто мы сами не понимаем, — фыркнул несколько уязвленный младший Сенджу.
— Нет, он прав, — возразил Хаширама, — у нас нет времени искать ответы на все вопросы из твоего списка, отото.
— Сколько? — серьёзно спросил тот.
— Меньше недели.
Хаширама ускорил шаг и шепнул то же Изуне. Тот по пути отвлекся на вид уходящей далеко вниз лестницы и отстал, равняясь с братом.
— Хаширама сказал — около недели.
— Много, — недовольно скривился Учиха.
— За неделю мы примелькаемся, и вопросы не будут вызывать столько ненужного внимания, как вначале, — возразил младший брат.
— За неделю Дамблдор узнает ещё больше из наших разговоров и поведения. За неделю он найдет наши слабости и придумает, как задержать нас, привязать к себе. Будет говорить об активном изучении озера и продвижениях. Но, кроме этого, есть ещё одна опасность, Изу. Где мы?
— В крепости, — недоуменно ответил тот.
— В защищенной крепости, — поправил Мадара, — есть вероятность, что мы… привыкнем к безопасности, понимаешь? Шиноби быстро привыкают к смене мест — это полезно для разведки, шпионажа и миссий под прикрытием. Без постоянных сражений и угрозы опасности мы можем… потерять навыки.
— За такой короткий срок? — глаза Изуны расширились.
— Ну, может и нет, — немного смутился старший Учиха, — процесс затянется, если тут, например, бывают стычки или если нас допустят на занятия местного тайдзюцу. Кроме этого, есть ещё кое-что: мы понятия не имеем, как сила самого замка, сейчас легко сбивающая и рассеивающая чакру наших техник, будет воздействовать на чакроконалы, тем более, ещё не закончившие развиваться. Вдруг, это что-то опасное? К этому месту нельзя привыкать, понимаешь, отото? И уходить необходимо как можно быстрее.
— Да, нии-сан, — шепнул тот.
— Четыре дня.
— Я передам.
— Четыре дня? Брат, это действительно необходимо? Три дня — довольно большой промежуток времени. Мы упустим большой пласт знаний и попадемся на этом. Не будем знать — и проиграем.
— Мы всё равно не сможем предусмотреть всё, отото, — вздохнул Хаширама, — А если Мадара хочет поторопиться, значит, этому есть причина. Думаю, стоит прислушаться к его чувству и интуиции.
Тобирама поджал губы и кивнул:
— Пусть так. Четыре дня.
========== Глава 6 ==========
Существо — Динни, звавшееся «домовым эльфом» или «домовиком», — привело их в просторную круглую комнату. Открыло дверь, пропуская внутрь. Все четверо тут же бросили беглый взгляд внутрь, оценивая на предмет опасности. Потянувшийся воспользоваться сенсорикой Тобирама подумал и решил этого не делать.
Когда шиноби обернулись, помимо них в помещении и коридоре уже никого не было. Они тут же заперли дверь изнутри, а всю комнату тщательно проверили на наличие подслушивающих устройств. Обыск результата не дал. Но то, что они ничего не нашли, совершенно не означало, что ничего не было.
— Сейчас, — кивнул Тобирама, всё же решившийся развернуть паутину сенсорики. Он опустился на колено, прикладывая руку к каменному полу, закрыл глаза. И тут же скривился, вскидывая ладонь к голове. Местная сила, магия, мешала раскинуть сеть, сбивала с толку и путала настолько, что голова разрывалась.
Мадара вздохнул, глядя на него, и активировал шаринган. Быстро оглядел комнату и с силой зажмурился:
— Тут столько всего, что я удивляюсь, как оно ещё не вступило в диссонанс и не разлетелось в дребезги, — буркнул он, пряча лицо в ладонях, — среди всего этого хоть проход в наш мир прячь — ни за что не найдешь. Впрочем, — помедлив, продолжил он, поднимая глаза на напряженных до состояния натянутого лука спутников, — насколько я заметил, в любом месте замка их не меньше, а в самом нижнем, большом зале, даже больше — туда вообще невозможно смотреть, сверкает, как Техника Тысячи молний шиноби Страны Облака.
На этом попытки обнаружить различные способы прослушки, за незнанием альтернативных способов выяснения информации, вынужденно закончились.
Братья немного расслабились, впервые оглядывая временное жильё без мыслей о том, что Дамблдор следит за каждым шагом и словом. Вернее, эти мысли остались, но временно отошли на второй план, позволяя ненадолго почувствовать себя котом на неизученной территории. Шиноби обошли комнату: четыре кровати располагались подобно углам квадрата, каждая со своим высоким письменным столом, вычурным стулом, тумбой и тяжелым светлым балдахином. Всё было неизменно мягким и приятным на ощупь, дышало уютом и роскошью. Всё было чуждым и неудобным для привыкших к иному шиноби. Несколько расположенных близко друг к другу окошек оказались крохотными — застекленные бойницы, — и совершенно непригодными для побега. Каменный пол, кое-где накрытый махровыми коврами, был ледяной и источал холод.
Кровати общими усилиями и чакрой сдвинули на одну сторону, поближе к дальней от двери стороне круга, соорудив что-то вроде мягкого неиспользуемого полигона (ещё бы опорные балки навеса не мешали), а ближе к двери постелили одеяла, мастеря подобие привычных футонов. Подумали ещё: стелить всем вместе, или, наоборот, каждому по отдельности? В результате сошлись на «по двое» — и себе спокойнее и братьям уютнее. Всем братьям.
Один из стульев Тобирама тут же оттащил к ненужным кроватям (остальные тоже присоединились к собрату, но чуть позже). Но без высокого (непривычного) стула, стол стал недосягаем. Хаширама, видя логические мучения брата, сжалился, вырастил плоскую дощечку из мокутона и протянул её младшему. Тобирама осуждающе поглядел на него, потом на досточку; сменил гнев на милость и, довольно и благодарно фыркнув, провёл ладонью по гладкой поверхности в поисках зазубрин.
Мадара с недовольством глядел на это:
— Если тут всё же есть следящая техника, мокутон больше не секрет для врагов, — и с удивлением осознал, что речь стала привычной.
— А вот и выход, — хмыкнул Тобирама. — Вероятно, изъян техники старика: без словесного контакта с носителем, приобретённый язык неосознанно сменяется изначальным.
Сенджу наконец вылезли из доспехов и, аккуратно уложив их, временно запихнули под сдвинутые кровати, оставаясь лишь в оббитых кольчужной сеткой майках и штанах.
Они расположились кругом посередине комнаты, на толстом ворсистом ковре.
— Надо было сделать это ещё в лесу, — поморщился Мадара, кладя на колени катану, а перед собой — почти полный подсумок. Хаширама со вздохом согласился, устраиваясь напротив и собираясь вывалить наружу свой стратегический запас оружия. Младший брат вовремя остановил его:
— То, что они не понимают наш язык, не значит, что они слепы. Как то, что мы не нашли никаких следов прослушки и слежки, не свидетельствует о их полном отсутствии. — неодобрительно отрезал Тобирама, складывая руки на груди, — Не разбирай подсумок, аники. Обсудим количество всех имеющихся запасов на словах.