Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод)
Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод) читать книгу онлайн
По землям затерянной среди звезд древней планеты Тчаи скитается необычный путешественник. Адам Рейш был разведчиком на корабле, который исследовал происхождение сигналов, отправленных из неизученной части космоса. Из всего экипажа выжил только он. Адам оказался в полном одиночестве в мире, где некогда бушевали войны между представителями удивительных рас, в древности похитивших с Земли и поработивших целые народы, и принудивших исконных обитателей Тчаи скрыться в подземельях. В своих странствиях Адам преследует две цели — найти способ вернуться на родную планету, и освободить своих соплеменников.
Одна из лучших серий классика американской фантастики и фэнтези Джека Вэнса ( Jack Vance , 1916-2013 ) , тетралогия о Тчаи (“Planet of adventure” (1968-1970) , каждый роман посвящен приключениям героя во владениях одной из четырех населяющих эту планету рас — часчей, ваннэков, дирдиров и пнумов) — фантастика лишь по антуражу и сквозному сюжету, который важен постольку, поскольку позволяет нанизывать на него одно событие за другим. По форме повествования, по лаконичной, как бы «утрамбованной», но емкой бравурной манере письма, где есть и гротеск, и циничный юмор плутовского романа-пикарески, это авантюрно-приключенческая фэнтези — жанр, в котором Вэнс преуспел больше всего. Главный герой, при всей его условной положительности, здесь нередко действует в духе симпатичного «плохиша» Кугеля из знаменитого цикла «Умирающая Земля». Красочные описания постепенно открывающегося нам удивительно цельного в своей пестроте мира, невероятные существа и их не менее странные обычаи и обряды увлекают не меньше, чем битвы, поиски сокровищ, страшные тайны, любовь, мистические ужасы и другие перипетии сюжета.
«Фирменный» стиль Вэнса, сформировавшийся под влиянием одного из родоначальников фантастической литературы К.Э. Смита, создает атмосферу почти игровой условности происходящего, свободного полета фантазии. К сожалению, именно эта особенность обычно пропадает при переводе его книг, особенно фантастических — получается либо неуклюже и тяжеловесно, если не косноязычно, либо почти пересказ.
Переработанный (с учетом авторских изменений в последнем изд.) и заново отредактированный перевод.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Инспекторы, — процедил сквозь зубы Анахо. — Несколько раз в году они появляются в Сивише. Иногда чаще, если в городе возникают какие-то проблемы.
— Они поймут, что ты субдирдир?
— Конечно. Я только надеюсь, что меня не опознают как беглого отщепенца Анкхе ат-афрам Анахо.
Создания прошли мимо. Рейш равнодушно посмотрел на них, хотя все его тело напряглось. Но дирдиры не обратили на друзей ни малейшего внимания и спокойно продолжили свой путь по улице; светлые кожаные полоски весело развевались на ветру.
Лицо Анахо блестело от пота; Адам глубоко вздохнул и твердо сказал:
— Чем скорее мы покинем Сивиш, тем лучше.
Анахо забарабанил пальцами по столу и наконец произнес:
— Очень хорошо. Я позвоню Айле Вудиверу и договорюсь о предварительной беседе.
Он зашел в гостиницу, и быстро возвратился.
— Скоро должна подойти машина, чтобы отвезти нас к месту встречи.
Рейш не ожидал такого стремительного развития событий.
— Что ты ему сказал? — спросил он удивленно.
— Что мы хотели бы проконсультироваться с ним по одному деловому вопросу.
— Ясно. — Адам устроился на стуле поудобнее. — Поспешность в делах ни к чему хорошему не приводит.
Анахо раздраженно всплеснул руками.
— А зачем откладывать?
— Вообще-то незачем. Но мне здесь не по себе; я чувствую себя беззащитным.
— Не беспокойся. Чем лучше ты узнаешь Сивиш, тем больше избавляешься от противной самоуверенности и спеси!
Рейш промолчал. Через пятнадцать минут у входа в гостиницу остановилась старомодный черный автомобиль. В свое время он наверняка стоил очень дорого. Из него выглянул угрюмый человек средних лет крайне неприятного вида. Он повернулся к Анахо:
— Вы ждете машину?
— К Вудиверу?
— Садитесь.
Друзья влезли в салон и уселись на мягкие сиденья. Машина медленно покатила вперед, затем повернула на юг и въехала в район беспорядочно разбросанных убогих домов. Они строились без всякого плана. Ни один подъезд не походил на другой; окна самых причудливых форм и размеров прорезали как попало толстые стены. Из распахнутых створок выглядывали бледные лица людей; некоторые стояли у входа, разглядывая улицу.
Жители провожали взглядом машину.
— Рабочие, — презрительно фыркнул Анахо. — Кхеры, танги, уроженцы Печальных островов. Сюда приезжают со всех концов Кислована и из дальних земель.
Автомобиль миновал грязную площадь и въехал на улицу с небольшими лавками, оборудованными тяжелыми металлическими шторами. Анахо, как будто невзначай, поинтересовался:
— До резиденции Вудивера еще далеко?
— Не очень, — почти не разжимая губ буркнул шофер.
— Где он живет? За городом, на Высотном проспекте?
— На холмах Замиа.
Рейш украдкой разглядывал крючкообразный нос водителя, набухшие желваки у бесцветной полоски губ. Типичное лицо палача.
Дорога плавно поднималась в гору. Здесь окруженные садами дома выглядели очень красиво. Автомобиль остановился в конце аллеи. Водитель рывком открыл дверцу машины, потом молча провел их по пахнувшему сыростью и плесенью затемненному проходу, через арку и двор вверх по узкой лестнице. Наконец они вошли в комнату с облицованными плиткой горчичного цвета стенами.
— Подождите тут. — Он исчез за обитой железом дверью из черного дерева, и через минуту появился вновь, жестом пригласив друзей следовать за собой: — Сюда!
Они вошли в просторную комнату с белыми стенами и ало-каштановым ковром, покрывавшим пол. Обстановку составляли небольшие диваны с яркой розовой, красной и желтой обивкой и массивный стол из резного дерева, около которого стояла курильница, извергавшая густые клубы дыма. У стола неподвижно стоял очень полный желтокожий человек в пестрой одежде алого, черного и грязно-бежевого цвета. Его лицо казалось круглым, как арбуз; редкие золотистые пряди волос не скрывали мощный череп. Это был во всех отношениях сильный человек, наделенный весьма острым, хотя и циничным, как показалось Адаму, умом.
— Меня зовут Айла Вудивер, — произнес он, умело смягчая тембр голоса, чтобы он звучал мягко и доброжелательно. — Я вижу субдирдира одной из первых каст...
— Высшей, — поправил его Анахо.
— ...молодого юношу, очевидно варварской, но незнакомой мне расы и человека неизвестного происхождения. Почему такая разношерстная компания захотела со мной встретиться?
— Чтобы обсудить вопрос, который может представлять взаимный интерес, — ответил Рейш.
Губы Вудивера дрогнули в усмешке.
— Продолжайте.
Адам внимательно осмотрел комнату и снова повернулся к хозяину.
— Предлагаю перейти в другое место, желательно на свежий воздух.
Тонкие, почти незаметные брови дельца удивленно выгнулись.
— Отказываюсь вас понимать. Не желаете объяснить, в чем дело?
— Обязательно, когда мы уйдем отсюда.
Вудивер раздраженно нахмурился, но вышел из-за стола. Последовав за ним, друзья прошли через арку и оказались на идущей под уклон зеленой террасе, с которой открывался великолепный вид на подернутый легкой дымкой пейзаж.
— Подходящее место? — спросил Вудивер уже более спокойным тоном.
— Да, пожалуй, — согласился Рейш.
— Вы меня озадачили, — продолжал хозяин, усаживаясь в массивное кресло. — Какой же страшный секрет вы собираетесь мне поведать?
Рейш указал на восхитительную панораму внизу, разноцветные башни и дымчато-серый Стеклянный Короб.
— Вы — известный человек. Думаю, ваша деятельность настолько интересует многих людей, что они записывают все разговоры.
Вудивер задумчиво сказал:
— Очевидно, у вас действительно очень деликатное дело, и оно наверняка дурно пахнет.
— Это вас беспокоит?
Делец поджал губы.
— Давайте перейдем ближе к теме нашей беседы.
— Конечно. Вы заинтересованы в получении крупной суммы?
— Ну, — задумчиво протянул собеседник Рейша, — у меня хватает денег для удовлетворения моих скромных потребностей. Конечно, каждому хочется иметь еще немного, хотя бы про запас.
— Говоря коротко: мы знаем, где и как добыть очень много денег, и притом без малейшего риска.
— Что ж, тогда вы счастливейшие из смертных!
— Конечно, требуется еще кое-что подготовить, и мы считаем, что именно вы, человек, знающий здесь все ходы и выходы, способны помочь нам — за определенное вознаграждение, естественно. С финансированием никаких трудностей не возникнет.
— Я не могу сказать ни да, ни нет до тех пор, пока не услышу детали, — вкрадчиво сказал Вудивер. — Не бойтесь, говорите начистоту; мою репутацию такое обсуждение ни в коей мере не затронет.
— Но нам сначала нужно заручиться вашим согласием. Иначе встреча пройдет впустую.
Делец заморгал.
— Вполне возможно, что мы договоримся. Однако мне хотелось бы знать, в чем ваша проблема.
— Хорошо. Мы хотим приобрести небольшой звездолет.
Вудивер сидел неподвижно, его глаза сверлили лицо Рейша. Потом он оглядел Анахо и Траза и негромко рассмеялся.
— Вы приписываете мне несуществующее могущество! Или, еще хуже, принимаете за безрассудного, отчаянно дерзкого смутьяна. Как я могу достать космический корабль, не важно, огромный или размером с корыто? Вы сумасшедшие или меня считаете полоумным!
Страстная речь вызвала у Адама улыбку. Обычный способ набить себе цену, решил он.
— Мы все тщательно обдумали, — возразил он дельцу. — Наш план вполне осуществим. С помощью такого человека, как вы, конечно.
Вудивер скептически покачал похожей на желтую тыкву головой.
— Вы считаете, что стоит мне только указать пальцем на космическую базу, и сразу, откуда ни возьмись, появится ракета? Откуда такая уверенность? Да меня сразу же бросят в Стеклянный Короб!
— Учтите, — продолжал Рейш, — нам не нужен большой корабль. Мы вполне могли бы обойтись и устаревшей моделью, купив и отремонтировав ее, или, за отсутствием лучшего варианта, приобрести детали и узлы и собрать корпус самим.
Вудивер сидел, задумчиво поглаживая подбородок.