Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод)
Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод) читать книгу онлайн
По землям затерянной среди звезд древней планеты Тчаи скитается необычный путешественник. Адам Рейш был разведчиком на корабле, который исследовал происхождение сигналов, отправленных из неизученной части космоса. Из всего экипажа выжил только он. Адам оказался в полном одиночестве в мире, где некогда бушевали войны между представителями удивительных рас, в древности похитивших с Земли и поработивших целые народы, и принудивших исконных обитателей Тчаи скрыться в подземельях. В своих странствиях Адам преследует две цели — найти способ вернуться на родную планету, и освободить своих соплеменников.
Одна из лучших серий классика американской фантастики и фэнтези Джека Вэнса ( Jack Vance , 1916-2013 ) , тетралогия о Тчаи (“Planet of adventure” (1968-1970) , каждый роман посвящен приключениям героя во владениях одной из четырех населяющих эту планету рас — часчей, ваннэков, дирдиров и пнумов) — фантастика лишь по антуражу и сквозному сюжету, который важен постольку, поскольку позволяет нанизывать на него одно событие за другим. По форме повествования, по лаконичной, как бы «утрамбованной», но емкой бравурной манере письма, где есть и гротеск, и циничный юмор плутовского романа-пикарески, это авантюрно-приключенческая фэнтези — жанр, в котором Вэнс преуспел больше всего. Главный герой, при всей его условной положительности, здесь нередко действует в духе симпатичного «плохиша» Кугеля из знаменитого цикла «Умирающая Земля». Красочные описания постепенно открывающегося нам удивительно цельного в своей пестроте мира, невероятные существа и их не менее странные обычаи и обряды увлекают не меньше, чем битвы, поиски сокровищ, страшные тайны, любовь, мистические ужасы и другие перипетии сюжета.
«Фирменный» стиль Вэнса, сформировавшийся под влиянием одного из родоначальников фантастической литературы К.Э. Смита, создает атмосферу почти игровой условности происходящего, свободного полета фантазии. К сожалению, именно эта особенность обычно пропадает при переводе его книг, особенно фантастических — получается либо неуклюже и тяжеловесно, если не косноязычно, либо почти пересказ.
Переработанный (с учетом авторских изменений в последнем изд.) и заново отредактированный перевод.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Проглоти ее. Можешь встать?
Траз с трудом поднялся.
— Ты в состоянии пройти хоть немного?
— Да, но не очень быстро.
— Постарайся все время двигаться, чтобы нога не задеревенела.
Рейш и Анахо обыскали трупы дирдиров, обнаружив целое состояние: пурпурный клубень, два алых, темно-голубой, три бледно-зеленых и два бледно-голубых. Адам изумленно покачал головой, не сводя восторженных глаз с добычи.
— Настоящее сокровище! Но к чему оно, если мы не доберемся до Мауста.
Он посмотрел на Траза, с трудом хромавшего по поляне, и снова перевел взгляд на деньги.
— Мы не сможем унести все это.
Они свалили трупы в яму-ловушку, тщательно закидав ветками, затем сложили сеть и спрятали в кустарнике. Предстояло еще упаковать цехины. После тщательного отбора получилось три мешка: два тяжелых и один легкий. Но на земле лежала целая гора прозрачных, молочных сердоликовых, темно-голубых и зеленых брусков. Они сложили их в сверток и зарыли под корнями огромного дерева.
До наступления темноты оставалось два часа. Взвалив на плечи драгоценный груз, трое друзей направились к восточному краю леса. Рейш и Анахо шагали медленно, подлаживаясь под хромающего Траза. На опушке остановились, чтобы решить, что делать, — двигаться дальше или спрятаться и переждать, пока не подживет рана. Но юноша не хотел даже слышать об отсрочке.
— Я могу идти. Только бы не пришлось бежать.
— Ноги нас не спасут, — заметил Рейш.
— Если поймают, — меланхолично возразил Анахо, — все равно заставят нестись что есть силы под угрозой «нервного огня».
Золотистое вечернее небо постепенно темнело; последний отблеск света янтарного солнца Карина 4269 исчез за горизонтом, и на Карабас опустился непроницаемый мрак. В горах появились мерцающие отблески огней. Друзья пошли вперед. Началось тягостное путешествие к выходу из Зоны: по Платформе, от одного скопления черных деревьев к другому. На исходе дня достигли каменистого склона и из последних сил стали карабкаться вверх.
Рассвет застал их у гребня гор; в такое время и охотники, и их дичь уже настороже. Вокруг не оказалось подходящего укрытия, пришлось спуститься в узкую глубокую расщелину и соорудить убежище из сухих веток.
Наступал день; Анахо и Рейш спали тревожным, но глубоким сном смертельно уставших людей, Траз лежал, глядя в небо. От неподвижности его нога совсем онемела. В полдень ущелье пересекла группа из четырех гордо ступающих дирдиров в сверкающих шлемах. На мгновение они остановились, почуяв рядом добычу, но передумали и продолжили свой путь на север.
Солнце уже клонилось к западу, его лучи высветили восточную стену расщелины. Анахо вдруг фыркнул и захихикал — необычное поведение для манерного субдирдира.
— Вы только посмотрите туда! — И он махнул рукой в сторону. Неподалеку, примерно в двадцати футах от них, земля растрескалась и показался морщинистый купол крупного созревшего клубня. — Как минимум алые цехины, или даже пурпурные.
Адам печально вздохнул.
— Нам повезет, если мы дотащим то, что уже собрали. Для нас хватит.
— Ты недооцениваешь алчность и ненасытность Сивиша, — проворчал Анахо. — Для того, что ты задумал, потребуется два таких состояния, если не больше. — Он выкопал находку. — Пурпурный. Мы не можем оставить его здесь.
— Ладно, — обреченно сказал Рейш, — я понесу.
— Нет, — возразил Траз, — давай мне; у вас двоих и так очень тяжелая поклажа.
— Разделим его на три части, — решил Адам. — Так груз у каждого не сильно увеличится.
Наконец наступила ночь; они взвалили на плечи мешки и двинулись дальше. Юноша хромал все сильнее, его лицо исказилось от боли. Друзья спускались вниз по северному склону. Чем ближе они подходили к «Вратам Далеких Огней», тем отвратительнее и ужаснее казалась им Зона.
К рассвету дошли до подножья скал. До цели оставалось еще десять миль пути к северу. Пока они отдыхали в укрытой тенью расщелине, Рейш изучал местность через сканскоп. Район Предгорий выгляднл спокойным и почти безжизненным. Вдалеке, на северо-западе, к «Вратам» спешили копатели, надеясь достигнуть безопасного места, пока не наступил день. Люди шли сгорбившись, особой торопливой походкой, которую невольно приобрели в Зоне, словно таким способом надеялись стать невидимыми. Сравнительно недалеко от них, на утесе, стояла круппа охотников — неподвижные фигуры, настороженно следящие за уже недоступной добычей. Дирдиры смотрели на убегающих людей с явным сожалением. Как ни обидно, но друзьям пришлось отказаться от надежды достичь «Врат» до прихода темноты. Предстояли еще одни тревожные сутки в Зоне, к которым друзья приготовились, надежно спрятавшись за большим валуном.
Ближе к полудню над ними пролетел корабль.
— Ищут пропавшие отряды, — тихо сказал Анахо. — Наверное, объявлено «тсау'гш» — «Великое преследование»... Мы в большой опасности.
Рейш проводил взглядом воздушное судно, прикинул расстояние до «Врат».
— Если все пройдет благополучно, уже в полночь забудем о страхах и угрозах.
— Мы можем умереть гораздо раньше, если дирдиры оцепят Предгорья, а они без сомнения так и сделают.
—— Но идти сейчас равносильно самоубийству. Нас наверняка поймают.
— Согласен, — нехотя кивнул головой Анахо.
В середине дня появился еще один корабль, который начал кружить над Предгорьями. Субдирдир сквозь зубы процедил:
— Мы в западне.
Однако, к их великому облегчению, через полчаса судно повернуло на юг и скрылось за скалами.
Рейш внимательно осмотрел местность.
— Поблизости нет ни одного дирдира; до «Врат» осталось около десяти миль — не меньше двух часов хода. Мне кажется, пора двигаться.
Траз осторожно ступил на больную ногу и неуверенно посмотрел на товарищей:
— Вы идите. Я отправлюсь следом, когда стемнеет.
— Будет уже слишком поздно, — сказал Анахо. — Сейчас у нас последняя возможность спастись.
Адам еще раз оглядел горные вершины и, окончательно решившись, помог юноше встать.
— Или отправляемся вместе, или все останутся!
Они шагали по равнине, почти физически ощущая свою беззащитность и уязвимость, словно букашки на стекле. Стоит любому из охотников случайно посмотреть вниз, и их сразу заметят и схватят.
Друзья шли уже не меньше получаса, той же торопливой семенящей походкой и так же сгорбившись, как другие собиратели. Время от времени Адам останавливался, чтобы взглянуть в сканскоп, каждый раз холодея при мысли, что увидит неумолимо приближающихся охотников. Но им никто не угрожал, и с каждой пройденной милей все сильней становилась надежда на спасение. Лицо Траза посерело и осунулось от усталости и ужасной боли, но он стоически молчал и даже ускорил шаг, а иногда пытался двигаться короткими перебежками; наконец Адам осознал, что его друг, бесстрашный степняк, сейчас близок к панике.
Внезапно юноша замер. Он повернулся, окинул взглядом каменные вершины.
— Они наблюдают за нами.
Рейш тщательно осмотрел горную цепь, ее склоны и темные, глубокие расщелины, но никого не увидел. Траз захромал дальше, рядом с ним, шатаясь, брел согнувшийся в три погибели Анахо. Помедлив, Адам отправился за ними, но, пройдя несколько ярдов, снова остановился. На сей раз он ясно заметил какой-то металлический блеск. Дирдиры? Он прикинул, сколько им осталось до «Врат». Они одолели уже половину пути, добрались до середины равнины. Адам глубоко вздохнул и поспешил вдогонку за друзьями. Возможно, охотники не станут их преследовать, они ведь почти прошли Предгорья.
На всякий случай еще раз обернулся. Никаких сомнений: по склону спускались четыре фигуры, и даже последний тупица догадается, зачем...
Рейш догнал Траза и Анахо. Юноша бежал изо всех сил, его остекленевшие от ужаса глаза были широко открыты, зубы оскалены в странной застывшей гримасе. Адам сдернул самый тяжелый мешок с его плеч и закинул поверх собственной поклажи. Но внезапно шаги Траза замедлились, будто в нем что-то сломалось. Субдирдир пристально посмотрел вперед и обернулся к преследователям, прикидывая расстояние: