Время - деньги
Время - деньги читать книгу онлайн
еревод с английского И. ГУРОВОЙ.
Имя писателя Джека Водхемса известно любителям приключенческого жанра по сборнику "Нежданно-негаданно" (издательство "Мир", М. 1973 год), где был помещен его первый переведенный на русский язык рассказ.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Хм... - Профессор Лейер подошел к столику, взял пачки, пощупал их и собрался опустить к себе в карман.
- Потише, профессор. - Сеффен крепко взял его за локоть.
- Это еще что такое? Мне показалось, что эти деньги предназначены для меня? - окрысился Лейер. - Либо вы платите, либо нет. И довольно тратить время попусту.
Мистер Чиано сделал Сеффену знак отойти.
- Берите, берите, профессор. Они ваши. Но прежде, чем вы кого-нибудь отошлете в прошлое, нам хотелось бы, чтобы вы продемонстрировали, как это делается...
- Как это делается? - Лейер, казалось, несколько растерялся. - Что вы имеете в виду? - Он засунул последнюю пачку в карман халата и поправил очки. Если вы сами попробуете, что вам еще нужно?
- Сначала пошлите кого-нибудь другого. Э... - Мистер Чиано задумчиво посмотрел на своих телохранителей. - Вот, например, Карла... И верните его сюда. Если он подтвердит, что вы действительно можете посылать людей в прошлое и возвращать их оттуда, тогда мы обсудим, как лучше использовать такую возможность. Мне кажется, это вполне разумно.
Лейер пожал плечами.
- Никаких бесплатных демонстраций. Если вы хотите посмотреть, как и что, вам придется заплатить, как за полную переброску.
- Это слишком дорого, - заспорил мистер Чиано. - Нам ведь нужно только, чтобы он проверил, действительно ли ваш аппарат работает. Для этого хватит и получаса.
- Ваше дело, - сухо сказал Лейер. - Вы заплатили за две переброски, и две переброски я вам устрою. Но никакой ответственности за то, как переброшенный будет вести себя там, я не несу.
- Что-что?
- Я ж вам уже говорил. Современный человек, попадая в прошлое, начинает по-новому смотреть на вещи. Даже современный дурак знает гораздо больше тогдашних людей. И перед ним открывается масса возможностей. Власть... Вы не представляете себе, как это соблазнительно.
- То есть Карл, по-вашему, захочет остаться там? - мистер Чиано выставил подбородок. - Ну, он не так глуп. Он сделает то, что ему велят. Он ведь знает, что его ждет в противном случае.
- Ах так! - насмешливо сказал Лейер. - А что вы сможете ему сделать, если вас будет разделять расстояние в несколько сот лет? Неужто вы станете бросать на ветер время и деньги, посылая людей на розыски в былые эпохи? У вас есть там связи? Где, собственно, вы будете искать? И где у вас гарантия, что ваши ищейки не последуют примеру того, за кем вы их пошлете? Я-то знаю. У меня уже был опыт. Прошлое для современного человека - это совершенно не освоенные территории. И там нетрудно оказать кое-какие услуги влиятельным лицам, войти к ним в милость. Современный человек, любой современный человек может спокойно рассчитывать на то, что станет там важной особой. Ко мне приходило... - он задумался и мысленно прикинул, - ровно девятнадцать человек, чтобы совершить короткое путешествие в прошлое. А вернулось только трое. В том числе он. Лейер указал на Гэнси.
- Откуда вы знаете, что они остались там добровольно?
- А они привязывают диск обратной связи вот к такому хламу. - Лейер злобно махнул в сторону мебели. - Столы, стулья, безделушки... По их мнению, это остроумно. - Он раздраженно прошелся по комнате. - Они, кажется, воображают, что я воздухом питаюсь. Нет уж, хватит! Больше я не рискую.
- А вы не можете вернуть их против их воли?
- Действуя только отсюда? Нет. Ведь диск должен быть надет определенным образом. Носить его все время неудобно, да и выглядит он странно. Поэтому его обычно снимают и прячут где-нибудь. А я тут жду условленного сигнала. И когда наконец дождусь, то в камере стоит такая вот неоконченная статуя из средневековой Флоренции. Это далеко не так просто, как может показаться на первый взгляд.
Мистер Чиано задумчиво достал сигару, откусил кончик, сунул ее в рот, нахмурился и прикурил от зажигалки, которую подставил ему Сеффен.
Карл явно чувствовал себя неуютно под его немигающим взглядом. Наконец мистер Чиано заговорил:
- Другими словами, у нас нет средства гарантировать, что путешественник вернется, что он захочет вернуться?
- Средство-то есть. - В глазах Лейера мелькнула дьявольская усмешка. - Я над этим немало размышлял и кое-что придумал.
Он подошел к старинному бюро, открыл ящичек и вынул из него пластмассовый тюбик.
- Вот! Одна такая пилюлька убьет человека за шесть часов. Для полной ее ассимиляции организмом требуется час, и еще час следует накинуть на всякий случай. Таким образом, остаются четыре часа - вполне достаточно, чтобы какой-нибудь доброволец успел заглянуть в прошлое. Но если он там замешкается, то умрет: ведь противоядие останется здесь.
Мистер Чиано затянулся и забыл выдохнуть дым.
- Хмм. Неплохо, неплохо, - сказал он наконец с видимым удовольствием.
Зато Карл поглядел на Лейера без всякого удовольствия. Ему этот план явно не понравился.
- Я отравы глотать не буду, - предупредил он.
- Карл! - строго сказал мистер Чиано. - С тобой ничего плохого не случится. Вернешься сюда часа через два-три, примешь противоядие, и дело с концом.
- Н-да? Я отравы глотать не буду, - повторил Карл. - А вдруг что-нибудь случится? Вдруг меня трахнут по башке? Вдруг я этот диск потеряю? Нет уж, извиняюсь, мистер Чиано, только этот номер не пройдет.
Мистер Чиано огорчился и даже слегка побагровел, но тем не менее понял, что поколебать решимость Карла ему не удастся. Он учел это на будущее и заявил:
- Ну хорошо. Карл. Значит, отправится Моук. Слышишь, Моук?
Моук проверял магазин своего пистолета. Он даже не поднял головы.
- Мне это тоже не по вкусу, мистер Чиано. Да и религия не позволяет. Если баловать с ядами, то и загнуться недолго. То есть ошибиться-то ведь легко?
Мистер Чиано весь подобрался. Он не привык к такому наглому неповиновению. Забрались в пустыню, и уже думают, будто могут делать что хотят! Он чуть было не вспылил.
- Сеффен? - В его голосе появилась пронзительность.
Сеффену тоже не хотелось глотать яд, но выразил он это более дипломатично.
- Не лучше ли послать человека с опытом, который все об этом знает и потому легче избежит ошибки?
Остальные проследили направление его взгляда.
- А? - Гэнси даже подпрыгнул. - Погодите же, погодите! Я ведь бывал там. Зачем меня снова посылать? Я ведь уже все вам рассказал.