Болото (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Болото (СИ), Снегина Дина-- . Жанр: Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Болото (СИ)
Название: Болото (СИ)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 345
Читать онлайн

Болото (СИ) читать книгу онлайн

Болото (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Снегина Дина

Одним утром жители маленького городка просыпаются и обнаруживают, что их город превратился в болото. На дорогах - вода и тина, деревья и фонарные столбы покрыты слизью, машины и дома зарастают мхом. С каждым днём заболачивание всё усиливается. Пропадает телефонная связь, электричество, вода. Город отрезан от внешнего мира глубокой топью. Прекращается работа предприятий, заканчиваются продукты и вода. Болото парализует город...

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 57 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

- Да?! - Лиза вскинула кверху правую бровь и скрестила руки на груди, приготовившись защищаться. - И кто же издал такой указ?! Неужто вы у нас теперь -олицетворение верной народу власти?!

- Я имею полное право взять на себя такую ответственность, - повысил голос Гордон. - Почему-то ранее, после ухода мэра, никто не пренебрегал моей помощью и связями. А теперь что же?! Пришлось принять непопулярные решения, и все пошли на попятную?!

Лиза, в свою очередь, тоже перешла на повышенные тона. Но уверенности в её голосе не убавилось.

- Странно, что ваша помощь нашла предел именно в тот момент, когда она нужнее всего. Почему должны уйти только те, кому посчастливилось иметь лодки?! Или нет, дайте угадаю ваши мысли: должны уйти только здоровые и физически сильные, так? Способные грести. Чудесно! Теперь, вы обрекаете немощных стариков, матерей с маленькими детьми?! Какой ужас! Их можно перевести с остальными, было бы желание!

- Лодок не так много, - отрезал Гордон. - Количество место в них ограничено. Дополнительный рейс - только трата времени.

- Хорошо, предположим. Но мой сын - инвалид детства. Он плохо ходит. Прикажете бросить его и спасаться самой?! Или остаться в городе и погибнуть?!

- Это ваши проблемы.

Глаза Лизы сузились и превратились в два тонких серпика.

- А как же вы, мистер Брадис? Наверняка не бросите себя здесь со сломанной ногой?! Или - разделите участь остальных беспомощных?!

- Ага, разделит он! - хмыкнул кто-то. - Себе-то он место в лодке первым пригрел!

Тут голос поднял здоровый, туповатый на вид, мужчина.

- А я поддерживаю Гордона. Выжить должны сильнейшие.

Этот мужчина, Нед Штангер, с недавних пор слыл правой рукой Гордона. Он был очень высок и силён физически. Стоя рядом с Гордоном, он напоминал фигурой крепкого быка. Он защищал Брадиса и подкреплял его новоявленную власть. В обмен Штангер рассчитывал на благосклонность Гордона и привилегированное положение, чего в старом мире у него не было.

Лиза спокойно оглядела собравшихся. Она вдруг почувствовала, что её уважают, и оттого захотелось распрямить плечи и выше поднять голову. Она уверенно произнесла:

- Я буду разговаривать с Алексом. Мы никуда не поплывём, пока на борту корабля не окажутся все жители Вэллпорта.

Тут Гордон рассмеялся. Лиза не сразу поняла причину. Гордон попытался встать, и его лицо исказила гримаса боли. Штангер тронул его за плечо и кивком головы указал сесть на место. Он сделал шаг ближе к Гордону, полуприкрыв своим могучим телом худую фигуру хозяина.

- Так вот в чём дело! - воскликнул Брадис. Из-за массивной спины охранника его голос зазвучал внушительнее. - Теперь я понял, откуда лицо мадам мне так знакомо! Так вы подруга капитана Алекса! Вот в чём дело! - повторился он и бросил в лица собравшихся победную улыбку. - Господа, мы имеем дело с засланным казачком! Небольшая диверсия в сторону новой власти от капитана Алекса и его... Я не знаю, как вас обозначить. Супруги, что ли?

- Не ваше дело, - огрызнулась Лиза.

Ей всё скорее хотелось уйти отсюда.

- Так уясни себе, милочка! - распалился Гордон. - В этом городе теперь - всё моё дело! И Алекс твой и шагу не делает без моей команды! Или же вы все - ты, он, твой калека-ребёнок, останетесь за бортом. В прямом смысле этих слов.

- Это мы ещё посмотрим, - отрезала Лиза и вышла прочь.

На улице волнение, которое она так тщательно скрывала в доме Гордона, завладело ей. Она давилась беззвучными рыданиями и мучила себя разбором недавнего диалога. Зачем, зачем она держалась так независимо? Для чего спорила с Гордоном? Если и впрямь по её вине яхта уплывет без них?!..

Нет, Алекс не допустит этого! Не может допустить! Но, стоило всё же посмотреть правде в глаза. Порой Алекс бывает совершенно безволен. Хотя, кто знает? Может, перед лицом смертельной опасности его характер обретёт твёрдость, и Гордон получит достойный отпор?..

Тем временем, Алекс занимался подготовкой судна к отплытию. Работы было много. Днём он с товарищами чистил заплесневелую обшивку, отдраивал до блеска палубу. Проверял исправность механизмов. Вечером, в свете свечи, изучал карты и разрабатывал маршрут движения.

Решено было держать курс на среднюю Азию. Не суть важно было, в какую именно точку приплыть. Важнее было добраться до земли, нетронутой болотом. Если она вообще осталась.

К тому же, топлива у них было не так уж и много. Необходимо было уплыть как можно дальше в океан и как можно южнее. Чтобы потом дрейфовать в открытом море, пока течение не вынесет их к далёким берегам. От Алекса требовалось просчитать самый верный маршрут.

Через два дня осуществили пробный заплыв. Яхта шла прекрасно! Винты, расположенные гораздо глубже, чем у лодок моторных, не доставали до водорослей, и потому растительность не оказывала препятствий для движения яхты.

Стали перевозить вещи на корабль. На плоты, лодки грузили всё, что могло пригодиться. Вместе с Эндрю Лиза передала Алексу записку, в которой написала, что Гордон не считает нужным позаботиться обо всех. Эндрю, в свою очередь, пересказал другу подробности.

Узнав о планах Брадиса, Алекс, вопреки опасениям Лизы, не на шутку рассердился. Пожертвовав драгоценными часами подготовки корабля, он вернулся в Вэллпорт. Он влетел в дом Гордона разъярённый, багровый лицом, и заявил, что если не будет обеспечена эвакуация всех до единого жителей города, он откажется вести корабль.

- Считаешь, без тебя не справимся? - ехидно заметил Гордон. - Незаменимых людей нет, капитан Алекс!

Алекс парировал:

- Считаю! Никто из оставшихся не умеет обращаться с судами. По крайней мере, так хорошо, как я. Начального уровня подготовки здесь мало.

Гордону пришлось задуматься.

- И что ты предлагаешь?

- Не бросать никого, - удивлённо ответил Алекс.

Казалось, это очевидно. Однако Брадис продолжал:

- Времени осталось катастрофически мало. Где гарантия, что завтра болото не сожрёт нас окончательно?! Что лихорадка не взбунтуется с новой силой?! Я планировал сегодня же вечером начать перевозку людей. Здоровых, физически сильных, которые помогут в путешествии. Влиятельных, которые будут иметь слово в новом мире.

- К чёрту влиятельность! - крикнул Алекс. - Она теперь - вода!

Гордон продолжил:

- Тех, кто любезно предоставил правлению свои транспортные средства, я тоже заберу. Да, врача этого, как его... Джейка. Он у нас один. Можно сказать, профессия помогла его семье. Что касается остальных, они - балласт! Их перевозка задержит нас в городе на лишние сутки! Алекс, ты ведь не хуже меня понимаешь. Неизвестно, что может случиться за это время.

Алекс встал. Его могучая фигура уступала по габаритам поднявшемуся одновременно с ним Неду Штангеру. Несколько секунд капитан и телохранитель глядели друг на друга. Ни один мускул не дрогнул на их лицах. Затем Алекс отвернулся от Неда и вновь обратился к Гордону.

- Либо мы идём все, либо - никто, - отрезал он. - Я прослежу.

И, по военной привычке резко развернувшись на одной ноге, Алекс вышел прочь.

Он направился к Лизе. Вкратце обрисовав свою позицию и итог разговора с Гордоном, он дал ей важное поручение. Лизе требовалось обойти дома оставшихся жителей - благо, их было не так много и все они были давно известны - и переписать людей, которые живут в них. Чем Лиза сразу же и занялась.

По ходу дела ей пришла в голову интересная идея: она не только переписала оставшихся в городе, но и расспросила каждого чем он занимался ранее, что умеет. Она делала это для того, чтобы определить, чем каждый может быть полезен другим.

Бесполезных не нашлось. Лиза всем придумала занятие.

Айшу и Грету приписала к камбузу. Ещё троих женщин - к ним в помощницы.

Себя и Джули определила воспитателями для детей. Планировала продолжить обучение ребятишек школьной программе. К её большому огорчению, детей в городе было очень мало. Большая часть из тех, кто остался, погибли от неизвестной болезни. Перед нею детский организм оказался гораздо слабее взрослого.

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 57 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название