-->

По следу единорога

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу По следу единорога, Резник Майкл (Майк) Даймонд-- . Жанр: Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
По следу единорога
Название: По следу единорога
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 186
Читать онлайн

По следу единорога читать книгу онлайн

По следу единорога - читать бесплатно онлайн , автор Резник Майкл (Майк) Даймонд

Ваша профессия частного детектива довела вас до полного абзаца. Уже неплохо... Ваша спутница жизни сбежала с вашим партнером по бизнесу. Еще лучше...

Чего вам не хватает для полного счастья? Только эльфа, умоляющего любой ценой найти его сбежавшего (похищенного?) единорога. Только параллельного мира, в который нахально превращаются нью-йоркские улицы. Только назойливых гномов, невозможных в обращении женщин-кошек — и, вдобавок ко всему, невесть откуда взявшегося демона, чье могущество уступает только его же гнусности характера. Жизнь все лучше, жизнь все веселее...

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 88 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Я дальше идти не могу. Я замерз, продрог и устал.

— И считаешь, что сможешь согреться, высохнуть и отдохнуть, сидя на земле во время вьюги? — саркастически поинтересовался детектив.

— Мне уже наплевать, — проронил Мюргенштюрм. — Пусть приходят завтра на рассвете искать меня. Но найдут только промерзшие останки благородного маленького эльфа, который никогда не желал никому зла.

— Неужели тебе не приходит в голову ничего такого, что поможет тебе воспрянуть духом?

— Абсолютно ничего, — многозначительно изрек Мюргенштюрм.

— Даже подружка?

— Ну… может быть.

— Послушай, — решился Мэллори, — если я отпущу тебя в постельку, ты как, сможешь сосредоточиться на деле, когда вернешься?

— О, абсолютно, Джон Джастин! — с энтузиазмом воскликнул эльф. — Теперь до меня дошло! Дело не в погоде. Причина всего лишь в моем обмене веществ.

— Хватит пускать слюни, а то подбородок отморозишь, — с отвращением бросил Мэллори.

— Я вернусь через десять минут. — Мюргенштюрм вскочил на ноги. — От силы через пятнадцать. — Он помолчал. — Может, двадцать.

— Кладем тридцать, и постарайся заодно выяснить что-нибудь о Липучке Гиллеспи.

— Правильно. Встретимся тут через полчаса.

— Надеюсь, ты не думаешь, будто я собираюсь стоять тут в снегу, дожидаясь, пока ты усладишься? — возразил Мэллори.

— А что собираетесь делать вы?

— Я сыщик, — ответил Мэллори. — Я собираюсь попытаться найти этого треклятого единорога.

— В своем Манхэттене вы никогда не были столь целеустремленны, — заметил Мюргенштюрм.

— В своем Манхэттене дела никогда не выглядели настолько черно-белыми. Всегда находились юридические казусы, смягчающие обстоятельства и моральные факторы. Тут все гораздо проще: нечто похищено злодеем, и мне платят за то, чтобы я это нечто вернул.

— По-моему, вы говорили, что предпочитаете свой Манхэттен.

— Я говорил, что понимаю свой Манхэттен, а это не одно и то же.

— Как же можно предпочесть то, чего не понимаешь?

— Я не понимаю форму. Содержание же весьма и весьма осмысленно.

— Не понимаю, о чем это вы толкуете, — произнес Мюргенштюрм.

— Тогда тебе есть о чем поразмыслить, пока ты охотишься за одной из множества своих чистых Любовей.

— А как мне вас найти, когда я закончу?

— Точно так же, как я пытаюсь найти Лютика. Ступай по моим следам.

— А если снег растает или вы войдете в помещение? — не унимался Мюргенштюрм.

— Найми сыщика, — проронил Мэллори, направляясь дальше по дорожке.

— Это не очень смешно, Джон Джастин.

— Если тебя это так волнует, можешь отложить свой роман и пойти со мной.

— Я пойду по вашим следам, — поспешно проговорил Мюргенштюрм и затрусил через парк к ярким огням Пятой авеню.

Проводив эльфа взглядом, Мэллори отвернулся и вновь зашагал по дорожке.

Не пройдя и полусотни ярдов, он оказался у небольшой деревянной будки, занятой толстеньким коротышкой в цветастой спортивной куртке в золотую и зеленую клетку.

— Вечер добрый, сосед, — сказал коротышка с дружеской улыбкой.

— Привет.

— Ужасная ночь, правда? Мэллори молча кивнул.

— Не заинтересует ли вас чуток крема для загара, друг? — спросил коротышка.

— Вы шутите, верно?

— Друг, на свете есть три вещи, про которые я никогда не шучу, — это религия, блондинки по имени Сюзетт и бизнес. Тут речь идет о бизнесе. Я могу вам продать ящик с пятидесятипроцентной скидкой.

— Кой черт я буду делать с кремом для загара?

— Отправляйтесь на Ямайку. Устройте сафари в Африке. Держите его до лета в гараже. Смешайте его с водкой и тоником. Натирайте им полы. Друг, да вещей, которые можно сделать с ящиком крема для загара, купленного с большой скидкой, просто не перечесть!

— Забудем об этом. — Мэллори снова двинулся в путь.

— Для вас — скидка шестьдесят процентов! — настаивал коротышка, покидая будку и бегом догоняя детектива.

— Да сегодня новогодняя ночь!

— С Новым годом! — Коммивояжер извлек из кармана варган и сыграл на нем несколько нот. — Шестьдесят пять процентов, и это мое последнее предложение.

— Надеюсь, вы не всерьез рассчитываете продать крем для загара посреди метели.

— Да это же самое лучшее время для его продажи, — ответил коротышка, стараясь поспеть за детективом.

— С чего вы взяли?

— Сколько магазинов сейчас открыто? Скажем, сотен пять, — сам же ответил коммивояжер. — А сколько из них продают крем для загара? Ни единого! Если вам нужен крем для загара, вы волей-неволей придете ко мне.

— Но мне не нужен крем для загара, — раздраженно бросил Мэллори.

— Друг, с вами трудно торговаться. Семьдесят процентов, но только если пообещаете не говорить моему бухгалтеру.

— И не думайте.

— Ну ладно! — буркнул коротышка. — Семьдесят пять, и утром я буду сам себе противен.

— Если будешь и дальше меня доставать, то хлопот не оберешься.

— Вдобавок вы получите пляжный мяч.

— Именно то, что мне надо в новогоднюю ночь посреди Центрального парка.

— Вот и хорошо! — воскликнул комми. — Значит, по рукам?

— Нет.

— Да что вы за человек?! — взвизгнул коротышка. — У меня жена, двое детей и закладная. Я только что купил новый телевизор, задержался с очередным платежом за машину, а моей дочери нужны скобки на зубы. Где же ваше сострадание?

— Должно быть, оставил в другом костюме. — Резко остановившись, детектив обернулся к преследователю. — А у вас, случаем, нет в продаже перчаток или наушников, а?

— Сбыл их без остатков в прошлом июле. Девяносто процентов, и налог за сделку за мой счет.

Отрицательно тряхнув головой, Мэллори снова зашагал.

— Не заинтересован.

— Да при чем здесь интерес? — вопросил комми. — Я продавец, вы покупатель. Разве это ничего для вас не значит? Разве вы не чувствуете моральной ответственности передо мной?

— А вы не чувствуете моральной ответственности передо мной?

— Разумеется, чувствую.

— Хорошо. Я детектив, отыскиваю единорога. В последнее время тут не проходил единорог?

— Проходил.

— Когда?

— Минут пять назад.

— А был с ним лепрехун?

— Вообще-то я не обращал особого внимания. Что ж, давайте подобьем итог, сколько вы мне должны за крем для загара?

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 88 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название