Болото (СИ)
Болото (СИ) читать книгу онлайн
Одним утром жители маленького городка просыпаются и обнаруживают, что их город превратился в болото. На дорогах - вода и тина, деревья и фонарные столбы покрыты слизью, машины и дома зарастают мхом. С каждым днём заболачивание всё усиливается. Пропадает телефонная связь, электричество, вода. Город отрезан от внешнего мира глубокой топью. Прекращается работа предприятий, заканчиваются продукты и вода. Болото парализует город...
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Этот самый обычный, похожий на тысячи других таких же, город, был полон всегда. И существование его казалось таким же незыблемым, как прежде - почва под ногами. И теперь события в Вэллпорте лишь подтверждали истину о том, что ничего вечного в нашем мире нет.
8. Свет
Электричество пропало на следующие сутки около пяти утра.
Лиза по привычке встала в половине седьмого. Она быстро привела себя в порядок, оделась, вышла из дома и пробралась через заполненную жижей улицу к дому Греты. Её дом тоже был обесточен. Похоже, что света не было повсеместно, и она с содроганием осознала, что точка невозврата пройдена.
Холодильник на кухне начал размораживаться, и Лиза принялась разгружать морозильную камеру. Она не представляла, куда девать скоропортящиеся продукты. Вначале хотела разместить их на заднем дворе - на улице было прохладно, и еда пришла бы в негодность медленнее. Но - трясина! Лиза испугалась, что она уничтожит все её запасы быстрее, чем они сумеют испортиться.
Она сбилась с рук, перекладывая упаковки из одной комнаты в другую, и не представляла, как быть. Наконец, она оставила бессмысленные попытки что-то придумать, и пошла к Грете. Та предложила неожиданное решение: привязать пакеты с едой к флюгеру на крыше.
К тому моменту дом Лизы покрылся мхом до середины второго этажа. На внутренних стенах первого этажа начала появляться слизь, но не везде. Болотная вода появилась на полу лишь вчера, и Лиза приняла решение ходить по дому в верхней обуви. Крыша же пока оставалась нетронутой.
Обрадованная Лиза вернулась домой. Майкл только что проснулся. Она накормила его бутербродами. Обычно они с сыном завтракали кашей на молоке, но сейчас варить было не на чем. Пришлось довольствоваться сухомяткой.
Затем она взялась за упаковку продуктов в пакеты и сумки. Майкл с удовольствием помогал маме, но делал это неловко. Он разбил три яйца и последнюю бутыль с молоком, из-за чего очень расстроился и даже заплакал. Лиза утешала сына. Успокоившись, Майкл задал ей неожиданный вопрос:
- Знаешь, мам, мне на миг показалось, что это - последняя бутылка молока в моей жизни. Но это ведь не так, правда?
- Конечно же, мой хороший! - поспешила заверить его Лиза.
Про себя же она подумала, что надо было взять молоко в тетрапаке, тогда бы и стекла не было, и Майкл бы не расстроился. Но мама всегда говорила ей, что в стеклянной таре оно более качественное. Мамы давно не было, а Лиза всё так же, по её привычке, покупала молоко в бутылках.
Прибежала Айша. Она тоже не представляла, что делать с продуктами. Её волновало, когда электроэнергия начнёт вновь поступать в дома. Лиза попыталась убедить её, что ждать не стоит, и лучше принять меры сейчас.
Мысль расположить еду на крыше не пришлась Айше по душе.
- Мне, что ли, лезть эти сумки вывешивать? Да и кто потом будет регулярно лазить наверх и доставать еду - опять я?!
- Попроси Грейера, - парировала Лиза.
Айша лишь усмехнулась. Муж никогда не помогал ей по хозяйству, и отчего-то она была уверена, что он не станет помогать даже будучи на грани вымирания.
Лиза, которая всё поняла, вновь решила помочь советом:
- Тогда попроси Эндрю. Тебе он не откажет.
- Он-то не откажет, да! - лицо Айши помрачнело. - Только потом Грейер его убъёт.
Внезапно раздался голос Алекса:
- Тогда пусть Грейер оторвёт свою задницу от дивана и позаботится своей семье!
Лиза вздрогнула и обернулась. Алекс, которого минуту назад впустил в дом Майкл, стоял в дверном проёме, ведущем в кухню. Он сложил руки на груди и облокотился о стену.
Айша поздоровалась с ним, а тот вместо приветствия ответил:
- Если хочешь, я помогу тебе и с продуктами, и с Грейером. Надо будет - и вышвырну его. Он давненько меня раздражает.
Алекс привык к ранним подъемам на флоте. Едва поняв, что элетроэнергии больше нет, он заторопился к Лизе. Но его мать, миссис Норма, остановила его.
- Вначале позаботься о собственном доме, и лишь потом отправляйся помогать другим, - сказала она.
Алекс не посмел ослушаться. Слово матери было для него законом.
Дома у него имелся портативный электрогенератор. Заряда должно было хватить на некоторое время. Он подключил генератор к домовой электросети - в умелых руках это заняло не так много времени - и, попросив маму не расходовать энергию без крайней на то необходимости, отправился к Лизе.
- Не надо его вышвыривать, - робко ответила Айша. - Пусть остаётся. А вот за продукты - спасибо. Мне никогда не поднять их так высоко. У меня спина сорвана...
И Айша потупила взгляд, словно извиняясь перед Алексом и Лизой за свою беспомощность. Она направилась к выходу, Алекс последовал за ней.
- Помогу Айше и вернусь к тебе, - тихонько шепнул Алекс.
- Я справлюсь, - ответила ему Лиза. Теперь она, как и Алекс, стояла, скрестив руки на груди, и провожала внезапных гостей.
- Лиза, не упрямься, - с теплом в голосе сказал Алекс. - Не лезь без меня на крышу, хорошо?
Но Лиза пошла на поводу у своего упрямства. Едва только дверь за Алексом и Айшей закрылась, она поспешила на кухню. Она завершила приготовление замороженных продуктов к помещению на крышу. Скоропортящиеся оставила на кухне, планируя приготовить их в ближайшее время. Затем переоделась и, взяв мешки с едой, отправилась на чердак.
- Мамочка, не ходи! - с мольбой сказал Майкл, бросившийся за ней следом вверх по лестнице.
Лиза обернулась, улыбнулась ему и произнесла:
- Я быстро, мой маленький! Будь внизу.
Она поднялась на второй этаж, вошла на чердак. В скате крыши имелось небольшое квадратное окошко, рядом с которым расположилась деревянная лестница с упором на карниз. Лиза вылезла на карниз, осторожно подошла к лестнице и стала взбираться вверх по ступенькам. Она подтянулась, встала на цыпочки и перебросила ручки сумок за флюгер, расположив сумки так, чтобы не бросалось в глаза с улицы. Теперь увидеть их можно было только со стороны дома Катрин Санрайз. Затем Лиза спустилась вниз. Она хотела было уже залазить обратно, но из окошка неожиданно появилась тонкая рука, которая протянула Лизе ещё одну продуктовую сумку.
- Майкл?! - воскликнула Лиза. - Зачем ты поднялся на чердак?.. Я же велела тебе оставаться внизу!
- Но, мама! Я хочу тебе помочь! - обиженно сказал мальчик. Мама привыкла всё делать сама, а он считал себя уже достаточно взрослым для того, чтобы работать по хозяйству с ней на равных.
Увидев, как сильно сын расстроен, Лиза смягчилась.
- Хорошо, птичка моя, - она, наконец, взяла сумку из рук сына. - Только, смотри! Не высовывайся в окошко, это опасно!
- Это ты будь аккуратнее, - прошептал мальчик, но мама его уже не слышала. Она вновь полезла наверх. Добравшись до конька, она обхватила руками флюгер и, подняв сумку наверх, стала пытаться перебросить ручки через стержень. Ей удалось сделать это с третьей попытки. Затем нужно было, разведя ручки вширь, пробросить их через стрелку флюгера. В прошлый раз их длина позволила Лизе управиться довольно быстро, но теперь сумка застряла. Она тянула её вниз, всё сильнее, балансируя на скользком от влажности коньке. Внезапно ручки, чуть разрезавшись о металл, проскользнули, и сумка свалилась вниз. От неожиданности Лиза выпустила из рук и продукты, и флюгер, завалилась назад, покатилась колесом по скату крыши и рухнула вниз, в слизкую болотную жижу, укрывавшую землю. Трясина смягчила падение, но не предотвратила травм. В момент падения Лиза ощутила сильный удар о землю, которая была скрыта водой, и пронзительную боль в голове и правом плече. Она потеряла сознание.
О том, что происходило потом, Лиза узнала из рассказов сына и друзей после того, как пришла в себя. Майкл, увидев маму на земле, закричал не своим голосом. Но плотный воздух заглушил крик, и в соседних домах его не услышали.
Майкл побежал к Грете, так быстро, как только мог. По дороге он два раза падал ничком в мутную жижу, с трудом поднимался и, когда мальчик, перепачканный болотной зеленью, предстал на пороге у Греты, та поняла, что случилась беда.