Отклонение
Отклонение читать книгу онлайн
Хилядолетия човечеството и другите интелигентни раси са изучавали странните конструкции на легендарни същества, наречени „строители“, но малко са научили за тях.
През целия си живот Даря Ланг е мечтала да намери строителите, чиито артефакти тя лично е каталогизирала. Специалистът по изглаждане на конфликти Ханс Ребка има свои мечти да разкрие тайните на строителите. А за Луис Ненда и сикропеата Атвар Х’сиал артефактите на строителите са несметно богатство, което се пада на човек веднъж в живота.
Те и други тръгват по следата, започнала от Куейк и откриват неочаквани артефакти на „строителите“, пълни с капани за непредпазливите и отговори само за онези, които знаят как да зададат въпросите си…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Хименоптът не го погледна.
— Задачата на Е. К. Тали като посланик приключи — каза тя вдървено. — Той не може да общува със зардалу и се смята за излишен. Беше изпратен тук пръв като лъжлива цел, в случай, че е поставен смъртоносен капан около тази зала. Аз мога да общувам и с вас, и със зардалу. Следователно, аз ще бъда преводач на всички следващи послания. Лидер на зардалу е онази, който ме държи. За целите на посланието ще я наричаме Холдър.
— Негодници — прошепна Ненда достатъчно силно, за да го чуе Ребка. — Какво са направили с нея? Това не е моята, истинската Калик.
— Те дойдоха тук готови за бой — каза тихо Ребка. — Десет хиляди години в състояние на стазис и се събуждат, готови да завладеят Вселената. Внимавайте какво вършите и говорите. Не можем да си позволим да направим и един погрешен ход.
— Кажете ми, ако направя нещо такова.
Зардалуто отляво протегна две светлосини пипала от средата на тялото си и без усилие издърпа Е. К. Тали към себе си. В същия момент онова, което държеше Калик, я обърна във въздуха и я постави на земята пред Луис Ненда. Тя стоеше на присвитите си задни крака. Наредените в пръстен около главата на хименопта черни очи го гледаха, без да мигат. Ненда бавно кимна, без да каже нещо.
— Холдър знае, че вие сте предишният ми господар — каза Калик. — Тя ми нареди да ви кажа, че сега аз ще служа на нея и само на нея.
Луис Ненда тежко преглътна. Дариа виждаше как мускулите на челюстите му се свиват и разпускат.
— Чувам те — каза най-после той. — Кажи на Холдър, че съм получил посланието и съм го разбрал.
— И попитай — добави Ребка — какво искат от нас. Кажи й, че ние пристигнахме неотдавна. Не познаваме пътищата тук. Не знаем как да отидем до Посредника или до някой друг обитател на този артефакт.
— Холдър знае много от тези неща — каза Калик след нов кратък разговор със зардалуто, което стоеше зад нея. Хименоптът затвори очи по странен начин, преди да продължи: — Тя не знае желанията на Посредника и не иска да ги знае. Тя и нейните другари имат една-едничка цел. Ако им помогнете да я постигнат, вие и групата пленници ще останете живи. Ако не сътрудничите или се опитате да им се противите, или ги предадете, вие и цялото ви потомство ще загине.
— Чудесни условия. Добре, разбирам. Каква е тяхната цел?
— Да бъдат пуснати оттук и да им се даде кораб. Трябва да им бъде разрешено да напуснат, без да бъдат преследвани, и да отидат, където желаят. За целта Холдър и другите знаят, че ще се нуждаят от помощта на съществата, които и да са те, които владеят това място. Тя знае, че не сте вие.
— Всичко това няма нищо общо с нас. Какво се иска от нас?
— Нещо съвсем просто. Холдър е разбрала, че владетелите на това място желаят да извършат свои експерименти, като използват зардалу, хора и сикропеанци. За тази цел желае да остави един зардалу. Тя вече го е избрала. Когато владетелите на този свят дойдат да се срещнат отново с вас, вие трябва да заявите, че ще си сътрудничите с тях само след като бъде изпълнено едно условие: след като им бъде осигурен напълно оборудван междузвезден кораб и на всички зардалу, освен едно, се разреши да напуснат и да отидат до избрано от тях място. След това вие, хора и сикропеанци, ще бъдете свободни да постъпите както желаете, да сътрудничите с владетелите тук или да се съпротивлявате.
— Кажи на Холдър да почака една минута — Ребка се обърна към Ненда и Дариа. — Чухте всичко. Мисля, че не можем да сторим нищо, освен да се съгласим или най-малкото да кажем, че сме съгласни. Но ние трябва да съобщим на Атвар Х’сиал какво става.
— Тя вече знае — каза Ненда. — Погледнете я — сляпата глава на сикропеанката бавно се поклащаше. — Аз излъчих феромонен превод още по време на изявлението. Атвар Х’сиал е съгласна, че нямаме друг избор, освен да сътрудничим.
— Дариа?
— Какво друго можем да направим, ако не искаме Бърди Кили или съветникът Грейвс да умрат?
— Нищо — Ребка отново се обърна към Калик. — Ти вероятно си го чула, но ето нашият официален отговор. Предай на Холдър, че приемаме условията. Кажи й още, че не знаем кога ще имаме контакт с Посредника или с някое от останалите същества, които контролират този артефакт. Но когато влязат в контакт с нас, ще им съобщим, че цената на нашето сътрудничество е да пуснат всички зардалу, освен едно, избрано от самите тях. И че отказваме да сътрудничим, докато не стане това.
Калик кимна и започна отново да щрака и да свири, провеждайки разговор със зардалу. Едно пипало се пресегна, хвана Калик през средата и я дръпна назад.
— Холдър ми нареди да ви кажа, че решението ви е умно — каза хименоптът. — Естествено заложниците ще бъдат задържани. Един от тях обаче е пред умиране и не си струва да бъде задържан. Холдър ще използва това същество като пример. Тя желае да ви докаже сериозността на намеренията на зардалу и да покаже на всички вас глупостта от евентуално предателство. Холдър ви предупреждава, да не се опитвате да ги последвате. Ще се върне, когато тя реши.
Калик престана да говори. Лидерката на зардалу се пресегна с друго пипало, хвана ранения крайник на Калик, измъкна го от ставата и го хвърли в краката на Луис Ненда. Калик изсвири от болка.
В този момент зардалуто, което държеше Е. К. Тали, го бутна напред. Грубата, с остър ръб тояга, която държеше, се издигна и се стовари върху главата на Тали точно над ухото. Цялата горна част на черепа падна отсечена на пода на залата.
Зардалу се оттеглиха в тунела с Калик. Тялото на Е. К. Тали остана да лежи проснато и неподвижно пред Дариа Ланг. Кръв шуртеше от обезобразената глава.
Тримата човеци не се втурнаха да вдигнат Е. К. Тали. Това беше оставено на Атвар Х’сиал, по-малко запозната с физиологията на човека и човешките потребности за оцеляване. Тя отиде при него, изправи осакатеното тяло и го занесе на мястото, където лежеше отсечената част от черепа.
— Какво прави тя? — попита Дариа Ланг с треперещ глас. — Та той е мъртъв!
Луис Ненда седеше тежко отпуснат на пода и си мърмореше. При думите на Дариа вдигна глава и побърза да се изправи на крака.
— Тя върши онова, което трябваше да свърша аз, ако имах малко ум в главата. Тали прилича на човек, но не е. Грейвс каза, че е хуманоид. На планетоида умът му беше направо изваден от главата, но това ни най-малко не го смути. Хайде, може би има начин да го накараме отново да функционира.
На пръв поглед изглеждаше, че няма никаква надежда. Тялото беше отпуснато и безжизнено, горната част на черепа беше отсечена, виждаше се счупената бяла черепна кост.
— Първо — каза Ненда, — трябва да спрем кръвотечението.
— Не — Ханс Ребка се пресегна към черепната кухина. — Черепът изглежда лошо пострадал, но това не е най-големият проблем. Трябва бързо да възстановим функционирането на мозъка, иначе с него е свършено. Кажи на Атвар Х’сиал да го държи. Здраво! — Ребка бръкна в черепа. Ръцете и краката на хуманоида бяха започнали да потръпват конвулсивно. — Вижте, тук е проблемът. Този удар е прекъснал нервната връзка. Опитвам се да я възстановя. Става ли нещо?
— Дааа. Да, наистина — отговори Тали с неясен, гъргорещ глас. — Благодаря… ви. Веднага ми стана ясно… че интерфейсът мозък-тяло е прекъснат, но без… сензорни входове нямах никаква представа какво стана след това. Нито можех… да съобщя за проблема — светлосините очи се отвориха, премигнаха и от тях покапа кръв. Тали се огледа — Сега функционирам. Говоря сравнително добре. Работя с резервните интерфейси. Засега те, изглежда, са достатъчни. Къде са зардалу?
— Отидоха си. За момента — Дариа беше взела от Атвар Х’сиал отчупената горна част на черепа и я гледаше отчаяно. Беше кървава маса, сплъстена коса и кост с остър ръб. — Отведоха Калик със себе си.
— Сигурно ще се върнат. Позволете — Тали се пресегна и взе частта от черепа си от ръцете на Дариа. Внимателно го разгледа. — Предната панта я няма, откъсната е. Но задните щифтове изглеждат незасегнати. Те може би ще го държат на място, при условие че не правя резки движения и държа главата си изправена.