DmC: Рожденные свободными (СИ)
DmC: Рожденные свободными (СИ) читать книгу онлайн
Человечество, ослабленное за долгие века правления демонов, практически бессильно против тварей, оказавшихся в нашем мире. Ситуация усугубляется еще и тем, что Данте, решивший встать на защиту людей, и сам не уверен в своих силах, которые то и дело выходят из-под контроля.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Беатрис.
— М?
— Мое настоящее имя. Терпеть его не могу, — ее голос слабел, в то время, как уже знакомый Данте серебристый свет покрывал фигуру Бетси Браун.
— А по-моему, очень даже ничего.
Бетси горько усмехнулась:
— Слава Богу, я не твоя покойная возлюбленная. Но у меня к тебе одна просьба… разберись с «Шанти». Не хочу дальше играть по их правилам.
— А что мне за это будет? — Данте вспомнил, из-за чего ввязался во всю эту передрягу. Пушки — это, конечно, хорошо, но ему требовалась более полезная награда.
Беатрис сунула руку в карман и вытащила оттуда маленькую связку ключей:
— Думаю, это тебе вполне подойдет.
Прежде чем Данте успел что-либо возразить, она силой вложила ключи ему в руку.
В следующую секунду тело Беатрис Браун исчезло в очередной яркой вспышке, а вместо него в левой руке Данте появился второй пистолет — по форме он ничем не отличался от своего белого собрата, но его поверхность сверкала черным как уголь металлом.
Воцарилось молчание, во время которого Данте с удивлением обнаружил, что мир вновь возвращается в нормальное состояние — затягиваются провалы, дорога выровнялась, дома встали на место. Лишь приятная прохлада пистолетов оставалась прежней.
— И все равно я ни фига не понял, — признался он вслух.
Ключи виновато звякнули в его руке, и Данте обратил внимание на бирку, поблескивающую на связке. На ней аккуратным печатным шрифтом было выведено «Пирс Беллвью, 3284».
Тут посреди улиц раздался голос Боба Барбаса:
— «Экстренный выпуск. Только что в одном из полицейских участков города был обнаружен труп детектива Абрахама Престона. По подозрению в столь ужасном убийстве задержана офицер полиции Анна Абернати, которая находилась на месте преступления…»
Голос Боба раздавался прямо над головой Данте, и тот понял, что стоит прямо под одним из огромных телевизионных экранов CCTV, которые располагались по всему городу.
Подняв голову, парень увидел, как оператор снимает на камеру безумную женщину, которую крепко держали двое санитаров. Лицо женщины было обожжено, но Данте без труда признал в ней ту безумную полицейскую, которая пыталась его арестовать какие-то сутки назад.
— «Ублюдки!» — орала она, пытаясь вырваться. — «Я не убивала его! Это сделал он! Адская тварь в человеческой шкуре!» — Анна кивнула в сторону щуплого молодого человека с побледневшим лицом, который прижался к стене. Данте сумел увидеть хищный блеск в глазах обвиняемого и кровавые потеки из его глаз.
— «Последние пару лет Анна Абернати находилась в тяжелом состоянии здоровья из-за регулярного употребления различных наркотических средств», — бесстрастно продолжал вещать Барбас. — «Погибший являлся ее бывшим мужем и всячески настаивал на ее реабилитации, но мисс Абернати постоянно отказывалась от оказания медицинской помощи».
Она знала, пронеслось в голове Данте. Она догадывалась о том, что происходит, но не могла с этим смириться.
— «Выяснилось, что Абрахам Престон погиб при расследовании убийства Крэйга Джерома, на котором также была обнаружена офицер Абернати. Полиция пока не дает никаких комментариев по возможности связи этих двух преступлений, но уточнила, что погибший Джером был распространителем наркотика, скрывающегося в популярном антидепрессанте „Шанти”, который подозреваемая Абернати употребляла в течение последних нескольких недель…»
Данте не стал продолжать слушать репортаж — спрыгнув с карниза, он побежал прямо по стене на мостовую, по дороге стараясь вспомнить, где именно, по словам Беатрис Браун, находился корабль с запасами «Шанти».
Он мог бы просто забыть об этом — ключи от неизвестно чего у него уже были, а Данте осознавал, что женщина, теперь превратившаяся в один из пистолетов, была человеком слова. Если она сказала, что награда его устроит — значит, так и есть. Ему же, в свою очередь, не хотелось разочаровывать свою новую знакомую — интуиция подсказывала парню, что обман будет дорого ему стоить.
Кроме того, Данте было жаль безумную женщину, которая явно не по своей воле увидела весь тот ад, которым на самом деле был город. Он не знал, как сможет помочь ей, но не мог просто бросить на произвол судьбы эту сумасшедшую.
А еще ему было чертовски интересно, что же из себя представляет этот чертов «Шанти», раз за ним идет такая охота людей и демонов.
========== Глава 22. Уравнение с неизвестным. ==========
— Что ты чувствовала?
Он дал ей время на то, чтобы хорошенько все вспомнить. Лилит не знала, хорошо это, или плохо. Ей всегда было трудно угадать настроение Мундуса, когда дела шли через задницу, но обычно он оставался спокоен, уверен в себе. Она и сейчас ощущала его спокойствие, словно ничего особенного не произошло. Словно не было провала с «Асклепием».
Она закрыла глаза, вспоминая свои ощущения при столкновении с тем незнакомым парнем, который помог девчонкам-сестрам сбежать. Ощутила, как липкие, жгучие щупальца проникают в ее мозг — они с Мундусом стали настолько близки, что он без труда читал ее мысли, как свои собственные. И чем больше картина открывалась перед ним, тем мрачнее становилось его лицо.
— Это он.
— Кто? — не сразу поняла Лилит. Но увидев, как ее повелитель нервно дергает ослепшим глазом, поняла, о чем речь.
— Сын Спарды. Я-то рассчитывал на то, что он умер.
— Нефилимы не умирают так легко, ты же знаешь, — начала было Лилит, но тут же прикусила язык. Но Мундус лишь кивнул:
— Его хорошо спрятали. Зря я не стал искать его — серьезная ошибка с моей стороны… — последние слова он произнес вполголоса, словно не желая, чтобы Лилит услышала это. — Но, судя по всему, он так и не осознал своей силы. Нам же лучше.
— Ты хочешь найти его?
— Разумеется. И чем скорее я это сделаю, тем лучше.
— А как же «Шанти»?
— Хм… — повелитель демонов задумчиво повертел в руках кубинскую сигару, у которой он так и не отрезал кончик. — Думаю, это подождет. Если мы не разберемся с нефилимом, проблем у нас будет больше. И «Шанти» в этом случае мало чем будет полезен.
— Мне заняться этим?
— Можешь не дергаться. Я сам с этим разберусь.
*
Вечером в порту было спокойно. Несмотря на жаркий август, никто не спешил отправиться в плавание. Несколько лайнеров стояли неподвижно, и один из них, красуясь изящной надписью «Ника» на борту, ожидал своей хозяйки, решившей направить его в Китай вместе с грузом.
Одинокая темная фигура, пробегая по огромным грузовым ящикам, расположенным в порту, приближалась к «Нике». Но ей пришлось затаиться в тени, увидев длинный черный лимузин, который также направлялся к лайнеру.
— А это еще что за хрень? — пробормотал Данте, поглядывая на черный пистолет, который покоился в его левой руке. Он никак не мог прийти в себя после происшествия на карнизе. Осознание того факта, что женщина, которая обещала ему вознаграждение, превратилась в пушку, было слишком даже для него. О том, что один из новых пистолетов он даже умудрился трахнуть, Данте вообще предпочитал не думать.
Из лимузина вышла дородная фигура, которая была ему знакома. Данте не мог поверить своим глазам — всего день назад он видел этого человека мертвым, но теперь он был в полном здравии, и даже его шея была выправлена.
— Все готово? — спросил Марк Люцифер одного из своих телохранителей — молчаливого чернокожего гиганта, уже ожидавшего его возле яхты. тот молча кивнул.