Круиз (СИ)
Круиз (СИ) читать книгу онлайн
Группа туристов отправляется на моторной яхте в трехдневный круиз по Карибскому морю. По возвращении, яхта попадает в сильный шторм и пассажиры вместе с командой судна оказываются в?сложной ситуации, найти выход из которой оказывается не так то просто.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- На разведку отправимся мы с моим помощником, - сказал Бен. - Вы четверо оставайтесь на яхте.
- Можно мы с вами? - взмолилась Элизабет. - Я и Кристофер. Мы тоже хотим посмотреть, что там на берегу.
Кристофер удивленно посмотрел на Элиз, поражаясь ее настойчивости.
- Ладно, - уступил капитан, тогда Джек и Сьюзан останутся на борту, вместе с Эмилио - он присмотрит за ними, если что.
Тем временем, Эмилио плыл под корпусом "Анн Мари", прикасаясь к нему одной рукой и продвигаясь от кормы к носу. Повсюду были коралловые нагромождения, целый подводный лес, было удивительно, как они смогли так близко подойти к берегу, не задев их раньше.
Яхта крепко сидела на зарослях, киль застрял между двух огромных коралловых выростов. Освещая фонарем днище, с правого борта, в месте контакта мексиканец обнаружил небольшую пробоину в виде длинной трещины. Доплыв до носа, он развернулся и поплыл в обратном направлении, вдоль левого борта, в сторону кормы. Кораллы соприкоснулись с корпусом в нескольких местах, по всему днищу виднелись царапины, больше пробоин видно не было.
Закончив обследование судна, Эмилио поплыл к лестнице. Поднявшись на корму, он снял акваланг.
- Ну что там? - спросил Бен механика.
- Крепко сидим на рифах. А еще - в корпусе пробоина.
- Плохо дело, - капитан сделал вид, что первый раз слышит об этом.
- Мы идем ко дну? - встревоженно спросила Сьюзан.
- Глубже рифа не под воду не погрузимся, - успокоил ее Морган.
- Мда уж, успокоили, - сказала Элизабет.
- Для ремонта нужна подводная сварка, которой у нас нет, - продолжил Эмилио. - Можно попробовать вырубить кораллы, но для этого нужен специальный инструмент и большая команда ныряльщиков.
- Это трудоемкий и затратный по времени процесс, - возразил Бен. - Не подходит. Нужно попытаться связаться с береговой службой и вызвать помощь.
- Связи у нас нет. Радиостанция сломана, - констатировал Эмилио и указал пальцем на верх надстройки - антенны, локатор и часть оборудования было вырвано с корнем.
- А как же сотовая связь? Спутниковая? - задал вопрос Кристофер.
- Сотовая - не работает - можете убедиться, посмотрев на экраны своих телефонов - нет сети и нет GPS. Мобильной спутниковой связи у нас тоже нет, к сожалению. Это еще не все - вышел из строя радар. Всё, что у нас есть - это обычный компас и бумажные карты.
- Не густо, - заметил Джек.
- Ладно, мы четверо выдвигаемся на лодке на осмотр береговой линии, Эмилио тем временем пытается починить оставшееся оборудование и восстановить связь, - сказал Бен.
- Сделаю, что в моих силах, - ответил мексиканец.
- Вот рации. Радиус действия до пятисот ярдов, - капитан протянул одну механику, другую взял себе, - чтобы быть на связи.
Эмилио молча взял рацию.
Затем трое мужчин и молодая женщина прошли на корму судна и с помощью лесенки спустились на лодку. Кристофер помог Элизабет спуститься, подав ей руку. Девушка не стала сопротивляться, позволив поухаживать за собой.
Морган завел мотор, дернув рукоятку ручного стартера, немного прогрел его на холостых оборотах, потом включил передачу и направил лодку в сторону острова.
5
Первый помощник вел лодку аккуратно, внимательно глядя вперед, всматриваясь в поверхность моря. Не хотелось бы снова налететь на кораллы, порвать днище или сломать гребной винт. К счастью, всё обошлось, осадка лодки была не такой большой, как у яхты, все препятствия удалось миновать без проблем. У берега маленькое судно зарылось носом в песок, Морган заглушил мотор и поднялся на ноги.
Бен с Кристофером выскочили на берег и помогли вытащить лодку на песчаный пляж. Крис протянул руку Элизабет, та от помощи отказалась, выпрыгнув из лодки сама.
- Похоже, буря обошла стороной это место, - капитан указал на деревья. - Ни одной сломанной ветки, ни опавших листьев.
- Да, и песок вокруг сухой, не похоже, чтобы ночью здесь был дождь, - добавил Морган.
- Очень странно. Видимо грозовой фронт шел узкой полосой, - Бен почесал затылок.
- Что будем искать? - спросила девушка.
- В первую очередь - следы людей: постройки, дороги, столбы, провода, мусор. Да всё, что угодно, - ответил капитан. - Следы цивилизации, так сказать.
- Понятно.
- Разделимся или будем двигаться все вместе? - спросил Крис.
- Целесообразней разделиться, так больше вероятность того, что кто-нибудь из нас найдет помощь первым, - ответил Морган.
- Мы с помощником пойдем по берегу налево, вы вдвоем - направо. Встречаемся на этом же месте, ну, скажем, через два часа. Часы у всех есть? - спросил Бен.
- У меня есть, - ответил Кристофер.
- Вот и хорошо. Этого достаточно. Сверим время - на моих часах 11:39 утра.
- На моих - 11:37.
- Будем считать, что сверились. Все, расходимся. Времени у нас мало, - подытожил капитан. - И вот еще что: внимательно смотрите по сторонам, здесь могут быть крокодилы и другие опасные хищники. Первыми животные нападают в очень редких случаях, так что если заметите - обходите их стороной, или возвращайтесь назад.
- Понятно, - ответила Элиз. - Обещаем, мы будем осторожны, - она посмотрела на Криса - тот кивнул в ответ.
Вдоль берега тянулся песчаный пляж, шириной около пятнадцати ярдов, дальше начинались пальмовые заросли. Небольшие волны накатывали на берег, создавая шум прибоя. Небо было светло голубым, ни одного облачка. На высоте нескольких десятков футов вдоль береговой линии летали чайки, иногда перекрикиваясь друг с другом на своем птичьем языке. Поверхность моря переливалась в лучах солнца, вдали виднелась яхта, отражая свет своей блестящей поверхностью.
Бен достал рацию:
- Мы на месте. Прием.
- Как добрались? Прием, - послышался в ответ искаженный шумами голос Эмилио.
- Добрались нормально, всё в порядке. Разделились на две группы, приступаем к осмотру местности. Конец связи.
6
Четверка людей на берегу разделилась на пары, которые направились в противоположных от лодки направлениях.
Элизабет сняла обувь и шла босиком по горячему белому песку, Кристофер наблюдал за ней, идя рядом, про себя еще раз отметив ее непринужденность.
По мере их продвижения, окружающий ландшафт не менялся, пляж так и тянулся вдоль моря. Иногда попадались большие камни, лежащие ближе к пальмовым зарослям, но никаких признаков цивилизации видно не было: ни лодок, ни домов - вообще ничего, девственная природа.
- Мы так можем идти и идти, и ничего не изменится в окружающем пейзаже. Не удивлюсь, если мы снова выйдем к нашей лодке, - сказала Элизабет.
- А вдруг встретим людей, купающихся и загорающих на пляже? - Крис улыбнулся.
- Не смеши. Нужно зайти в эти джунгли и проверить, что там.
- Я согласен, заходим прямо сейчас. Элизабет, надень, пожалуйста, свои кроссовки, в лесу можно легко поранить ногу.
Девушка остановилась, посмотрела на Криса, как на умственно отсталого ребенка. Потом быстро натянула обувь и направилась в сторону зарослей. Он проследовал за ней.
Сначала пальмовый лес был достаточно чистым, расстояние между деревьев было приличным, можно было свободно идти. Затем продвижение вперед сделалось более затруднительным. Среди пальм встречались и другие деревья, названия которых путники не знали. По мере их продвижения вглубь леса, появились заросли кустов, папоротников и высокой травы. Тут и там цвели яркие цветы, окружающий воздух был насыщен экзотическими ароматами.
Пальмовые заросли через какое-то время превратились в настоящие непроходимые джунгли. Идти было очень тяжело.
- Я уже начинаю жалеть, что не взял с собой мачете, - сказал Кристофер, раздвигая кусты руками и ногами.