Круиз (СИ)
Круиз (СИ) читать книгу онлайн
Группа туристов отправляется на моторной яхте в трехдневный круиз по Карибскому морю. По возвращении, яхта попадает в сильный шторм и пассажиры вместе с командой судна оказываются в?сложной ситуации, найти выход из которой оказывается не так то просто.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Да уж, ну и ночка выдалась, меня до сих пор покачивает, - сказал Кристофер.
- А мне понравилось. Нужно уметь входить с кораблем в общий ритм, прочувствовать его, тогда качка покажется приятной.
- И откуда ты такая? Неожиданные навыки для девушки твоего возраста, - Крис посмотрел на нее и улыбнулся.
- Ты меня плохо знаешь, Кристофер, - она ответила на его улыбку своей.
- Честно скажу, я немного испугался ночью. Никогда раньше не приходилось попадать в такую бурю.
- Я заметила.
- Считаю, это нормально. Человеку свойственно бояться, испытывать страх. И мне не стыдно в этом признаться.
- Да трусишка ты, признайся! - она пощекотала Криса под мышками и побежала по направлению к носу яхты, весело смеясь.
Кристофер направился вслед за ней. По пути им попался Эмилио.
- Доброе утро! - сказала Элиз.
- Здравствуйте! У вас всё в порядке? - спросим мексиканец.
- Всё хорошо, немного покачало и в каюте беспорядок, в целом - все замечательно, - ответила девушка.
- Да уж. Сильный был шторм ночью, давненько не приходилось бывать в таком.
- Далеко еще до берега? - спросил Кристофер.
- По нашим расчетам порядка двадцати миль, может быть чуть больше. Скоро прибудем на место, не волнуйтесь.
Морган находился за штурвалом и следил, чтобы судно не отклонялось от заданного курса. Автоматическая навигация вышла из строя, топлива оставалось меньше четверти в обоих баках. Скорость составляла всего 10 узлов.
Через некоторое время на горизонте показалась земля. По очертаниям - остров. По его очертаниям первый помощник не смог определить, что это за место - на Каймановы острова он точно был не похож.
В рубку вошел Бен и устроился в своем капитанском кресле, сменив Моргана.
- Скоро прибываем, - помощник указал в направлении суши. - Только вот куда?
- Да, я заметил. Что-то я не припоминаю такой земли.
Капитан посмотрел, взял карту и начал сверяться с ней. По мере приближения очертания острова становились все более различимы.
- Не похоже это на Кайманы, - сказал Морган.
- Вдоль прибрежной линии должна идти автомагистраль, должны быть видны здания гостиниц. Где всё это? - Бен смотрел на горизонт.
- Может быть, мы подошли с другой стороны?
- Нет, маловероятно. Мы двигались на север, значит, должны были выйти к южной части островов. Вдоль всего южного побережья проходит дорога.
По мере приближения к суще можно было различить прибрежную линию, кроны пальм. Вдалеке виднелся высокий холм с тремя вершинами, центральная из которых была выше, две по бокам - ниже. Вершины полностью заросли тропическим лесом, его зелень сильно контрастировала с синевой морской воды. Никаких признаков курорта не наблюдалось: ни зданий, ни дорог, ни машин.
Внезапно, на расстоянии порядка трехсот ярдов от берега, движение судна резко замедлилось. Послышался скрежет. Людей бросило вперед: капитан и первый помощник вылетели с кресел на переднюю панель, успев упереться руками. Эмилио в этот момент находился на палубе, но успел ухватиться за поручень, в отличие от Кристофера и Элизабет - они не удержались, и растянулись на палубе. Джек и Сзьюен находились в каюте, сидя в креслах, которые били развернуты против движения. Их спины лишь вжало в спинки, затылки коснулись подголовников. Подобранные и расставленные по местам мелкие предметы интерьера снова сорвались со своих мест и попадали на пол.
Было очевидно, что "Анн Мари" села на мель.
4
- Вот чёрт! - выругался Бен. - Откуда здесь взялась эта отмель так далеко от берега? На картах близ островов отмечены большие глубины, только в паре мест есть рифы.
- Я не знаю где мы и что это за остров, - ответил Морган. - Возможно, зацепились за коралловый риф, не обозначенный на карте.
- Давай попробуем соскочить, - капитан переместил селектор тяги немного назад, от нейтрального положения.
Двигатели взревели и начали вращать винты в обратную сторону. Яхта немного сдвинулась и замерла. Корпус скрежетал, зацепившись за что-то на дне.
- Осторожно, как бы нам не повредить лопасти винтов, - посоветовал помощник.
- Не учи ученого! - Бен перевел селекторы до упора назад, дав "полный задний".
У кормы судна взметнулись буруны пены, вода пузырилась, создавалось ощущение, что она кипит. Яхта еще немного сдвинулась назад, её днище скрежетало, соприкасаясь с подводной преградой. Движение снова замедлилось, и "Анн Мари" застыла на месте, беспомощно вращая винтами.
- Бесполезно, капитально сели, - выругался Бен, переводя селекторы в нейтральное положение.
- Давай попробуем на малом вперед, - предложил Морган.
- Боюсь, еще сильнее повредим днище и потеряем герметичность корпуса.
В рубку забежал запыхавшийся механик:
- В моторном отсеке - вода. Где-то в корпусе пробоина.
- Только этого нам не хватало, - Бен выругался снова. - Включай водооткачивающие помпы.
- Если вода зальет двигатели - нам крышка, - сказал первый помощник, нажимая на панели клавиши управления помпами.
- Еще и топливо на исходе. На аккумуляторах помпы проработают еще какое-то время, пока не закончится заряд, а потом всё - приплыли, в прямом смысле слова, - на лице капитана отражалось отчаяние.
- Я хочу нырнуть с аквалангом, посмотреть, что там с корпусом и на что мы напоролись, - сказал Эмилио.
- Да, хорошая идея. Действуй! - согласился Бен. - А нам нужно спустить резиновую лодку на воду, накачать её и поставить подвесной мотор. Этим мы займемся с тобой, Морги.
- Бен, не называй меня Морги. Я ведь тебя просил.
Капитан похлопал первого помощника по плечу и улыбнулся:
- Хорошо. Не буду.
* * *
Пассажиры выбежали на палубу и смотрели на воду, перегибаясь через перила, пытаясь понять, на что наскочило судно.
- Что случилось? Мы сели на мель? - спросил Джек у остальных.
- Да, похоже на то, - ответил Кристофер. - Скорее всего, напоролись на коралловый риф.
- Смотрите! - Элизабет указывала на воду. - Приглядитесь повнимательней, кораллы здесь повсюду!
Действительно, вода была достаточно прозрачной, и можно было различить на дне, тут и там, коралловые заросли, в некоторых местах поднимающиеся до поверхности.
- Господи, да тут целый коралловый лабиринт! - воскликнула Сьюзан.
К ним подошел Эмилио, неся в руках акваланг, уже одетый в водолазный костюм черного цвета.
- Нужно осмотреть повреждения. Сейчас погружусь в воду с кормы, надеюсь ничего серьезного.
- А что случилось, у нас пробоина? - поинтересовался Джек.
- Нет-нет, все в порядке, - соврал мексиканец, - просто нужно удостовериться, в какую сторону двигаться, чтобы соскочить с рифа.
- Так, что здесь за собрание? - Бен и Морган шли по направлению к корме. - Прошу пассажиров разойтись по каютам, и не мешать работать экипажу.
- Зачем же так официально? - возразила Элиз. - Мы ведь вроде бы уже все друзья, разве не так? - обворожительная улыбка на её лице заставила Бена смягчить тон.
- Хорошо, можете смотреть, но не мешайте.
- Возможно, понадобится помощь мужчин, - добавил Морган. - Мы хотим спустить на воду резиновую лодку и прокатиться до острова, осмотреть прибрежную линию.
Все двинулись по направлению к корме. Эмилио уже опустил лесенку, надел ласты, взял большой подводный фонарь и стал спускаться в воду с задней площадки, развернувшись спиной. Двигатели работали на холостом ходу, водяные помпы откачивали воду.
Бен с Морганом отодвинули нишу в кормовой части палубы и достали из нее сложенную резиновую лодку в спущенном состоянии, начали ее разворачивать тут же на площадке. Джек и Кристофер пришли им на помощь. Вчетвером мужчины быстро справились, закрепили на ней подвесной мотор "Меркури-30" и спустили лодку на воду.