Что будет, то будет (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Что будет, то будет (СИ), Шипилова Диана-- . Жанр: Фэнтези / Фанфик / Слеш / Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Что будет, то будет (СИ)
Название: Что будет, то будет (СИ)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 273
Читать онлайн

Что будет, то будет (СИ) читать книгу онлайн

Что будет, то будет (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Шипилова Диана

"Что вы скажете, мистер Снейп, если я предложу вам заниматься дополнительно окклюменцией и легилименцией?" Пятый курс Северуса Снейпа. Новый персонаж — преподаватель защиты от темных искусств. Фик написан в соавторстве с Сумирэ.

Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 98 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Ну и что, напишете еще раз! — отмахнулся Лэнс. — Тема: «Опасные и злонамеренные существа Британии и способы борьбы с ними». А почему вы на меня так смотрите, мистер Люпин? На вашем месте я бы принялся за работу — времени у вас осталось не так много.

Все взялись за перья, и не надо было быть легилиментом, чтобы понять, что они думают о профессоре Лэнсе.

— Да, мистер Снейп! — добавил Лэнс. — За несделанное домашнее задание — отработка! Сегодня в шесть, в моем кабинете.

***

Занятие у Кеттлберна тянулось бы куда медленнее, если бы они не проходили мартлапов. Для правдоподобия Кеттлберн поместил мартлапов в «условия, близкие к естественным» — то есть попросту выбросил в озеро. Студенты Слизерина и Гриффиндора бродили по колено в ледяной воде, разбрасывая корм, оскользаясь и внимательно следя за тем, чтобы не наступить на «крысок» — в таком случае можно было бы запросто лишиться ноги. Северусу было непросто сосредоточиться — перед его глазами все время вставали картины прошлой ночи, заставляя его мучительно краснеть. Хорошо хотя бы, что необычный для него румянец можно было объяснить ледяным покалыванием ветра.

— Они что, все объелись вчера чего‑нибудь? — мрачно ворчал Долиш.

— Кто, мартлапы? — участливо поинтересовался Стеббинс.

— Да нет, профессора! — нетерпеливо пояснил Долиш. — Сначала Лэнс, а теперь вот Кеттлберн… Интересно, мы до вечера доживем?

— Да уж… — вздохнул Стеббинс.

— Лэнс не объелся, его и на ужине‑то не было, — заметила Миранда. — И на завтраке…

У Северуса заурчало в животе.

— А тебя, Снейп, ведь тоже не было, — влез Дерн.

— Снейп, а правда, что с тобой случилось? — спросил Долиш. — На отработку нарвался — я‑то думал, это исключительно моя прерогатива…

— Я вчера чувствовал себя ужасно, думал — умру! — объяснил Северус, методично растирая сухарики в ладонях. — К вечеру, правда, полегчало, но все равно не до уроков было. Весь вечер из спальни не выходил, завтрак проспал…

Северус в последнее время придерживался принципа: если уж врешь, то старайся делать это как можно ближе к правде.

— А–а–а! Смотрите, мартлапы! Целая стая! — крикнул кто‑то.

— Где, где? — засуетились все.

— Да вот же, рядом с Сильверстоун! — воскликнул Дерн.

Миранда вскрикнула и дернулась в сторону.

— Нет, нет, не туда! Ты идешь прямо на них! — заломила руки Аннабелла.

Миранда закрыла лицо ладонями, не решаясь сделать ни шага, и только вздрагивала.

— Похоже, они уже порядком разозлились, — бесстрастно откомментировал кто‑то из гриффиндорцев, кажется, Петтигрю. — Сейчас они ка–ак…

В следующую секунду Долиш быстро шагнул вперед, подхватил Миранду на руки и вынес из озера, бережно опустив на снег.

— По–моему, на сегодня хватит, — подытожил профессор Кеттлберн.

— Да неужели? — вполголоса съязвил Стеббинс.

***

— Еще один такой урок, и я взвою! — сказал Поттер, когда оба факультета направились к замку.

— Скорее взвоет Бродяга, — захихикал Петтигрю.

— Заткнись, Хвост, — процедил сквозь зубы Блэк.

— Что у нас там следующее? — протянул Поттер. — А–а, Флитвик… Знаешь, Бродяга, я все‑таки нашел вчера ту книгу в библиотеке — на восемнадцать дюймов больше накатал, чем задали.

Поттер довольно потянулся.

— А вот у меня трех дюймов не хватило, — еще более помрачнев, заметил Блэк. — Надеюсь, старина Флитвик придираться не станет. Сам понимаешь, мне вчера не до того было…

Поттер сделал приятелю знак молчать, покосившись на Северуса, который их внимательно слушал. Блэк тут же повернулся к нему:

— Тебе, Нюниус, больше всех надо? Опять вынюхиваешь? Сейчас получишь…

— Мистер Блэк! — На порожках появилась МакГонагалл. — Мне нужно с вами поговорить. Это важно.

Поттер дернулся было за ним, но МакГонагалл его остановила.

— Это касается лично мистера Блэка. Если он сочтет нужным, он вам потом все объяснит.

Поток гриффиндорцев медленно втекал в школу, а слизеринцы направились к теплицам, где их встретила улыбающаяся Спраут.

— Сегодня, ребята, у нас будет очень интересное занятие. Мы будем проходить гигантскую росянку–людоеда, поэтому прошу вас… Что с вами, мисс Сильверстоун? Мисс Монтегю! Мистер Обри!! Кто‑нибудь, принесите от Помфри мятной воды, не хочется заклинанием…

Лейф О’Брайан послушно отправился за лекарством. Повисло неловкое молчание. Северус посмеивался про себя маленькому спектаклю, разыгранному его однокурсниками. Впрочем, учитывая, что нервы у всех были издерганы подступающими С. О. В. и концом зимы, возможно, им и не пришлось слишком сильно притворяться. Северус вдруг почувствовал, как его охватывает знакомое ощущение тепла. «Ну, это уж совсем не к месту», — подумал он, но ничего не мог с собой поделать: губы Лэнса, пальцы Лэнса, глаза Лэнса…

— Мистер Нортон! Догоните мистера О’Брайана, пусть прихватит еще и Перечного зелья — судя по горячечному румянцу мистера Снейпа, он подхватил серьезную простуду. Кеттлберн совсем не жалеет детишек…

Нортон полез в карман и достал свою бутылочку, которая, впрочем, оказалась пустой. Он чертыхнулся и побежал вдогонку за О’Брайаном.

Сквозь узкую дверную щель протиснулся ядовито–зеленый побег и смачно облизнулся.

— Дети, пойдемте, у нас еще много работы… — Спраут скрылась за дверью теплицы.

— Это все потому, что как раз сейчас пик цветения лунных цветов, — раздался среди общего молчания задумчивый голос Эйр. — Их пыльца, вы знаете, может свести с ума… Я недавно прочитала в «Придире», что она сейчас летает в больших количествах, все ее вдыхают и становятся сумасшедшими!

— А, так вот оно в чем дело! — истерически воскликнул Стеббинс. — А я‑то думал…

***

Когда они высыпали, наконец, из теплиц (урок прошел благополучно, если не считать того, что особо ловкий побег сумел‑таки отхватить бедняге Обри кусочек уха), то даже рэйвенкловцы выглядели измученными. Что же касается слизеринцев, так они вообще еле тащились, постанывая вслух.

— А сейчас еще МакГонагалл… — посетовала Миранда. — Нет, ну что за день!

Да уж! Северус только сейчас понял, что у него нет ни тетради, ни учебника, и что он понятия не имеет, как объяснить отсутствие эссе так, чтобы МакГонагалл сочла объяснение удовлетворительным.

— А мы еще жаловались на Лэнса! — Дерн многозначительно покивал на Обри, который тщетно пытался остановить кровь. — Подумаешь, самостоятельная работа!

— Что же с нами МакГонагалл сегодня сделает? — вздохнула Миранда.

«С вами‑то, может, и ничего, — подумал Северус. — А вот со мной…»

— По стеночке раскатает, — пообещал Стеббинс.

— Трансфигурирует в заварочные чайники, — предположил Долиш.

— Что ты, в Хогвартсе не применяют трансфигурацию в качестве наказания! — воскликнула Аннабелла.

— А это будет не наказание, — откликнулся Дерн. — Это будет тема урока: «Превращение студентов Хогвартса в предметы сервиза».

***

МакГонагалл была явно чем‑то озабочена и расстроена. Слизеринцы быстро заняли свои места. Все принялись выкладывать учебники, тетради и достали сочинения. Северус изучал крышку своего стола.

Его поразила страшная мысль: а что если он для Лэнса не более чем… Что если профессору все это время от него было нужно только одно? А их общение теперь сведется к постели — и только? Ему вдруг стало очень горько.

— Мистер Обри, что с вами? Почему вы не в больничном крыле? Немедленно отправляйтесь туда! Надеюсь, на этот раз Поттер и Блэк здесь ни при чем?

— Нет, профессор. Хотя как посмотреть… — заметил Стеббинс.

— Ладно, хватит. Идите, Обри. Надеюсь, вы в состоянии добраться туда самостоятельно?

Обри испарился в мгновение ока.

— Сдайте ваши сочинения.

Северус надеялся, что она соберет их с помощью манящих чар — и не заметит в потоке летящих пергаментов отсутствия его работы. Но МакГонагалл собирала работы вручную: в отличие от Флитвика она предпочитала разбираться с нерадивыми студентами сразу и на месте.

1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 98 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название