Мелиан. Охота Дикой Кошки (СИ)
Мелиан. Охота Дикой Кошки (СИ) читать книгу онлайн
Вам надоели шаблонные, однотипные романы про красоток Мэри-Сью? Кажется, что в фэнтези уже не продохнуть от попаданцев и самолюбивых истеричек? Загляните сюда, и вы будете приятно удивлены. В этой истории нет Мэри-Сью, прекрасных эльфов и толстолобых гномов, а есть только отважная авантюристка, которая кинулась в погоню за сокровищами мифического Дракона очертя голову и поставив на кон все, включая собственную жизнь.Если вам кажется, что финал пролога легко предсказуем, вы ошибаетесь. ;)За помощь в вычитке и редактировании огромное спасибо Алёне Сироид!
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Это грабеж! - дрогнувшим голосом сказал он, пятясь к своей ширме. - Да тут одной железной
руды на пятьдесят пять серебрушек ушло!
Коннар пожал плечами, распрямился и с лёгкостью сбросил на пол несколько клинков.
- Советую подумать, - сверкнул он глазами.
- Хорошо-хорошо! - во вскрике Барроуза прорезались истерические нотки. - Умоляю, больше не
трогайте тут ничего! Я согласен снизить цену, уступлю вам этот клинок за семьдесят пять монет,
но, клянусь, не могу снизить цену ещё больше! Я не хочу остаться нищим!
Понятно, что он преувеличивал. Один клинок вряд ли может наделать столько убытков. Но мне
стало жаль трясущегося от ужаса толстяка. Я прекрасно знала, какой ужас может внушить Коннар
при первой встрече. Поэтому я тихо сказала:
- Мы согласны.
158
Мелиан. Охота Дикой Кошки.
Наёмник развернулся, смерил меня недовольным взглядом, но промолчал. Он отошёл в сторону,
пропуская меня к прилавку, где я расплатилась с дрожащим Барроузом и забрала данк. В глазах
торговца, направленных на северянина поверх моего плеча, медленно таял испуг, смешанный с
сочувствием.
- Благодарю вас, госпожа, - еле слышно сказал он. - Что-нибудь ещё?
"Нет", - хотела ответить я, уловив в голосе толстяка сильное желание захлопнуть за нами дверь и
больше никогда не видеть. Однако я вспомнила ещё кое-что.
- Подойди сюда, - велела я наёмнику. С подозрением глянув на меня, он подчинился, вызвав новый
всплеск паники у Барроуза. Не обращая внимания на него, я вкрадчиво обратилась к Коннару:
- Совсем недавно ты утратил свой кинжал по моей вине. Я не люблю быть обязанной кому-то,
поэтому предлагаю тебе выбрать любой клинок из тех, что здесь есть. В знак извинения. За мой
счет.
Тёмные глаза Коннара сузились – не то от изумления, не то от ярости.
- Мне не нужны твои подачки, Кошка, - прорычал он. Я не отвела взгляд и мягко возразила:
- Хорошо, тогда считай это моим подарком!
На скулах наёмника вздулись желваки. Не глядя, он выхватил из кучи клинков первый попавшийся.
- Этот!
- Сорок восемь серебряных, - пролепетал Барроуз. Очаровательно улыбнувшись ему, я принялась
отсчитывать монетки.
Выходя из лавки, Коннар хлопнул дверью с такой силой, что здание вздрогнуло.
***
Прозрачно-бледная луна, чуть надгрызенная с левого бока, медленно поднималась в темнеющем
небе. Неистово пахло жасмином и шиповником. Издалека неслись весёлые крики и пение. Их
заглушал грохот повозок, то и дело проезжающих по мощёным улицам Корниэлля. Я стояла,
облокотившись на подоконник раскрытого окна своей комнаты. В голове царил сумбур.
С одной стороны, нужно передохнуть и уложить в голове вынесенную из библиотеки информацию.
С другой, сердце ныло от неясной тревоги. Неужели я где-то допустила какую-то оплошность? Я
лихорадочно перебрала в уме события последних дней: нет, не похоже. Тогда что это?
Я бездумно перевела взгляд на шпиль какого-то храма, поблескивающий над остроконечными
крышами домов, словно ища поддержки. Последние лучи солнца выкрасили его в кровяно-
золотистый цвет, и он казался клинком, пронзающим сиреневеющее небо. Сердце сжалось вновь, и
я вдруг всё поняла.
Это не тревога. Меня грызло тоскливое нетерпение, исступлённо нашептывающее: "Поспеши!
Нельзя терять ни минуты! Ты же не хочешь, чтобы тебя опередили?"
Опередил кто? Вторую веху ещё кто-то ищет?
Я сжала виски, запустив пальцы в "венок Бриссы", из которого уже начали выбиваться пряди.
Ерунда это всё. Вряд ли кому-то могло прийти в голову начать поиски Призрака одновременно со
мной.
Это ни капельки меня не успокоило. Вновь взглянув на потускневший шпиль, я приняла решение.
159
Мелиан. Охота Дикой Кошки.
Уснуть сейчас всё равно не получится, только скомкаю кровать беспокойным метанием. Почему бы
не прогуляться? Всё лучше, чем терзать себя, запершись в четырёх стенах.
Не успела я об этом подумать, как с плеч будто сорвалась тяжёлая ноша. Мысль о предстоящей
прогулке обрела двойную привлекательность.
Впервые за весь вечер улыбнувшись, я поспешила к двери. Встав к ней боком, осторожно
приоткрыла створку и выглянула в щель. Площадка перед нашими комнатами пустовала. Дверь,
ведущая в комнату северянина, была плотно закрыта. Значит, наёмник либо находился у себя, либо
в нижнем, питейном зале постоялого двора. Первое нравилось больше, так как во втором случае
придется придумывать что-то на ходу. Я уже убедилась на собственном горьком опыте, как сильно
мой спутник не переносит лжи и притворства.
Не то чтобы я совершенно не боялась бродить в одиночестве по улицам Корниэлля. Внутреннее
чутьё подсказывало, что сегодняшним вечером нечего опасаться. Мне хотелось хотя бы немного
погулять наедине с собой, привести в порядок мысли, не ощущая лопатками буравящий спину
тяжёлый взгляд Коннара и не вступая с ним в изнуряющие пререкания на пустом месте. В конце
концов, обходилась же я до этого без его помощи. И прекрасно, надо сказать, обходилась!
Я тихо выскользнула из комнаты и, тщательно заперев дверь, побежала вниз по лестнице.
***
В питейном зале Коннара не оказалось. Облегчённо выдохнув, я прошла мимо немногочисленных
посетителей. Они не удостоили меня вниманием, и я выскользнула на улицу.
На крыльце я чуть не столкнулась с новыми посетителями "Зелёного леса", нашего постоялого
двора. У ступеней стояла двуколка, из которой, опираясь на руку прислужника, выбиралась
молодая белокурая девушка, одетая в тёмно-красное дорожное платье. Судя по прическе и
отделке наряда, деньги у неё водились. Поблагодарив служку и сунув ему пару медяков, девушка
поспешила к крыльцу. Я посторонилась, пропуская её. Проходя мимо, она одарила меня странным
взглядом, в котором ясно читались мольба и безысходность. Повинуясь наитию, я ободряюще
улыбнулась ей. Губы у незнакомки дрогнули, словно она собиралась что-то сказать, но, явно
передумав, она стыдливо отвела глаза и скользнула за дверь.
Я пожала плечами и обратила внимание на прислужника – молодого конопатого парня, который как
зачарованный наблюдал за незнакомкой.
- Разве тебе не нужно разгружать двуколку? - невинно поинтересовалась я. Парень вздрогнул и
растерянно пробормотал:
- Да! Я и забыл!
Он поспешил к повозке. Опёршись о перила крыльца, я нарочито небрежно спросила:
- Скажи, пожалуйста...
- Рин, - подсказал прислужник, вытаскивая из двуколки небольшой сундучок, обитый кожей. Судя
по усилиям, который прилагал Рин, и по испарине, выступившей у него на лбу, сундучок доверху
набили чем-то тяжёлым.
- Скажи мне, пожалуйста, Рин, что это такое виднеется над крышами домов? - я кивнула в сторону
шпиля, уже почти неразличимого в сгущающихся сумерках.
Рин аккуратно поставил свою ношу на мостовую и вытер лоб.
- Красиво, да? Это храм пресветлого Лиара, - с оттенком благоговения произнес он, сотворяя надо
лбом круг(109). Я удовлетворенно кивнула.
160
Мелиан. Охота Дикой Кошки.
- Сейчас туда можно зайти, как думаешь?
Рин с усмешкой посмотрел на меня:
- Госпожа, службы идут до глубокой ночи. Если вы поторопитесь, то вполне можете застать Вынос
Солнечного Шара(110). Знаете, как туда дойти?
Кажется, паренёк был одним из прихожан храма, и теперь спешил если не обратить меня в свою
веру, то хотя бы показать дорогу к одному из её оплотов. Меня это позабавило. Я лукаво
улыбнулась ему и промурлыкала:
- Нет, но если ты расскажешь, то можешь рассчитывать на мою искреннюю признательность.