Дорога длиною в жизнь (СИ)
Дорога длиною в жизнь (СИ) читать книгу онлайн
О драконах, вампирах, людях. О любви, верности, предательстве. О жизни.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Зандер, держи, они мне больше не нужны, — он перекинул через стол подарок, который получил от Зандера в канун зимних праздников. Шут молча взял ненужный больше подарок и опустил его в карман своих штанов. Не нужно, так не нужно.
— Ваше величество.
— Рупрехт, — поправил король Лемми.
— Рупрехт, — губы юноши растянулись в счастливой улыбке.
— Рупрехт, — повторил он снова, покатав имя на языке. Лемми, приподняв свои локоны вверх и поворачивая голову из стороны в сторону, продемонстрировал королевский подарок. — Чтобы серьги были видны, мне нужна лента для волос. Или, в принципе, их можно подстричь коротко.
— Что ты! Что ты! — запротестовал король. — Я не позволю тебе лишать меня удовольствия пропускать через пальцы шелк твоих локонов. Будет тебе лента и не одна. Как только я закончу на сегодня все государственные дела, а я постараюсь их закончить очень быстро, мы с тобой, дорогой, посетим моего ювелира и закажем ему ленты для твоих волос, — пообещал Лемми его величество.
Обед для Зандера превратился в пытку. Остался только десерт, скорее бы он закончился…
— Ваше величество, — обратился шут к своему королю, когда они снова вернулись в кабинет, и он привычно занял место у его ног, — я хотел бы вас попросить, чтобы вы мне разрешили обедать в Большой столовой вместе со всеми слугами. У вас с Лемми…
Король внимательно посмотрел на него.
— С Лемюэлем сейчас медовый месяц, — поправился Зандер после секундной задержки, — и я вам только буду мешать. Позвольте, пожалуйста.
Зандер очень надеялся на благоразумие короля. Если он ему разрешит, то, не видя их счастливых лиц, он надеялся, будет меньше страдать. И опять же граф — еще одна свалившаяся на него забота. Он смог бы тогда сопровождать его на обед или выводить в город в какой-нибудь трактир. Граф может ведь опять перестать есть, и тогда просто умрет от истощения. Да и следить за ним так проще, чтобы чего тот не натворил в приступе ревности.
Король еще раз внимательно посмотрел на своего шута.
— Это все, о чем вы хотели попросить меня? — спросил он недоверчиво.
Зандер кивнул головой, хотя это и не принято — королю надо всегда отвечать.
— Хорошо, я ее удовлетворю, но завтракать вы обязаны со мной в Малой столовой, как обычно.
— Да, ваше величество, — согласился Зандер, он надеялся, что на завтраки Лемми приходить не станет. Он с раннего детства не любил рано вставать.
— Виконт Зандер, — обратился король, прежде чем отпустить своего шута на сегодня. Он, действительно, быстро закончил все дела, всего лишь подписав несколько указов, и перенеся встречу с министрами на завтра, — вы хорошо знаете своего брата?
«Похоже, что не очень», — покачал тот головой.
— Подскажете, что он любит.
— Лемми… Лемюэль, в сущности, совсем еще ребенок. Он капризен, как все дети, и одновременно очень непосредственен. Он вам сам обо всем скажет, не переживайте. Старайтесь не потакать всем его просьбам, вы разбалуете его еще больше, — сказал он, честно глядя в глаза короля, тут Зандер ни на йоту не солгал.
— Я люблю его и хочу сделать счастливым.
Ореховые глаза Зандера стали от удивления круглыми, как блюдца, как когда он находился в драконьей ипостаси. Его вечно холодный король легко произнес слова о любви. Он прислушался к своим ощущениям. Нет, ничего не изменилось — от мужчины по-прежнему веяло силой и холодом, как и всегда, он просто перестал на них обращать внимание. И то, что сказал король сейчас — это просто слова, ничего больше! Надо у графа поинтересоваться, что он чувствовал, когда находился рядом с королем. Может это только он, Зандер, ощущает его ледяные потоки. А для всех остальных он самый обыкновенный человек.
— Зачем вы мне это сказали? — спросил шут удивленно.
— Я же вижу, что вы мне не доверяете, и может быть, слова о любви преждевременны, но я действительно хочу сделать вашего брата счастливым.
— И вам, видимо, это удается. Я давно не видел его… таким… счастливым… как сегодня, и это только ваша заслуга, — честно признался Зандер. — Как я могу вам не доверять, если за последнее время только вы смогли вызвать улыбку на его лице?
Он пожал плечами, всем своим видом показывая, что в этом вопросе лучше не полагаться на чужое мнение, а действовать на свой страх и риск.
*
Как только король отпустил Зандера, тот сразу кинулся разыскивать графа Ориана. Ему удалось найти его без труда — тот находился в своих покоях. Он лежал на кровати и смотрел в потолок.
— А-а-а, это ты, шут, — произнес он без всякого выражения, не поворачивая головы.
«Похоже, не вставал, не умывался, не ел», — отметил про себя Зандер, а вслух сказал:
— Подъем, мы идем гулять.
— Куда? — безучастно поинтересовался граф.
— В город. Я проведу вас по злачным местам, чтобы развеять вашу хандру, — и он, легко подхватив графа, понес в его гардеробную, чтобы привести в порядок, слуг почему-то видно не было — то ли тот выгнал всех, то ли сами ушли.
Граф Ориан совсем не сопротивлялся, и уже скоро, предварительно зайдя с ним к себе домой, Зандер привел его на рыночную площадь. Он решил тряхнуть стариной, заодно и графа развеселить немного, если удастся. Зандер без труда отыскал все того же неудачливого мага, который за десять процентов когда-то пообещал ему предоставлять столик в аренду в любое время.
— Как дела? — поинтересовался шут у него. Маг только махнул рукой.
— Ничего, сейчас поправим, — заверил его Зандер.
— Сиротские песни знаете? — спросил он у графа Ориана.
Тот кивнул в ответ.
— Пойте!
Граф Ориан непонимающе посмотрел на шута.
— Не стесняйтесь, пойте, — повторил Зандер.
И граф запел… Его красивый сильный голос выводил такие рулады и с таким надрывом, что скоро возле их столика собралась приличная толпа, чтобы послушать талантливого певца.
— Это ваш мальчик так вырос? — удивленно спросил маг, вытирая слезы, которые текли у него от жалостливой песни.
— Ага, — в тон ему, притворно всхлипывая, ответил шут.
Песня закончилась. Но толпа не расходилась.
— А теперь снимайте шляпу, и быстро обходите публику, — шепнул графу Зандер.
— Зачем? — не понял его тот.
— Деньги собирать за свое выступление.
Граф, наконец, уразумел, что от него хочет шут, и, сорвав с головы Зандера колпак с бубенчиками — тот специально не стал переодеваться — шутить, так шутить — стал обходить так и стоящий народ, и, видимо, ожидающий услышать еще не одну песню. Граф Ориан это понял, и запел похабненькую и очень веселую, о короле и его шуте, за которую ему когда-то досталось от его величества. Теперь народ просто давился от смеха, щедро бросая монеты в шутовской колпак. А потом выступил Зандер, он показывал фокусы, гадал, рассказывал смешные байки и истории. Хохот стоял неимоверный. Народ на бис требовал еще или спеть, или рассказать, или показать. Граф Ориан так увлекся, что вскоре сам стал улыбаться, правда, только одними губами. Зандер заметил, что его некогда лучистые глаза оставались пустыми и безжизненными.
— Погадай мне, шут, — попросил граф, когда глубоко за полночь публика, наконец, разошлась.
— Монетку давай. Без денег нельзя гадать.
— Эти пойдут? — и граф кивнул на колпак доверху набитый деньгами.
— Пойдут. Только вы должны взять одну и положить мне в руку, прежде чем я начну свое гадание, — объяснял ему Зандер.
Граф взял монетку, лежащую сверху, подкинул ее на ладони и, поймав, вложил в руку гадальщика, прикрыв своей.
— На будущее погадай, на далекое будущее, например, что будет со мной через пять лет, — попросил Ориан его.
Зандер взглянул на магический кристалл и удивленно замер.
— Что-то не так? — поинтересовался граф.
— Нет… Нет… Все так… Просто… вы будете королем.
— Шлюха граф Ориан и вдруг королем? — граф громко рассмеялся.
— Зря смеетесь, мои предсказания всегда сбываются… — нахмурился Зандер.
— Прости, не хотел тебя обидеть, — Ориан похлопал его по плечу в знак примирения.