Проклятие десятой могилы (ЛП)
Проклятие десятой могилы (ЛП) читать книгу онлайн
С горем пополам совмещая работу частного детектива с круглосуточными обязанностями ангела смерти, за всю жизнь Чарли Дэвидсон сумела найти ответы на множество вопросов. Например, почему она видит мертвых людей? Что за сверхъестественное существо постоянно ее преследует? Как вытащить жвачку из волос сестры, пока та не проснулась? Однако никогда прежде перед Чарли не стоял вопрос о том, как заманить в ловушку не одного злобного бога, а сразу трех. А поскольку эти боги пришли на землю, чтобы убить ее дочь, у Чарли нет выбора. Она обязана выследить их, поймать в ловушку и вышвырнуть из нашего мира.
Беда в том, что один из них давным-давно украл ее сердце. Сможет ли Рейзер, бог смерти и разрушения, отказаться от своих целей или все-таки останется верен братьям?
Это лишь некоторые из вопросов, на которые Чарли должна как можно скорее найти ответы. Добавьте сюда бездомную девочку, которая пытается спасти свою жизнь, невиновного человека, ошибочно обвиненного в убийстве, и медальон из божественного стекла, из-за которого в сверхъестественном мире воцарился полнейший хаос, и станет ясно, что у Чарли опять дел по горло. Если ей удастся разобраться с богами, грозящими уничтожить наш мир, мы спасены. А если нет…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Я присела на край кровати, но мальчик лишь смотрел на меня пустым взглядом. Глаза у него были того же невероятного цвета, что и у сестры, только блестели лихорадочно и болезненно.
— Что случилось, Хьюго? — спросила у брата Малайя.
— Ты права, солнце, — сказала я и взяла ее за руку. — На твоем брате лежит проклятие. Но я могу его снять.
Рука девочки взметнулась ко рту.
— Ты должна мне довериться, хорошо?
Малайя кивнула.
— Я собираюсь поговорить прямо с проклятием, и мои слова могут оказаться не очень добрыми. Но они никоим образом не предназначены для твоего брата.
Я снова взглянула на Хьюго, на демона внутри него, и отпустила руку Малайи. Она села на соседнюю кровать и так сильно вцепилась в край матраса, что побелели суставы. Не удивлюсь, если Хьюго и есть вся ее семья.
— В последнее время ты плохо себя ведешь, правда? — спросила я у твари.
Рот мальчика искривился в ехидной ухмылке, и я переместилась чуточку глубже в другое измерение.
— Я могу свернуть ему шею, — сказал демон голосом Хьюго, правда, на арамейском языке.
Малайя понятия не имела, что только что проговорил брат, но напряглась с ног до головы.
Я тоже заговорила на арамейском:
— Уходи и не смей возвращаться. Тогда, может быть, я оставлю тебя в живых.
— Сама уходи, — отозвался демон, словно мы тут в игры играем. — И тогда, может быть, мы оставим тебя в живых.
Что ж, он был не такой тупой, как подавляющее большинство ему подобных. Он знал: стоит хоть на долю секунды лишиться защиты в виде тела мальчика — ему несдобровать. Честно говоря, я на это и не надеялась, а лишь отвлекала гадину, чтобы опустить руку к полу и дождаться, когда под ладонью окажется Артемида.
В ту же секунду ротвейлерша метнулась под кровать и, оскалившись, но не издав ни звука, приготовилась к атаке. Мальчик склонил голову, гадая, что я задумала, а я остановила время и кивнула. Артемида прыгнула прямо сквозь грудь Хьюго и вырвала из него демона.
В замороженном времени тварь беспомощно застыла, но, как только ее вырвали из укрытия и мой свет коснулся мерзкой кожи, мгновенно приспособилась к текущей реальности, завизжала и скорчилась в челюстях моей хранительницы. Обнажив смертельно острые зубы, демон рванулся ко мне, но промахнулся. Огромная голова запрокинулась, спина выгнулась назад так сильно, что я услышала хруст. А может, его успела перекусить пополам Артемида.
— Зачем? — спросила я, когда гад на глазах начал рассеиваться дымом. — Зачем вы это делаете?
Благодаря последнему отчаянному усилию демон посмотрел на меня:
— Чтобы выжить, пока мы ждем. Во тьме сокрыто множество таких, как мы.
— Чего вы ждете? — спросила я, но останки демона уже развеялись, как пепел на ветру. — Чего вы ждете?!
В меня с оглушительным ревом врезалось время, а мгновение спустя пришел в себя окружающий мир.
— Хьюго! — запаниковала Малайя. — Как ты?
Он моргнул и тряхнул головой:
— Говорил же, все в порядке. Вечно ты себя накручиваешь.
Девочка с надеждой посмотрела на меня. Я кивнула:
— Все будет хорошо. Все прошло.
На ее щеке появилась ямочка.
— Правда-правда?
— Правда-правда.
Она вскочила и бросилась обнимать брата. Тот похлопал ее по макушке, словно не знал, как реагировать. Может быть, ему даже было неловко. Похоже, они нечасто обнимаются, но, с другой стороны, какие братья и сестры не скупятся на объятия?
В знак одобрения я погладила Артемиду, после чего она воспользовалась моими ногами в качестве трамплина и нырнула прямо в стену. Опять без синяков не обойтись.
— Что вы здесь делаете?
Мы одновременно повернулись и увидели Флоренс. Вот только вид у Фло был не очень довольный.
— Я хотела познакомить ее с Хьюго, — пролепетала Малайя.
— Простите, — сказала я, поднялась и двинулась к двери. — Малайя ничего плохого не сделала.
— Ничего страшного, миссис Дэвидсон, — успокоилась мисс Риццо и посмотрела на мальчика. — Хьюго у нас знаменитость.
— Серьезно? — удивилась я.
Мальчик улыбнулся от уха до уха:
— Я изобретатель. Хочу создать карманный приборчик, который превращает соленую воду в пресную. Когда из-за глобального потепления растают ледники, мы сможем пить воду, в которой будем плавать. Ну и не умрем от жажды.
— И у него точно все получится, — добавила мисс Риццо.
— Не сомневаюсь, — улыбнулась я.
Я рассказала медсестре, а потом и директору, что нашла Хэзер, и что она скоро вернется. Но в полицию все равно пришлось бы звонить, потому что администрация детского дома уже написала заявление о пропаже девочки. Поэтому я звякнула дяде Бобу. Я могла бы объяснить, что произошло, а он мог бы сделать так, чтобы ни на кого не навешали обвинений. Однако Диби смылся на какое-то расследование, и пришлось вызывать другого офицера.
Потом я позвонила Хэзер с Пари и поделилась новостями о том, что проклятия больше нет и оно никогда не вернется. Ей-богу, думала, она расплачется. Пари, а не Хэзер.
Пари ее привезла, после чего я битый час объясняла офицеру, о каком проклятии речь, и почему Хэзер считала, что умрет, если не сбежит. Как я и думала, чувак над нами посмеялся, но заверил, что, как только оформит рапорт и уберет имя Хэзер из списка без вести пропавших, никаких проблем возникнуть не должно.
Немало времени потребовалось, чтобы убедить саму Хэзер, что ей никогда не грозило никакое проклятие, и что оно никогда больше не вернется.
— Пари сказала, что вы не из этого мира, — ошарашила меня девочка, когда мы остались одни.
— Ну, отчасти — да.
— А еще сказала, что вы из другого измерения.
— Отчасти — из другого.
— И что там вы как принцесса.
Ладно, с этим даже я могу смириться.
— Типа того, ага.
— Хотела бы я видеть ваш свет, как видит Пари.
Радуясь, что Хэзер этого света не видит, я покачала головой и подумала о Пип. О том, через что ей придется пройти только потому, что она будет отличаться от остальных. Лично я никогда не хотела быть какой-то другой, но расти с такими способностями очень и очень непросто.
— Я рада, что ты его не видишь. А Пари, кстати, не умеет держать язык за зубами.
Недомогание Хэзер, как выяснилось, объяснялось обычным гриппом. Она поправится. А я вынуждена признать, что радость, которая хлынула из мисс Риццо при виде Хэзер, согрела мне сердце. Сотрудники «Теплого пристанища» заботились о своих подопечных. Пусть не всегда это показывали, но переживали за них по-настоящему.
Наобнимавшись со всеми подряд, мы с Пари наконец направились к своим машинам.
— У тебя такой вид, — сказала я подруге, — словно тебя переехал грузовик отчаяния.
Та пожала плечами:
— Мне вроде как нравилось, что она рядом.
— Ага, мне тоже. Слушай! А вдруг у них есть какие-нибудь социальные программы типа для старших сестер? Если да, то мы могли бы приезжать и тусоваться с детьми.
— Думаешь, такие программы есть? — просияла Пари.
— За спрос-то денег не берут.
— Точно!
Не говоря больше ни слова, она помчалась обратно в детдом поговорить с директором.
Глава 23
Я была готова покорить мир,
пока не заметила что-то блестящее.
Оставив Пари в детдоме, я погрузилась в надежды где-нибудь на бескрайних просторах родины отыскать Ошекиэля, но не прошла и двух шагов, как позвонила Куки.
— Дом тирольских штанишек Чарли.
— Говорить можешь?
— Наверное, да. Хотя местами могу шепелявить. Недосып. А в целом, чувствую себя неплохо.
— Азартные игры.
— О да, детка! Вегас. Блек-джек. Мужики-стриптизеры.
— Мистер Адамс.
— Ну, пусть тоже едет, но в отеле жить будет отдельно.
— Из-за азартных игр все его деловые потуги завершались провалом.
Я застыла на полушаге.