-->

Тёмный день

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Тёмный день, Сербжинская Ирина-- . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Тёмный день
Название: Тёмный день
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 155
Читать онлайн

Тёмный день читать книгу онлайн

Тёмный день - читать бесплатно онлайн , автор Сербжинская Ирина

Лутака — волшебный город на берегу теплого моря, город Спящего Дракона, где на узких улочках можно встретить эльфа и тролля, кобольда и гоблина, где каменная горгулья заводит с путником дружескую беседу, а случайный прохожий оказывается королем-демоном в изгнании. Самые невероятные вещи происходят иной раз в Лутаке и ее окрестностях: то внезапно появится зловещий повелитель ламий, то мирные горные людоеды окажутся не такими уж мирными, то «черный» контрабандист, охотник за редкими артефактами, повстречается на твоем пути…

От всего этого хорошо бы, конечно, держаться подальше, но что делать, если ты, как нарочно, оказался в нужном месте в нужное время?!

И вот уже неразлучные друзья — человек по имени Дарин и кобольд по имени Тохта — отправляются в опасное, но увлекательное приключение по дорогам иных миров!

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 157 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Тохта потер лапой мордочку.

— А если откажут?

Попуций хмыкнул.

— Если откажут, я на них такую кляузу напишу! Такую!!! Жизни не отрадуются! — пообещал он так кровожадно, что Дарин от души пожалел несчастных некромантов. А чародей продолжил:

— Так как, парень, остаешься? Для ночевки могу предложить на время соседний склеп: уютное местечко! Там раньше купец упокаивался… остолоп, конечно, каких мало, даже поговорить не о чем было! Он потом решил переселиться подальше от меня, так что склеп пустует. Я туда заглядывал как-то… ничего. Оставайся, а? — гостеприимный Попуций с надеждой посмотрел на Дарина. — Разумеется, как затмение начнется, придется тебе кладбище покинуть: тут много чужой магии, она при переходе мешать будет! Тебе за город выбраться придется…

Дарин покосился на гранитный склеп напротив могилы Попуция.

— Я бы с радостью, да не могу: дел полно, еще в Морское Управление надо.

Чародей огорченно вздохнул.

— Жаль… а я, признаться, надеялся! Ну, присаживайся рядом, — он шлепнул ладонью по могильной плите. — Поговорим о том, что нам предстоит!

… После разговора с Попуцием, Дарин попрощался с Тохтой, у которого были неотложные дела на Привратной площади, и припустил, что было духу к выходу: ему хотелось как можно быстрее оказаться в Морском Управлении.

Возле фонтана по-прежнему сидел молодой некромант, читая книгу. Заслышав шаги, он поднял голову.

— А, это вы. Ну, как прошла встреча? Поговорили?

— Прошла отлично, — заверил Дарин, поспешно нашаривая в кармане монету. — Вот деньги.

— Как он поживает, этот старый склочник?

— Прекрасно поживает, — сообщил парень, нисколько не покривив душой. — Пообещал написать еще одну жалобу на вашу Гильдию!

Некромант тяжело вздохнул.

— Еще одну? Кому на этот раз?

— Королю! — крикнул Дарин уже на бегу.

Он выскочил из ворот, оглянулся по сторонам — нет ли кого — помахал рукой пожилому некроманту, который хлопотал возле новеньких сверкающих погребальных урн и стремглав помчался по улице.

В Морском Управлении Дарин немного успокоился.

Во-первых, в бесконечных коридорах, среди толпы снующих посетителей было нетрудно затеряться, а, во-вторых, что-то подсказывало ему, что на территорию господина Горама ламии вот так запросто войти не посмеют.

Дарин уселся на постамент мраморной статуи Бутфарпа тринадцатого и глубоко задумался.

— Что же делать-то, — бормотал он, рассеянно поглядывая на раба Басиянду, присевшего на корточках у стены. — Что же делать? Домой я, возвращаться, наверное, не буду, мало ли… лучше отсидеться пару дней в Морском Управлении что ли? А потом…

Он прикоснулся к амулету, висевшему на шее.

— Ну, допустим, Тесс здесь не появится. А вот кое-кто из драконов — запросто. У них могущества-то побольше будет…

Он тревожно оглянулся по сторонам, словно ожидая увидеть где-нибудь неподалеку человека в зеленом плаще с золотой пряжкой. Но в Управлении протекала совершенно обычная жизнь: спешили по своим делам писари, рысцой пробегали озабоченные курьеры, возле окна громко выясняли отношения два купца, а над лестницей сидела, нахохлившись, каменная горгулья номер восемь и бросала по сторонам недовольные взоры.

— Ладно, — вздохнул Дарин, поднялся и на всякий случай еще разок обшарил взглядом вестибюль Управления: никого подозрительного по-прежнему не обнаружилось. — Подумаю, как быть, а пока Меркателя поискать, что ли? Подарочек-то вернуть надо!

Дарин оглянулся.

— Басиянда, ты где?

Верный раб, меж тем, приблизившись к лестнице, с удивлением и опаской рассматривал горгулью. Та ответила ему неприязненным взглядом.

— Чего уставился? — сварливым тоном осведомилась она. — Горгулий никогда не видел?

— Я…

— Басиняда, умолкни, — велел Дарин и кивнул знакомой горгулье. — Приветствую, желаю процветания! Ты Меркателя, купца, не видела случайно?

— Приветствую, — буркнула она. — Вчера он тут с Бутасой мимо проходил, а сегодня — не замечала. А это кто? — она указала крылом на Басиянду.

— Это мой… э… э…

— Я раб этого господина, — гордо объявил Басиянда. — Вот мой господин, а я — его верный раб!

— Басиянда, ты опять за свое?! Я ж тебя, блин, просил!

— Кого только тут не увидишь, — брезгливо проговорила горгулья и отвернулась.

Дарин покосился на раба: нужно было как можно быстрее сплавить его обратно Меркателю!

— Не оставай!

— Счастлив буду следовать за тобой, господин, — заверил Басиянда.

Вслед за Дарином он взбежал по широкой лестнице Морского Управления и двинулся по коридору, постоянно оглядываясь на горгулью. Лишь удалившись от нее на приличное расстояние, верный раб воспрял духом и вспомнил о своей прямой обязанности:

— Приветствую, приветствую, почтеннейшие! Я — раб этого господина и я счастлив тем, что я ему принадлежу! — на ходу громко сообщил Басиняда двум помощникам купцов, спешившим навстречу. — Мой господин важная персона и…

Помощники изумленно переглянулись.

— И вас я тоже приветствую, — продолжал Басиянда, обращаясь к хмурому гоблину со свитком в руках. — Мой господин…

— Басиянда, заткнешься ты или нет? — потерял терпение Дарин.

— Конечно, нет. Я же прославляю тебя, господин! — строго ответил раб. — Занимаюсь своим делом, в котором мне нет равных! Помнишь, я рассказывал тебе о правилах? Так вот, второе правило раба: будь красноречив в похвалах своего господина и не бойся переборщить! А я очень хороший раб, все тридцать шесть правил изучил прекрасно! И я…

Дарин резко остановился.

— Мы же договорились! Ты обещал, что будешь прославлять меня молча! Обещал?!

Басиняда согласно кивнул.

— Да, господин. Но я тут подумал на досуге: что толку от того, что я прославляю тебя молча?! Ведь этого никто не слышит! Ты скромен, господин, — неодобрительно продолжал раб. — Пришлось мне поразмыслить и решить, что твоя скромность тоже достойна прославления! А, кроме того, ты щедр, господин, ты добр и хорошо собою, честен, отважен — и все эти качества я просто обязан прославить, как следует!

— Щедр? — недоверчиво переспросил Дарин. — Отважен? С чего это ты взял?

— Второе правило раба, — многозначительно напомнил Басиянда. — Будь красноречив… а я, как видишь, очень, очень красноречив!

Дарин жестом велел ему заткнуться и двинулся дальше.

— Где же Меркатель? — в отчаянии бормотал себе под нос «рабовладелец», стараясь не слушать то, что бубнит сзади «красноречивый» Басиянда. — Где же этот гад?! Ну, попадется он мне, узнает, как рабов дарить!

Возле галереи, ведущей в другое крыло здания, Дарин нос к носу столкнулся с Пулисом: лучший курьер Управления спешил по делам и на ходу грыз большой кусок сыра.

— Привет, Пулис! Ты Меркателя не видел? Он мне позарез нужен!

Пулис поспешно прожевал сыр.

— Привет, привет! Нет, не видел сегодня, — ответил курьер, откусывая очередной кусок и с удивлением разглядывая Басиянду в его диковинном одеянии. — Работы навалили столько, не продохнуть! А кто это с тобой? — спросил он с набитым ртом.

Дарин замялся.

— А это… ну… как бы тебе сказать…

— Я — раб, — горделиво отозвался Басиянда, свысока поглядывая на курьера. — И счастлив быть рабом вот этого почтенного и всеми уважаемого господина!

Он низко поклонился Дарину.

Глаза у Пулиса сделались круглыми.

— Раб?!

Дарин украдкой показал Басиянде кулак.

— Да плюнь ты на его! Лучше меня послушай, Пулис, тут вот какое дело. Это Меркатель все подстроил! Я вчера ему помогал дельце одно улаживать, он хорошо заплатить обещал. Отблагодарить, так сказать. «Я, говорит, дорогой подарок тебе сделаю»! И вот, полюбуйся — Дарин ткнул пальцем в сторону Басиянды. — Вот он, подарок! Каково, а? Раба мне презентовал! Я теперь рабовладелец, понимаешь?

Пулис покачал головой.

— Ничего себе подарочек, — заметил он, снова принимаясь за сыр. — Хлопотный больно… корми его, одевай, обувай!

— Вот и я о том же! Я уж его прогонял, сам посуди: какие у нас в Лутаке рабы?! Откуда? А он не уходит! И что делать — не знаю. Хочу теперь Меркателя найти да обратно подарок вернуть — пусть сам расхлебывает!

1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 157 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название