Тайная библиотека. Рыцарь Дальней стороны (СИ)
Тайная библиотека. Рыцарь Дальней стороны (СИ) читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Что ж, — сказал Витольд, — отдохнем немного.
— Не пора ли выпустить нашего разведчика? — спросил принц.
— Самое время.
Витольд спешился, аккуратно погладил Фьюта по клюву.
— Ну что, дружок? Пора тебе снова отправиться на охоту. Ты знаешь, кого искать. Лети на север к большому болоту и большому лесу. Там ищи. Мы встретимся в деревне у реки. Ты понял меня?
Сокол закивал головой и заклекотал. Затем, грузно оттолкнувшись от руки хозяина, взмыл в синее небо.
— А я-то полагал, что он понимает только свой птичий язык, — удивился принц.
— Фьют всё понимает. Мы с ним уже восемь лет вместе. Просто ему нравится, когда я перехожу на его наречие. Гордая птица.
— Сколько мы должны потратить на отдых? — поинтересовался принц.
— Никак не меньше четверти часа.
— Но это невозможно!
— Если мы загоним лошадей, мы потеряем принцессу. В деревне, конечно, можно найти какую-нибудь клячу. Но вряд ли вы захотите сменить на неё своего боевого коня.
Лошади нашли на опушке леса сочную травку, а в придорожной канаве довольно чистую воду. Преследователи решили тоже отдохнуть. Они сошли на обочину к опушке и, усевшись на траву, привалились к стволам крайних сосен.
Когда солнце передвинулось к западу от дороги так, что путники оказались под его жаркими лучами, принц Корфул поднялся на ноги.
— Пора, друзья мои! Орс, как думаешь, твой конь отдохнул?
— Вполне, мой принц.
— Тогда в путь!
Ещё десять миль дорога была похожа на прямой коридор меж зеленых стен. Но затем она резко вильнула вправо и, круто уйдя вниз, вывела спутников к небольшому деревянному мосту. На дне узкой долины мутно зеленела речушка, едва превышающая шесть шагов в ширину. Берега её, судя по растительности, были топкими, потому и мост начинался довольно далеко от воды. У реки было сумрачно и прохладно.
— Змеиный мост через Змеистый ручей, — сказал Витольд и спешился.
— В чем дело? — недоуменно спросил принц.
— Мост, конечно, крепкий, но лучше быть поосторожнее. Кое-где могут попасться прогнившие брёвна.
— Разумно, — согласился принц. — Но тогда уж, чтоб не зря спешиваться, поднимемся пешком и из долины. Ноги разомнем, да и лошадок пожалеем.
Уже за полдень преследователи въехали в Нижнюю Борру. Было жарко. Лето уже совершенно освоилось в Норриндоле. Гревшиеся на солнце собаки лениво затявкали на всадников, даже не поднявшись на ноги. С реки доносился мерный стук мельничного колеса.
— Поедем к мельнице, — предложил Витольд, — она, кажется, у самого брода.
Возле мельницы, как и ожидал хранитель, были люди. Два крестьянина грузили на телегу мешки с мукой. Рядом стоял мельник, которого в любой деревне можно узнать по вечно белесой одежде.
— Добрый день, почтеннейший! — обратился Витольд к мельнику.
Крестьяне, только что заметившие всадников, вдруг бросили мешок прямо на землю, кинулись к мельнице и схватили в руки здоровенные жерди, будто нарочно поставленные там к стене. Мельник же отпрыгнул назад, словно его ужалили, выпучил глаза и поспешно ретировался за телегу.
— Что с вами, добрые люди? — удивился Витольд. — Что это вы так испугались двух стражей Пятиречья и меня, верного слуги нашего короля?
— Да не-е, — промычал один из крестьян, видимо наиболее храбрый. — Это вроде не те.
Он опустил дубину.
— Не те-то они не те, да, может, ещё похлеще будут?
Храбрый крестьянин внял доводам осторожного и снова поднял свою дубину. Мельник недоверчивым взглядом смотрел исподлобья, и вовсе не мука была причиной его бледности.
— Кто так напугал свободных и мирных жителей Благословенного Края? — обратился к крестьянам принц. Однако ответа не получил. — Я, принц Корфул Озенгорский, Страж Пятиречья, спрашиваю вас.
То ли голос принца, по природе державный, то ли его титул подействовали на крестьян. Они расслабились, опустили дубины, а мельник затараторил, будто его кто с цепи спустил:
— Это всё всадники, ваше высочество, те всадники, чужие. Верите ли, в нашей же мирной Нижней Борре чуть не поубивали нас…
— Да что в них такого страшного? — с досадой осведомился принц. — И сколько их было?
— Сколько? — как-то рассеянно переспросил мельник и обернулся к крестьянам. — Шестеро, шестеро их было. И ещё девица с ними. Странная такая: бледная, как смерть, и вся трясется. А один из них, помоложе который, точно спит на ходу, глаза такие большие, блестящие, как слюда, и не мигает.
Такое описание не понравилось принцу и Витольду. На лице Орса Молчуна ничего не отразилось.
— Что они вам сказали и давно ли вы их видели? — спросил Витольд.
— Сказали? — видимо, у мельника была привычка повторять последние слова собеседника. — Да ничего не сказали. Подъехали так и… давай пугать.
— Да как пугать-то?
— Не знаю. Страшно.
Мельник выглядел отнюдь не хилым. Крепкий сильный мужик. Но сейчас он весь дрожал и озирался, как будто едва спасся от волка.
— Может быть, ты что-нибудь расскажешь? — спросил принц храброго крестьянина.
— Да я что, ваше высочество, я-то не робкого десятка…
— Ну?
Крестьянин пыжился, мычал, пытался выдавить из себя хоть какое-нибудь слово. Но вдруг побледнел и еле прошептал:
— Страшно.
— Я вам всё расскажу, — неожиданно проговорил осторожный. — Я был дальше всех.
— Дальше всех от чего? Или от кого?
— Дальше от этого рыцаря, что говорил с кумом мельником. Мы, значит, с братом отдали на прошлой неделе последнее зерно помолоть. А нынче надумали муку забрать. Заехали, значит, за кумом мельником, ну и на мельницу едем. А тут как раз от Боррского брода всадники едут. Грязные такие, видать, через гать путь держали. С ними девчонка ещё. Ну в общем такие, как кум мельник сказал. Не страшные, конечно, только… мрачные какие-то, смурные что ли, а у одного взгляд такой, будто сверлит. Он-то и говорит куму мельнику: «как, мол, тут короче всего в Оймен проехать»? А кум мельник им и говорит: «чего это вы, господа хорошие, заблудились что ли»? А тот так грубо отвечает: «не твоего, мол, ума дело». Да как выставит вперед руку, тут кум мельник и побледнел, смотрю, и брат мой, Ступ, тоже. Я-то, говорю, далеко сидел, с другой стороны телеги. Слышу только, кум мельник точно не своим голосом говорит так: «по дороге, дескать, вокруг, через Северную чащобу, все шестьдесят миль будет, а если напрямик, так немногим больше тридцати. Да только путь этот совсем нехоженый, потому как через урочище Черного Тролля идет, а там болото, известное дело, ещё похлеще Боррского будет. Темные места». Кум мельник так не говорил, конечно, это я вам все так объясняю.
— И ничего я такого не говорил вовсе, — возмутился вдруг мельник, — и не такого и никакого другого.
— Ну да, не говорил, я ведь ещё не глухой. Я-то ведь понял, чего они хотели. Порчу они на нас навести хотели. Мне-то не больно страшно было, когда тот, с рукой, говорил, но все равно, волосы на голове шевелились.
— Вы говорите, дружище, — мягко и настойчиво спрашивал Витольд, — что когда тот рыцарь говорил, то все время держал руку вытянутой вперед? Вот так?
И Витольд выставил вперед правую руку с растопыренной ладонью.
— Да нет, ваша милость, я же говорю, с кулаком.
— Вот так?
И хранитель сжал ладонь в кулак. От этого жеста мельник попятился. Витольд опустил руку.
— Ну и что это значит? — нетерпеливо спросил принц Корфул.
— Это значит, что слуга под стать своему господину, — тихо отозвался хранитель.
— И куда же они всё-таки поехали? — обратился принц к мельнику.
— Не знаю. Я и обернуться боялся. А потом… Хм, забыл.
— Колдовство! Я и говорю, — вмешался рассудительный крестьянин. — По дороге они поехали, я-то посмотрел. По дороге на север. А там, кто их знает. А этого, что спит на ходу, они его лошадь под уздцы вели. Тоже, видать, околдованный. Быстро поехали, торопились, видать.
— Давно это было?
— Да ещё до полудня. Может, час назад, а может, меньше. У меня ведь тоже, кабы вы не напомнили, так бы и вылетело из головы.