Ученица волшебника (СИ)
Ученица волшебника (СИ) читать книгу онлайн
Первая часть истории
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Бетиция поморщилась.
— Я ему не верю. Отец сделал ошибку, выбрав его. Я хочу отослать Родгара. И я была бы рада, если бы вы смогли присмотреть за моей сестрой.
Юноша потупился.
— Я обещал быть с вами. Но ваша сестра… она… она… я… я думал, вы погибли. Если бы не это, я бы никогда… Но теперь, — на его лице появилось страдальческое выражение.
Бетиция всё же улыбнулась.
— Бросьте, Феликс. Вы же знаете, я дала обещание стать жрицей. Не питайте ложных надежд. Я рада, что вы понравились моей сестре. Ей нужен кто-то, на кого она сможет опереться в тяжелый момент.
— Но вы… Теперь, когда у вас есть шанс стать наследницей замка… я думал, что…
Лицо Бетиции снова посерьёзнело.
— Нет. Я не собираюсь отнимать титул у сестры. И у меня осталось мало времени. Очень мало. Я могу не успеть даже… — она осеклась и замолчала.
— Что не успеть? Почему мало времени? Вы куда-то торопитесь? — удивился молодой человек.
— Туда редко кто торопится… — Бетиция опустила глаза, — не важно. Забудьте об этом. Просто будьте рядом с Уртицией. Я вам доверяю. Какое счастье, что вы тогда попали в эту драку и не смогли нас сопровождать.
— Но я не смог вас защитить! — вспыхнул юноша.
— Вас бы просто убили.
— Но
Она жестом остановила его.
— Вы можете доверять людям, которые пришли со мной. Постарайтесь защитить Уртицию до тех пор, пока сюда не придут… — она снова осеклась на полуслове, — вы поймёте, что я имела в виду.
Феликс непонимающе смотрел на неё.
— Я выполню любое ваше поручение, но я ничего не понимаю.
— Вы поймёте. Но сейчас не время. Погодите немного.
Родгар оценивающе смотрел на стоявшего перед ним капитана Игана.
— Что скажете, капитан?
— Столь неожиданное появление госпожи Бетиции, несомненно, вызовет определённые изменения, — уклончиво ответил тот.
Родгар нервно сжал левый кулак. Правый лежал у него на груди плотно укутанный повязкой.
— Как вы понимаете, — сказал он, — вы весьма уважаемый здесь человек, и ваша позиция крайне важна для нас. Солдаты исполняют приказы, но остальные люди в замке будут смотреть именно на вас. А без их поддержки солдатам будет сложно исполнять приказы. Не так ли?
Иган едва заметно улыбнулся.
— Несмотря на всё уважение к вам, кавалер Родгар, я никак не могу игнорировать мнение госпожи Бетиции. Она старшая дочь покойного графа, и её слово много значит.
— С другой стороны, капитан, именно Уртиция привела вам под командование людей, наполнив вашу должность реальным весом.
— Я ценю это. Но она младшая дочь…
Родгар почесал подбородок.
— Я также полагаю, что если госпожа Бетиция не будет претендовать на титул, и графиней останется Уртиция, то нам понадобится управляющий замком на случай отъезда её сиятельства. И этот управляющий будет располагать всей полнотой власти в её отсутствие. Возможно, даже во время своего пребывания в замке госпожа Уртиция согласится передать управление в его руки, чтобы не отвлекаться от своих занятий.
— Неплохая идея, — осторожно согласился Иган.
— Должность управляющего крайне ответственна и на неё может претендовать только безукоризненно верный госпоже Уртиции человек, и если бы вы…
Родгар невинно посмотрел на Игана.
Тот замялся.
— Чисто теоретически права младшей дочери тоже имеют под собой весомые основания…
— Так мы можем на вас рассчитывать?
Иган кивнул.
Уртиция прошла из угла в угол.
— Румпль. Мне не нравятся обвинения моей сестры в твой адрес. Ты уверен, что мы не слишком увлеклись?
— Тебя вело чувство мести, а теперь оно отступило. Я понимаю твои опасения. Но сделанного уже не вернёшь.
— Неужели мы так далеко зашли?
— Ординатура весьма щепетильна в подобных вопросах. Конечно, если никто не донесёт, то возможно, что она и не вмешается.
— Я попробую уговорить Бети не горячиться.
— Это было бы лучшим решением, хотя…
— Что хотя? О чём это ты? — Уртиция остановилась и настороженно посмотрела на Румпля.
— Мне непонятны мотивы вашей сестры. Она грубо обошлась с Малфридой, требовала удалить из замка других совершенно непричастных людей. Отчего это?
— Возможно из-за нервного потрясения, — Уртиция пожала плечами.
— Вероятно. Но нет ли здесь чего-то более глубокого?
— Ты думаешь, она обижена, что мне достался титул? Брось, — Уртиция отмахнулась, — все знают, что она родилась всего полгода спустя, как отец женился. Он поклялся, что она его дочь, но дворянство никогда не примет её законной графиней. Поэтому-то отец и направил её в орден.
— Пока ты жива, её не примут…
— Что ты себе позволяешь! — девушка вспыхнула, — она моя сестра.
Румпль низко поклонился.
— Простите мою откровенность, ваше сиятельство, но я не могу скрывать…
— Что ты не можешь скрывать? — она поглядела на него с подозрением.
— Трудно не заметить, что ваша сестра и Феликс не так уж равнодушны друг к другу…
Уртиция едва заметно вздрогнула и плотно сжала губы.
— В подобных обстоятельствах даже родство может отступить на задний план, — добавил Румпль.
— Она должна стать жрицей, — сухо ответила Уртиция.
— Тем не менее, она уже поспешила увидеться с ним.
Девушка сжала кулаки и снова зашагала по комнате.
— Мне неприятно об этом говорить, но обвинением в занятиях тёмной магией, она очернит тебя в глазах молодого человека и одновременно предаст в руки Имперской Ординатуры, — тихо продолжал Румпль.
— Она не может так поступить — прошептала Уртиция.
— Мне жаль причинять тебе боль, и я был бы уверен в добрых намерениях Бетиции, если бы не её свидание с Феликсом.
— Я тебе не верю! — она гневно вскинула голову, — эй, Фрикса, Мольфи, кто-нибудь?!
Дверь приоткрылась, и в проёме возникло испуганное лицо Фриксы.
— Вы что-то хотели, ваше сиятельство?
— Где Феликс? Я должна сменить ему повязку.
— Он это, в библиотеке. Прикажете позвать?
— Что он там делает? Я же сказала, что ему нужен покой.
— Он беседует с госпожой Бетицией. Так прикажете его позвать?
— Нет… не надо… потом. Я сама… Перевязка не срочная. Можешь идти.
Она развернулась лицом к стене. Её плечи странно дёрнулись.
— Мне очень жаль, — тихо произнёс Румпль.
— Нет, ничего страшного, — сухо ответила девушка, — но спасибо за сочувствие и честность.
Она снова повернулась к нему лицом. В её глазах холодно поблескивал ледок.
— Соберите людей в зале, Румпль. Мне нужно объявить моё решение.
Мольфи спустилась к задней двери замка. Дверь выходила на склон холма и через неё открывался вид на луговину и далёкий лесок, позади которого, где-то за горизонтом, лежал её родной город. Мольфи уже давно выпросила у Фриксы ключ и частенько ходила сюда, просто вдохнуть свежего воздуха, свободного от вечных запахов большого хозяйства, и побродить по росистой траве. Когда она ходила, ей всегда лучше думалось.
К её удивлению ещё в проходе она заметила отблески закатного солнца. Кто-то открыл дверь. Она была уверена, что никто не догадывается о её прогулках. После истории с волками Ларс настоял на том, чтобы все выходы из замка были постоянно закрыты.
Привстав на цыпочки, она тихо прошагала вперёд и выглянула за поворот. Там был Ангис. Он сидел на корточках и почёсывал за ухом большого серого пса.
Мольфи удивилась. Ей показалось, что она раньше не видела этой собаки в замке.
Ангис что-то прошептал на ухо псу и ещё раз потрепал его загривок. Тот преданно смотрел в глаза человеку. В руке Ангис держал какой-то предмет. Мольфи показалось, что это подвеска в виде молоточка. Такие должны носить ординаторы. Странно, откуда она у Ангиса.
Тот протянул молоточек псу. Зверь внимательно его обнюхал и снова уставился на человека. Ангис убрал подвеску в карман и выпрямился. Мольфи увидела рядом с ним ещё двух собак. Все трое пристально глядели на Ангиса. Их взгляд был странно застывшим, будто остекленелым.