Связующая Нить. Книга 2 (СИ)
Связующая Нить. Книга 2 (СИ) читать книгу онлайн
Золотистые искры рассыпались во тьме, заставив отпрянуть разжиревших и обленившихся монстров. Чудовища обратились в бегство, а люди в удивлении подняли головы, ожидая новых чудес. Неужели еще можно на что-то надеяться? Неужели кто-то посмеет бросить вызов силам, что целые страны поставили на колени? Мелькнули проблески жизни в глазах серых теней, но ребенок, заставивший встрепенуться угасающее в рабстве и нищете человечество, явно не представляет, как опасно привлекать к себе слишком много внимания и творить сказки для людей умирающего мира.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Что-то случилось, Юме-чан? – удивленно спросила Суин. – Ты чем-то расстроена?
– Да это все Масуми, – массажистка сделала пренебрежительный жест рукой. – Такого наговорила...
– Тебе?
– Нет, не мне. Миваки поссорилась с леди Кицунэ, оскорбила ее высокомерием и пренебрежением. Волшебная лиса очень рассердилась, а Масуми, выгораживая нашу юную злыдню, принялась врать про то, как все несчастную Миваки обижали и не хотели с ней общаться. Из-за этого, мол, она и злобная такая. Конечно! А то наш ядовитый скорпион на весь мир не прославился, злобой своей всех вокруг изводя и чуть что прячась за широкую спину грозного папочки! А леди Кицунэ не знает, кто есть кто, и поверила Масуми. Пообещала, что поможет Миваки. Отвратительно. Волшебная лиса станет подругой этой гадины? Сколько леди Кицунэ придется терпеть оскорбления и подлости, пока она не признает, что Миваки безнадежна?
– Масуми не виновата, – вступилась за старшую служанку Шиори. – Леди Кадзуми надеется перевоспитать дочь и очень хочет, чтобы Миваки с Кицунэ подружились. Надеется, что волшебный лисенок снова совершит чудо и превратит Миваки...
– ...в милую, добрую девочку, – голосом, полным сарказма, ответила массажистка. – Тысячу самураев разогнать проще, чем скорпиона в бабочку превратить. Вот увидите, ничего не получится.
– Откуда ты знаешь, на что способна леди Кицунэ? – поддержала подружку-горничную Суин. – Может, не зря Кадзуми-сама надеется на чудо?
– Да, да! Ведь уже произошли великие чудеса! – Шиори с энтузиазмом несколько раз кивнула и, мечтательно сложив руки, вся просияла. – Злобный старый кровосос Хокору получил по заслугам и больше в этом доме не появится! Кадзуми-сама не будет больше от него страдать, и нам синяки на лицах от его ладоней тоновыми кремами замазывать никогда уже не придется!
– Госпожа в состояние шока впала, когда ей о событиях в столице сообщили, – хихикнула Суин. – А потом расцвела вся и помолодела лет на двадцать! Мне Мейли говорила, что госпожа с гостей влюбленного взгляда не сводит, ведь это именно они наш дом от ужаса освободили!
– Мейли – это кто? – уточнила массажистка, между делом направляясь к своему шкафчику и начиная переодеваться.
– На кухне работает, – ответила Суин. – Они с Мюрой стол для гостей сервировали и потом блюда подавали. Мейли говорит, что таких красавиц, как леди Хикари и Кицунэ, она никогда прежде не видела!
– Даже красивее леди Кадзуми? – Юме насмешливо сощурилась.
– Это вот я не знаю, – Суин снова хихикнула. – Может, для кого и красивее, но только не для господина Томео!
– Это точно! – Шиори слегка понизила голос, как будто кто-то мог попытаться их подслушать. – А вы заметили, как в последние дни наша госпожа с Томео-сама начали часто общаться? И разрыв замужества между Кадзуми и Хокору, поговаривают, он организовал. Вот увидите, скоро он станет в этом доме хозяином, и...
– ...Это было бы замечательно! – хором восхитились обе горничные.
– Он столько делает для нашей госпожи!
– Такой представительный мужчина!
– И богатый!
– И влиятельный!
– И кавалерией командует! Вы видели самурайских лошадей когда-нибудь? К такому чудовищу только настоящий храбрец подойти сможет! Кавалеристы – храбрейшие из храбрых, а Томео-сан еще и командир храбрецов!
– Настоящий самурай!
– А вежливый какой! Спасибо, благодарю вас... от Хокору мы в «благодарность» такие оплеухи получали, что чуть глаза не лопались!
– Да, господин Томео себе такого никогда не позволит! Обожаю его!
– Только вот до седины в волосах дожил, – вздохнула Юме. – А ни жены, ни детей...
Сказала и словами подавилась, поняв на собственном опыте, что такое парное уничтожение взглядами.
– Нечему тут удивляться! – до глубины души возмущенные, заявили Шиори и Суин. – Все потому, что он, это все знают, нашу госпожу...
– ...С самого детства!
– ...Безумно!
– ...Любит!
Словно три удара кувалдой.
– Ладно, ладно, – у Юме не было ни малейшего желания идти против столь яростного напора. – Может, на самом деле существует такая любовь, что на всю жизнь и больше никто не нужен. Мне бы так...
– Кстати, а ты куда? – отвлекаясь от темы, спросила Суин, только сейчас заметив, что Юме уже заканчивает одеваться в повседневный наряд.
– Масуми-сан сказала, что мои услуги сегодня больше не потребуются, и самураи сразу попросили меня удалиться. Ввиду особых мер безопасности, так сказать, в особняке остается только крайний минимум персонала. – Юме сердито фыркнула. – Можно подумать, я на наших гостей не набросилась только потому, что ножа в руках не было! Перестраховщики. Даже зло берет.
– Хватит ворчать, Юме-чан! – Суин подошла к ней и положила ладони на плечи подружки. – Может быть, расслабляющий массаж?
Юме в ответ на насмешку цапнула ее за ногу, надеясь ущипнуть, но верткая горничная только взвизгнула, ловко отскочив.
Самурай городской стражи, которого приставили к массажистке с приказом проводить до ворот сада и помочь миновать сторожевые посты, разочарованно вздохнул. Он так радовался, что его назначили на пост внутри здания, а поглазеть не удалось ни на прекрасных гостий, ни на добрейшую леди Кадзуми, ни, даже на прекрасных горничных, что заливались веселым смехом в комнате позади него. Как серебряные колокольчики.
Комната, в которую привели Кицунэ, была необычайно большой и светлой. На стенах висели красивые картины в резных рамах, по углам стояли вазы со свежими цветами. С гардин над окнами ниспадали волны бархатных занавесок, украшенных золотыми узорами и бахромой. Огромная кровать, два шкафа, будуарный столик с овальным зеркалом. Много мягких игрушек по углам и на кровати. Забавно.
Комната была красива, но Кицунэ сочла ее слишком большой для уюта. Все равно, что спать в гостиной. Да и заблудиться можно, если ночью проснешься и не вспомнишь сразу, с какой стороны кровати оставлены тапочки.
Для своей спальни Кицунэ выбрала бы комнату поменьше, но Миваки явно была с ней не согласна и, может быть, даже права, ведь в такой большой комнате нашлось место для чайного столика, на котором сейчас стоял сервиз из драгоценного фарфора.
– Долго же пришлось тебя ждать! – сказала, поднимаясь из кресла, Миваки. – Я уже решила, что ты больше не хочешь встретиться с принцем и сбежала.
– Глупости, – фыркнула Кицунэ. – Почему я должна сбежать? Просто там был очень милый котик! Кусачий и шустрый, правда.
– А, этот! Мамин любимчик. Пока был маленьким котенком, казался забавным, а потом вымахал в толстую громаду и занят целыми днями только тем, что ест и спит. Шерсть кругом, запах!
– А по мне, так он очень даже хороший.
– Если хочешь, можешь с собой забрать.
– Правда? – Кицунэ хлопнула в ладоши от восхищения.
– Мама все равно не отдаст, так что расслабься. Скажи-ка лучше, как тебе мой вид? – пока Кицунэ тиранила кота, Миваки успела переодеться и теперь горделиво повертелась перед гостьей, демонстрируя ей свой серо-коричневый костюм, богато расшитый золотыми нитями. – Как думаешь, можно в таком наряде выйти встречать принца Кано?
Огонь зависти, вспыхнувший в глазах Кицунэ, сменился удивлением.
– А зачем тебе встречать моего принца?
– Твоего? – Миваки засмеялась. – Ну ты и сказала! Уже взяла его в собственность? Смотри, при нем не ляпни, он может юмора не оценить.
– Моего, не моего... зачем тебе его встречать?
– Да не хмурься ты так! Пошутила я, – Миваки продолжала играть на ревности оборотницы. Услышав про шутку, Кицунэ слегка расслабилась. – Этот костюм – моя повседневная одежда. Встречать принца я выйду в другом платье. – оборотница, к радости Миваки, вновь подобралась, как перед боем. – У меня, как у любой настоящей принцессы, – злыдня сделала явный акцент с намеком на то, что настоящих принцесс в мире на самом деле не столь уж и много, – целые горы шикарных нарядов! Давай устроим небольшое состязание, Кицунэ-чан? Я покрашу волосы в золотистый цвет, как у тебя, надену свой лучший наряд, и мы посмотрим, к кому из нас первой подойдет принц!