Венец на двоих (СИ)
Венец на двоих (СИ) читать книгу онлайн
Придворный маг или любовница короля? Алчная захватчица или жертва придворных интриг? Наследница предателя или спасительница государства от гражданской войны? Ильтера Морн вынуждена вступить в брак с мужчиной, который, как она считает, ненавидит и презирает ее. Противостоять многочисленным опасностям, вести войны и политические игры им придется уже вдвоем…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Дорнан чувствовал себя не очень уютно: словно чужак, который каким‑то обманным способом проник в защищенную крепость. Кроме того, ему было неловко от того, что Ильтера Морн дала приют всем тем людям, служившим его отцу, о которых он сам не позаботился. И что после этого они должны думать о наследнике престола, явившемся откуда‑то после долгого отсутствия и благополучно забывшем о тех, кто много лет преданно и верно работал во дворце?! Стоило ли удивляться тому, что они относились к нему с опасливой осторожностью? Поселившись в доме у Даллары, он как‑то упустил из виду тот момент, что после пожара множество людей лишилось крова.
Удивительно, но, оказавшись в доме у Ильтеры, он даже почувствовал что‑то вроде гордости за свою будущую жену. Надо отдать ей должное: чародейка о людях не забыла, и они, похоже, отвечали ей взаимной заботой и любовью. Во всяком случае, ее небольшой домик оказался переполнен разновозрастными жителями (Дорнану оставалось лишь удивляться, что для него освободили отдельную комнату — кажется, здесь жили по три — четыре человека в каждом помещении, кроме спальни хозяйки). Во время традиционных визитов жениха они старались не попадаться на глаза будущему государю, но днем у слуг много работы, а утром ничто не мешает проявлению легкой праздности (разумеется, когда Сора Талит не видит), и некоронованного короля провожала не одна пара любопытных глаз.
Идти до столовой было недалеко, однако к моменту, когда Дорнан Койр оказался в самой большой комнате скромного домика чародейки, где она обычно его и принимала, завтрак уже подали. Он ожидал увидеть всех тех, кто обычно трапезничал с Ильтерой Морн, но на столе красовалось лишь два прибора — очевидно, остальные жители не решились составить компанию правителю Эрнодара, пусть даже он пока и не имеет права надеть корону. Вздохнув, Дорнан занял один из стульев, оставив место во главе свободным для чародейки. Занимать главенствующее положение в этом доме он не собирался. Теперь оставалось только дождаться хозяйки и приступить к завтраку.
— Я просто трусливая дура, — Ильтера Морн на секунду неуверенно замерла на пороге собственной столовой, как будто сомневалась, действительно ли пришла туда, куда собиралась, покачала головой, а потом медленно, все еще немного хромая, прошла к стулу во главе стола.
— Мне следует как‑то прореагировать на эту реплику? — осторожно поинтересовался Дорнан. — Насколько я помню, магу довольно опасно противоречить в его собственном доме, но с сутью сказанного я все же не согласен.
— Нет, это была просто констатация факта, не требующая ни подтверждения, ни опровержения, — с грустью заметила чародейка. — С добрым утром, ваше величество!
— Тебе не кажется, что после вчерашнего пожара это обращение несколько… неуместно? — он наполнил два кубка вином и передал один Ильтере. — По — моему, возвращаться к этикету нет никакого смысла.
Леди придворный маг слегка покраснела, видимо, припомнив события прошлого вечера, и кивнула, согласившись, что после пощечины и истерики как‑то непоследовательно официально обращаться к будущему мужу полным титулом.
— Вы… ты с официальным визитом или заночевал здесь? — с отсутствующим видом поинтересовалась она.
— Прошу прощения, что забыл о приличиях, — хмыкнув, извинился Дорнан.
— Да нет, это ерунда, — Тера махнула рукой. — Моей репутации уже ничто не повредит, а свою ты основательно подмочил вчера вечером на приеме у Даллары.
— Наверное, ты права, — согласился он. — А могу я узнать, с чем связано утверждение о том, что ты… — Койр на секунду замялся.
— О том, что я трусливая дура? — Ильтера поморщилась. — С тем, что теперь мы лишились еще одной ниточки, которая могла бы привести нас к убийце Майрита. И в этом виновата я.
— Вопрос достаточно спорный и требующий обсуждения, — Дорнан покачал головой. — Можно обвинить в этом и кого‑нибудь другого.
— Вчера мне следовало не посылать за стражей, а остаться самой на месте гибели осведомителя и подробнее исследовать и дом, и тело, — чародейка без аппетита повозила вилкой в своей тарелке. — Надо было предусмотреть возможность того, что убийца постарается замести следы.
— По — моему, глупо жалеть о том, что, когда дом загорелся, нас в нем не было, — король пожал плечами.
— Ты это чуть не исправил, — огрызнулась Ильтера. — Извини. Войти в горящий дом было тоже не самым мудрым решением.
— Войти туда я не успел, — признался Дорнан. — Впрочем, не стану спорить — оригинальностью и мудростью решение действительно не блистало. И все‑таки не понимаю, почему ты склонна обвинять себя в случившемся.
— Я испугалась, — девушка упрямо наклонила голову. — Тот маг, он… Мне показалось, что он гораздо сильнее меня. А с вещами, которые делают такие мощные чародеи, лучше разбираться при дневном свете, а не ночью. Если бы меня это не напугало, я могла спокойно остаться и…
— И с большой вероятностью погибнуть, — перебил ее Койр. — Тоже по — своему прекрасный план. Я бы одним махом лишился и будущей жены, и нынешней придворной чародейки.
— В этом городе полно людей, которые бы только обрадовались, если бы это случилось, — отодвинув истерзанное кушанье на тарелке, Тера потянулась за кубком.
— Мне было бы трудно разделить их радость, — скептически заметил Дорнан. — Во — первых, перспектива близкого вдовства и еще одних похорон меня совершенно не привлекает. А во — вторых, в обстоятельствах смерти отца без твоей поддержки мне точно не разобраться.
— Ну, строго говоря, ты не был бы вдовцом, — поправила его чародейка. — Да и вообще, мог со спокойной совестью взять себе более достойную невесту. Хотя, конечно, во втором ты прав — я больше других заинтересована в том, чтобы найти убийцу Майрита.
Тему о перемене невесты Дорнану обсуждать не хотелось, поэтому он просто вежливо промолчал. Мысль о том, что Ильтера могла погибнуть, остро царапнула сердце, скользнув по краю рассудка. За те недели, что прошли со времени их знакомства и тайной помолвки, которая была объявлена лишь вчера вечером, он успел свыкнуться с идеей женитьбы именно на вспыльчивой, непредсказуемой и порой даже жесткой чародейке. Пожалуй, Койр теперь лучше понимал отца, приблизившего к себе девицу Морн, хотя до сих пор недоумевал, почему Майрит решил устроить ее судьбу после своей смерти таким способом. В конце концов, никто не запрещал королю жениться во второй раз — так отчего же он не сделал Ильтеру королевой лет десять назад? Зачем понадобилось столь скандальным образом «передавать» ее наследнику и требовать заключения брака, который явно немногим придется по вкусу?
Хуже всего было то, что сама Ильтера относилась к Дорнану лишь как к вынужденному союзнику, а скорее даже врагу. Правда, вчерашний вечер давал некоторую надежду — сначала они, кажется, поладили во время званого вечера у Даллары (во всяком случае, до того момента, пока он не брякнул глупость и девушка не обиделась), затем смерть осведомителя сплотила их еще больше. Наконец, во время пожара, услышав, как Ильтера выкрикивает его имя, Дорнан поразился, сколько в нем было страха, боли и какой‑то почти детской обиды, как будто он притащил ее силой и бросил в чистом поле, оставив в одиночку бороться со своими кошмарами. Пощечина, конечно, ему понравилась не очень, но то, что девушка за него беспокоилась, приятно грела сердце.
— Что ты предлагаешь — долго и мучительно заниматься самобичеванием или продолжить разбираться в более насущных вопросах? — Дорнан слегка приподнял брови.
— Для начала надо выяснить, через кого и каким образом произошла утечка информации, — вздохнула Ильтера. — Откуда‑то ведь этот маг узнал, что мы вот — вот встретимся с Гейланом Торраном, который передаст нам какие‑то важные сведения!
— Мы сами узнали об этом незадолго до произошедшего, — заметил Койр. — Ты что, подозреваешь Коттара?
— Скорее уж я заподозрю саму себя, — фыркнула девушка. — Трудно найти человека, преданного Майриту больше, чем Коттар Лонк. Чтобы он сдал собственного человека и обрезал ниточку к убийце короля, его, наверное, нужно было бы разрезать на куски — да и то не уверена, что он бы это сделал.