Лес за пределами мира (СИ)
Лес за пределами мира (СИ) читать книгу онлайн
Это не перевод, а скорее несколько вольный пересказ одного из первых (или самого первого) произведения в жанре фэнтези (1913 год). Хотелось бы, чтобы опытные переводчики обратили на него внимание и перевели его так, как он того заслуживает.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Но король наклонился к ней, поднял ее, встал рядом с ней, взял ее руки в свои и поцеловал их, и усадил рядом с собой, сказав:
- Любимая, твое место рядом со мной, пока смерть не разлучит нас.
Она села, послушно и вместе с тем величественно, и сложила руки на коленях; в то время как король произнес:
- Знатнейшие из знатных, перед вами моя любимая, и моя супруга. А потому, если вы избрали меня своим королем, вам следует поклониться ей как вашей королеве; если же нет, то отпустите нас с миром.
Тогда все присутствовавшие в комнате воскликнули в один голос:
- Ты наша королева, ты наша госпожа! Вы наши король и королева!
И слова эти исходили из их сердец, а не только с их губ; и когда они смотрели на нее, то видели не только ее красоту, но и кротость ее поведения, и величие ее сердца, и они поклонились ей, в знак признания и любви. И случились между ними юноши, щеки которых покраснели, когда они увидели ее, и сердца их затрепетали; они обнажили мечи и подняв их высоко над головами, вскричали, словно потеряв разум от любви:
- Королева, госпожа, любимая!
Глава XXXV: Король крепкостенного города и его королева
Пока все это происходило, шум снаружи стал громче; он удивил короля, и тот обратился к старцу:
- Скажи нам о причине шума снаружи, что там происходит?
Старец отвечал:
- Если ты, король, и ты, королева, встанете и подойдете к окну, а затем выйдете на балкон, то вы узнаете причину этого шума, вы увидите то, что порадует сердце короля, только что заступившего на царство.
Тогда он вышел на балкон вместе с королевою, все еще держа ее за руку, и его царедворцы, мудрецы и воины, встали позади него; большая часть была вооружена, и лишь немногие не имели оружия. Как только их увидели, раздался крик, приветственный крик радости, поднявшийся до небес, и большая площадь засверкала от поднятых вверх копий и мечей; те же, у кого не было оружия, просто поднимали руки.
Девушка тихо произнесла, обращаясь к Уолтеру:
- Здесь обретем мы дом, после длинного трудного пути по пустыне, здесь найдем защиту против врагов, угрожающих нашим жизням и душам. О, будь же благословен ты и твое храброе сердце!
Уолтер ничего не ответил, он стоял как во сне; но теперь, если такое было возможно, его влечение к ней еще более усилилось.
Внизу, неподалеку от балкона, среди толпы стояли два человека, и один из них сказал другому:
- Взгляни! Новый правитель в древних доспехах Водной Битвы, и в руке у него меч, который умертвил злобного короля в День, Который стал Решающим! Это, вне всякого сомнения, знак, сулящий всем нам удачу.
- Да, - отвечал второй, - доспехи и оружие словно сделаны для него, его глаза сверкают; но видишь ли ты рядом с ним женщину, что ты можешь сказать о ней?
- Вижу, - сказал первый, - вижу, что она красива, но одета очень уж просто. Она в обычном платье, и если бы не балясины, думаю, мы бы увидели, что она босая. Как ты думаешь, почему она предстала пред нами в таком виде?
- Разве ты не понял, - отвечал второй, - что она не только красива, она красива той красотой, которая привлекает сердца мужчин, и кто может сказать, почему? Можно смело утверждать, что до сих пор в городе не было подобной ей. Что же касается ее одежды, я вижу, что она одета в белое и увита розами, но кожа ее так бела и свежа, что наряд ее кажется частью ее тела; она сияет так, словно украшена драгоценнейшими камнями. Увы, друг мой! Нам остается только надеяться, что королева будет как можно чаще являться нам, простым людям.
Так говорили они; тем временем король и его сопровождающие вернулись в комнату, и он отдал приказание, чтобы прислуживающие королеве отвели ее в надлежащее место и нарядили в подобающее королевское платье. И прекраснейшие из знатнейших девушек с охотой прислуживали ей. Тем временем король снял доспехи, переменил одежду, но оставил при себе Меч, Низвергающий Королей; затем король и королева были препровождены в большой зал дворца, они встретились на возвышении и поцеловались перед глазами знати и прочих людей, находившихся здесь. Они немного утолили голод и жажду, а все остальные стояли вокруг; после чего их отвели обратно, каждому из них подвели прекрасную белую лошадь, богато украшенную, а когда они сели верхом, лошадей повели под уздцы, переулками, среди огромной толпы, сопровождавшей их, к большой церкви, для помазания и коронации; их провожал только один оруженосец, причем без оружия; так было заведено в крепкостенном городе, когда король должен был принять помазание: они подошли к большой церкви (ибо так было принято), и вошли в нее, только они двое, и подошли к хорам: и пока они некоторое время стояли здесь, удивленные, они услышали мелодичный звон колоколов над своими головами; затем раздался звук многочисленных труб, и после этого многоголосое пение; большие двери распахнулись, епископ и его священники вошли в церковь с певчими и менестрелями, а за ними толпа народа; и сразу же все нефы заполнились, подобно тому, как вода, прорвав плотину, заполняет огороженное дамбами пространство. Потом епископ и его священники подошли к хорам, подошли к королю и одарили его и королеву Лобзанием Мира. Прекрасное пение продолжалось; король и королева были помазаны и коронованы, и великая радость учинилась в церкви. После этого они вернулись во дворец, и не было рядом слуг, чтобы указывать им путь. И когда они шли, путь их пролегал около двух собеседников, о которых было говорено прежде, и первый, который радовался королю-воину, сказал:
- Ты был прав, сосед; теперь, когда королева облачена должным образом, когда у нее корона на голове, а ее платье белой парчи украшено жемчугом, я вижу красоту ее; она красива, может быть, так же, как и наш король.
Другой сказал:
- Что касается меня, то мне не важно, как она одета; она была в белом, она в белом сейчас, кожа ее кажется белой и свежей, она окружена сиянием жемчуга; но это оттого, что она чиста духом, потому и наряд ее кажется сияющим; и, поверь, когда она проходила мимо, мне показалось, что райское существо снизошло в наш город, и воздух в нем наполнился райским благоуханием. И я говорю тебе: хвала Господу и всем Его святым, что они ниспослали ее жить среди нас!
Первый сказал:
- Да, это так, но известно ли тебе, какого она происхождения и откуда явилась к нам?
- Нет, - отвечал второй, - мне это неизвестно; но я уверен, что когда она покидала родные края, любой был бы счастлив сопровождать ее. Я ничего не знаю об ее происхождении; но я уверен, что потомки ее, до двадцатого поколения, будут благословлять ее и хранить память о ней, так что святость имени ее будет для них лишь чуть менее свято, чем имя Божией Матери.
Так говорили между собой эти двое; тем временем король и королева вернулись во дворец, и пировали среди знатнейших, во всем своем величии и славе, пока не настал тот момент, когда каждый человек ищет покоя на своем ложе.
Глава XXXVI: Дни царствования Уолтера и девушки
Вскоре, по приказу короля, служанки привели девушка в его покои; он встретил ее, обнял за плечи, поцеловал и сказал:
- Ты не сильно устала, любимая? Этот город, эти толпы народа, эти многочисленные глаза, рассматривающие тебя... не станет ли это тяжелой ношей для тебя, столь же тяжелой, как для меня?
Она отвечала:
- Где ты видишь город? Разве мы снова не в пустыне, разве здесь есть кто-то еще, кроме меня и тебя?
Он посмотрел на нее с плохо скрытым ожиданием; она покраснела, так что глаза ее казались излучающими свет на покрытом краской лице.