Лес за пределами мира (СИ)
Лес за пределами мира (СИ) читать книгу онлайн
Это не перевод, а скорее несколько вольный пересказ одного из первых (или самого первого) произведения в жанре фэнтези (1913 год). Хотелось бы, чтобы опытные переводчики обратили на него внимание и перевели его так, как он того заслуживает.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
И снова ему на ум пришла мысль, что девушка была фэйри, или даже более могущественным созданием; и мысль эта породила в нем не опасение и желание, как это было в первый раз, а гнетущий горький страх, мучительное чувство потери; он начал опасаться, что она вовсе не нуждается в его любви и оставила его, ради нового приключения, как обыкновенно поступают женщины-фэйри в старых сказках.
Два дня боролся он с бурей и препятствиями, и надежда остаться в живых слабела в нем с каждым часом; ибо он ослабел и крайне устал. Но на третье утро буря стихла, хотя дождь все еще висел плотной пеленой, и он мог различать путь, и чувствовать его; и еще он обнаружил, что дорога теперь ведет его вниз. Наступившие сумерки застали его в долине с пышной травой и рекой, пересекавшей ее в своем течении на юг, и дождь заметно ослабел, а временами совсем прекращался. Он спустился к реке и лег здесь под кустами; он говорил себе, что утром обязательно отыщет что-нибудь съестное, восстановит силы и отправится на поиски своей любимой, даже если для этого ему придется обойти целый мир. На сердце у него стало легче: теперь вокруг него не бушевала буря, ему не надо было думать о трудностях ожидавшего его пути, но ощущение потери стало более острым, и он не смог удержаться от слез, вспоминая о девушке и чувствуя себя совершенно одиноким на всем белом свете; он вспоминал ее красоту, ее ласковый голос и ее речи, ее доброту и ее радость. Он вспоминал прекрасные очертания ее тела, ее лицо, руки, плечи, ноги, ее дивный образ, и проклинал злой рок, разлучивший его с нею.
Глава ХХХ: Они встречаются вновь
Решив так, он заснул, поскольку сильно устал, а когда проснулся, уже наступил день, безветренный, ясный и безоблачный, и ароматы от земли поднимались к небу, и птицы звонко пели в кустарнике неподалеку от него, долина, в которой он сейчас находился, была прекрасным местом посреди скальных террас, оазис среди пустыни, и этим ясным солнечным утром не хотелось думать ни о чем, кроме как о приятных и сладостных вещах.
Он поднялся, огляделся вокруг и увидел, в сотне ярдов от себя, небольшие заросли терна, бузины и рябины, покрытые переплетающимися лианами; они скрывали от его взора реку, протекавшую сразу позади них, а между ними и Уолтером расстилалась сочная зеленая трава, усыпанная цветами; и он сказал себе, что этому месту не хватает только ангелов, чтобы быть полностью похожим на изображение рая на хорах большой церкви в Лэнгдоне на холме. Но вот - о, чудо! он едва не вскрикнул от радости, потому что увидел существо, вышедшее из чащи и направлявшееся к нему - точь-в-точь ангела с картины, - в белых одеждах, босиком, с сияющим взором и румяным лицом, - прекрасная обликом, к нему шла девушка. Он бросился к ней, и она прильнула к нему, он обнял ее, она улыбалась и плакала от радости встречи одновременно. Он принялся целовать ее, - щеки, губы, руки, плечи, - везде, где мог прикоснуться к ее телу своими губами. Пока, наконец, она не отстранилась, улыбаясь такому любовному порыву, и не сказала:
- Подожди, любимый, теперь у тебя будет достаточно времени, но скажи же мне, как ты себя чувствуешь?
- Плохо, очень плохо, - отвечал он.
- Что тебя беспокоит? - спросила она.
- Голод, - отвечал он, - и тоска по тебе.
- Хорошо, - сказала она, - я рядом, следовательно, одной причиной для беспокойства меньше; возьми меня за руку и посмотрим, смогу ли я устранить вторую причину.
Он послушно взял ее за руку, и теперь ему казалось, что он счастлив сверх всякой меры. Он поднял глаза и увидел слабый голубой дым, поднимающийся в небо за зарослями, и рассмеялся, потому что был слаб от голода, и спросил:
- Кто готовит там еду?
- Ты все увидишь сам, - отвечала она; она провела его сквозь заросли и - о, чудо! - они оказались на поляне, полной цветов, между зарослями и берегом реки; здесь же на маленьком песчаном пятачке, поблизости травы, был разложен костер, рядом с которым лежали две крупных, в красную крапинку, форели.
- А вот и завтрак, - сказала она. - Когда наступил вечер и пришло время искать место для ночлега, я спустилась к берегу; он пологий и здесь не глубоко; я увидела отмель, а вон там, где чуть поглубже, я увидела рыбу; я быстро отгородила ямку насыпью, чтобы она не могла уйти; и мне удалось ее поймать. Я знала, что когда встречу тебя, ты будешь голоден. Помоги мне, сейчас мы ее приготовим.
Они испекли рыбу на красных от жара углях, и утолили голод, и утолили жажду свежей водой из реки, зачерпывая ее ладонями; и радовались, и веселились.
Когда же они покончили с завтраком, Уолтер спросил девушку:
- Но как ты могла узнать, что вскоре увидишься со мною?
Она отвечала, печально глядя на него:
- Мне не было нужды прибегать к колдовству. Я находилась неподалеку от тебя вчера вечером, я слышала твой голос и узнала его.
Он спросил:
- Почему же ты не пришла ко мне вчера, когда слышала, как я оплакивал разлуку с тобою?
Она опустила глаза, и срывая цветы и траву, произнесла:
- Мне было приятно слышать, как ты отзываешься обо мне; я не знала прежде, что так дорога тебе, что ты так восхищен моим телом, что ты так страдаешь без меня.
Она покраснела, и продолжала:
- Я никогда прежде не слышала таких слов о себе, какие произносил ты, оплакивая разлуку со мною.
И она расплакалась от радости. Затем посмотрела на него, улыбнулась и сказала:
- Хочешь ли ты знать всю правду? Я подошла поближе, и стояла здесь, скрытая ветвями и ночной мглой. Я знала, что ты истощен, что ты скоро уснешь, и не хотела тебя тревожить.
Она опять замолчала; молчал и он, с робостью поглядывая на нее; она сказала, покраснев еще больше:
- Кроме того, должна признаться, что боялась идти к тебе в ночной темноте, хотя сердце мое тоскует без тебя.
Она опустила взгляд; он сказал:
- Правда ли, что ты опасаешься меня? Но подумай о том, чего боюсь я - я боюсь твоего отказа. Я умоляю тебя, я говорю тебе: любимая, мы преодолели столько препятствий; что мешает нам сейчас же получить награду и именно здесь, в этом уютном прекрасном месте среди гор, прежде чем продолжить наш путь, если нам и вправду следует идти дальше. Ибо где еще найдем мы место столь же прекрасное, чтобы быть счастливыми?
Но она быстро поднялась на ноги, и стояла перед ним, дрожа, ибо любила его; и сказала:
- Любимый, я думаю, что нам следует найти людей, живущих в мире и спокойствии, и остаться среди них. Должна сказать тебе правду, лишь тогда я обрету полное спокойствие. Я боюсь одиночества, я нуждаюсь в помощи и защите от госпожи, мне все время кажется, что она жива; мне нужно, чтобы меня окружали люди, мне нужен многолюдный город. Я не могу забыть ее: вчера вечером, когда я спала (наверное, я замерзла), что она настигла меня, что она хочет отомстить мне, и я проснулась, задыхаясь и крича. Прошу тебя, не сердись на меня за то, что я открыла тебе свое желание; но если ты не хочешь жить так, то я останусь с тобой, здесь, и постараюсь стать смелой и забыть о своих страхах.
Он тоже встал, поцеловал ее и сказал:
- Нет-нет, я вовсе не имел в виду остаться здесь навсегда; я хотел всего лишь провести здесь некоторое время, отдохнуть, набраться сил и затем продолжить наш путь; и если тебя это хоть немного успокоит, то насколько тебя тревожит одиночество, настолько тревожит меня многолюдный город.
Она побледнела и сказала:
- Я повинуюсь твоему желанию, любимый, пусть будет так, как ты хочешь. Но подумай о том, что наше путешествие еще не закончено, и может быть, нас ждет еще много разлук, прежде чем жизнь наша станет мирной и спокойной. И еще напоминаю тебе - вспомни, я говорила тебе об этом прежде, - что пока я сохраняю свою невинность, моя мудрость, дающая мне возможность использования тайных знаний, пребывает со мною, но только при соблюдении этого условия. А потому прошу тебя, пойдем вместе, бок о бок, из этой прекрасной долины, и пусть моя мудрость, мои тайные знания помогают нам. Я умоляю тебя об этом, любимый, потому что хочу, чтобы наша жизнь была долгой и радостной.