-->

Тяжелые деньги (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Тяжелые деньги (СИ), Север Гай Михайлович-- . Жанр: Фэнтези / Юмористическая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Тяжелые деньги (СИ)
Название: Тяжелые деньги (СИ)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 316
Читать онлайн

Тяжелые деньги (СИ) читать книгу онлайн

Тяжелые деньги (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Север Гай Михайлович

«Каппа! Если ты не украдешь меня на этой неделе, все будет кончено! Я тебя разлюблю! Перебью всю посуду! Перерву все ковры! Перережу всех в клочья! Задушу нянюшку! (Она нас знаешь как уже тут достала!) Каппа, срочно меня кради! Ты мужчина или кто! А я принцесса или кто! В общем, жду еще только три дня! Даже два! А потом все, развод! Понял? Твоя Вета, дурак». Окончательный вариант.

 

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 64 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Но она же ворованная?

Ну и что?

Как у вас все несложно. Как подари, так сойдет и ворованная. Ладно, кусок подарю. Отрежем потом, полировщик.

Спасибо! Вот это я понимаю  кожа!  Каппа радостно погладил щеку обмотанным кулаком.  Вот это я понимаю!

Вперед.

Слушай, Талле, а если тут еще какие-нибудь детали летают, блудные? Блин, платить такие деньги, чтобы на четвереньках тут ползать.

Какие такие деньги? Скажи спасибо, что я вообще согласился лезть в этот улей, за такие деньги. Сидел бы спокойно дома, ляпал ключи для чайников, горя никакого не знал... Тихо, тепло, спокойно, мухи не кусают, пружины в голову не летают.

Ну и зачем тогда согласился?

Я тебе уже говорил. Во-первых, ты мне сразу понравился. Ты не такой дурак, как все эти идиоты,  Таллео вздохнул.  Во-вторых, принцессе помочь тоже надо. Она ведь несчастная. Представь только, сколько неграмотных принцев стоит за ней в очередь?

Ну, не обязательно неграмотных принцев. Была еще пара герцогов, она говорила.

А герцоги что, грамотные? В-третьих, я тебе уже говорил. У меня с Мастером свои счеты. Он меня притеснял весь третий семестр. Теперь настала пора расплаты. У меня тут с собой есть одна штука,  Таллео хлопнул мешок.  Я собираюсь подбросить Мастеру пакость.

А какую? И что будет?

Несложную. А что будет... Мастер поймет, что был неправ.

И все?

Что значит «все»?  Таллео даже остановился и обернулся.  А что еще надо? Надо, чтобы все было по справедливости! Если Мастер неправ, он неправ. Сапог старый.

Ладно, ладно... Ну, а что за пакость, Талле, а? Расскажи!

Не нервничай. Придет время  увидишь. Так. Куда это мы пришли?

Мальчики вышли из коридора и остановились в цилиндрическом помещении локтей сорока в поперечнике. Посередине круглого пола сверкал полированный черный цилиндр размером с большую винную бочку.

Вот это да!..  покачал головой Таллео.  Вот этого я не ожидал. И как это понимать, в таком случае?

А что это?  воскликнул Каппа и, позабыв обо всем, вскочил на ноги. Стержень Таллео вспыхнул, и Каппа снова свалился на четвереньки.  Ай! Что это, Талле?  переспросил Каппа с пола, потирая затылок.

Таллео, не отвечая, прочитал короткое заклинание, и жезл вспыхнул ярким солнечным светом. Кроме металлического цилиндра в подземном чертоге не было ничего, только две арки в стенах друг против друга, под одной из которых остановились мальчики.

Каппа,  Таллео погасил жезл и подул на руку.  Старый сапог или слишком дурак, или, наоборот, слишком умный. Знаешь, что это за железка?  он указал на черный цилиндр.  Это бочка.

В смысле? Та самая?

Нет. Бочка самого Замка под Башней, и гораздо глубже. Это просто бочка, причем совершенно новая.

Но почему тогда...

Вот я и думаю  почему.

Таллео пересек пустое пространство и остановился у металлического цилиндра. Черная полированная поверхность отразила мальчика с мешком за плечами, фонарем на шее и багровеющим жезлом в руке.

Просто стоит себе новая бочка, и все. Ты только представь!

Новая?  Каппа переместился к цилиндру.  Но если есть новая бочка, почему ее не поставить вместо убитой?

Каппа, повторяю. Старый сапог или слишком дурак, или, наоборот, слишком умный.

А может быть, она не подходит?

В смысле?

Под этот Замок?

Нет, Каппа. Куда ставить бочку  совершенно без разницы, у них разная только емкость. Бочка, которая в Замке, одна, кстати, из лучших в Предгорьях. А может быть, даже лучшая. Ее поставил сам Кальдо, триста пятьдесят лет назад, я тебе говорил, кажется. До этого тут двести двенадцать лет стояла какая-то эпидерсия, и Призрак постоянно сыпался. Менерма писал, что постоянно с ней мучился, но поменять золота не нашел. Уже тогда не нашел, а Кальдо все-таки где-то выкопал.

Сыпался? Это как это?

Можно было, например, спокойно проломить обычным тараном стену. А откуда, ты думаешь, тут везде дыры такие? В общем,  задумался Таллео, медленно обходя блестящий цилиндр,  я тебе вот что скажу, еще раз. Мастер гад, но совсем не дурак. Дело очень серьезное.

Значит, твоему сапогу выгодно, чтобы Замок еле дышал?

Каппа, ты так поумнел с утра, что страшно подумать. Мастеру, как я теперь понимаю, нужны будут министры, не прозевай... Это измена, и все шутки в сторону.

Таллео скрылся за черным цилиндром.

И что будем делать?  отозвался Каппа после продолжительной паузы.

Во-первых, надо проверить... Может быть, она просто дохлая. Хоть и новая...

Таллео вернулся к Каппе. Аккуратно разложив мешок, он выудил искристый топаз и положил рядом с полированной стенкой. Затем вытащил заклинания, быстро нашел нужное и начал читать, глухо и медленно. Кристалл засветился тяжелым багровым рубином. По черной стенке цилиндра рассыпались искры. Таллео дочитал заклинание, озадаченно хмыкнул и потер переносицу.

Бочка живая, видел? Пиявка проснулась  значит бочка сосет. И сосет как какая-то сволочь, было бы что.

В смысле  сосет напряжение?

Нет, Каппа, наоборот. Напряжение бочка будет производить когда насосется и запустится. Сосет Солнце, солнечную энергию.

Солнце? Эх ты! А я читал, где-то, что бочки работают на Луне.

И где, интересно, читал? Все правильно, только ты следи за новинками, раз уж подался в волшебники. Лунные бочки уже давно не делают. Лет уже, наверно, шестьсот. Последнюю лунную поставили в Верхнем замке. Ну знаешь, это уже на границе с Долиной. Чтобы поставить такой призрак, как наш,  Таллео обвел над головой круг мерцающим жезлом,  лунных бочек нужно штук восемь. Гигантомания, блин.

Гиган... Это еще что за термин?

Это когда в заднице шило.

Волшебное?

А это уже без разницы. Нет бы себе жить спокойно. Так ищут проблемы там, где их нет и быть не может. Не найдут  придумают. И всю жизнь потом решают. Да еще решают как чайники недоклепанные. Каппа, что бы ты сделал, если бы тебе подарили наш Замок?

Вот он мне нужен! Что я с ним буду делать?

Так вот, что ты с ним будешь делать?

Каппа хмыкнул и озадачился.

Жить я в нем точно не буду. Я его до смерти не обойду весь. Я с ним разорюсь. К собакам.

Так вот и я про что. Нашему королю несчастному на такой Замок даже десятка принцесс не хватит. Это заговор, Каппа. Измена.

Задумавшись, Таллео снова обошел вокруг полированного цилиндра.

Я кое-что придумал. Ты даже не понимаешь!  он бухнулся на колени и снова полез в мешок.  Ты вообще понимаешь, что такое новая бочка?!

Я все хорошо понимаю,  обиделся Каппа.  Если бы у тебя была новая бочка, тогда бы сапог точно понял, как был неправ.

Каппа, ты умнеешь даже не по часам, а по десяти минутам. Вот что значит вовремя получить по затылку,  Таллео вытащил из мешка черно-золотой диск.

А как ты собираешься ее забрать? Куда ты собираешься ее зашвырнуть? Или это у тебя, как ты там говорил, многопук...

Именно. Я и сам бы ее потащил, но за нее не ухватишься.

Сам?

Она легкая. Ты ее с места сдвинешь.

Таллео уперся в цилиндр плечом и сдвинул его на два локтя. По круглым стенам прокатилось хрустально-звонкое эхо.

Эх ты!  восхитился Каппа.  А звук-то какой красивый!

Еще бы,  надулся Таллео презрительной гордостью.  Это тебе не мясная лавка. Это обратное золото!

Это из которого у тебя была сетка?

Да. Только сетка была обчитана совсем по-другому. Если эту бочку обчитает, например, Менерма, этой бочке не будет никакой цены, можешь поверить!  Таллео положил диск рядом с цилиндром.  А теперь помогай. Вот тебе нож, просунь снизу, подхвати и приподними.

Каппа осторожно подполз и просунул лезвие между металлом и камнем. Затем он подсунул пальцы и без труда отделил цилиндр от пола. Таллео уперся руками, толкнул, и через секунду бочка стояла на диске.

Отлично!  Таллео вытащил свиток.  Видел, какая она легкая? Напряжения отожрем минимум,  он развернул свиток.  Так... Нет... Нет... Опять нет... Ага, вот оно. Она вообще с нуля! Ее не заряжали ни разу! Блин, я не верю, что такое бывает!

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 64 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название