Цвет мести (ЛП)
Цвет мести (ЛП) читать книгу онлайн
Когда он очнулся в первый раз, всё тут же стало размытым от боли и громких звуков, которые причиняли ещё больше боли. Болела каждая частичка тела, за исключением тех, которые онемели – им было ещё хуже. Потом раздался стук. Постоянный ритмичный тук-тук-тук, который, казалось, идёт отовсюду и из ниоткуда. Стук совпадал с пульсацией в его голове и становился таким громким, что ему хотелось закричать, но Чёрный Шип не из тех, кто вслух выражает свои неудобства. Вместо этого он
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Диа… чего?
– То есть полной.
– Ясно… а пацифисты?
– Это те, кто не любят насилие.
Бетриму пришлось поразмыслить, разбираясь в том, что сказал Андерс.
– Так значит, у них есть склонность бить людей?
– Именно. Ваш словарный запас очень скоро улучшится, – сказал Андерс, встревоженно улыбаясь.
– Хватит уже использовать ебанутые слова.
– Простите, босс.
Бетрим собирался сказать Андерсу, чтобы не звал его боссом, когда пожилой мужчина на балконе заметил их и кажется начал испытывать к ним нездоровый интерес, сопровождавшийся тревожными указаниями.
– Селвин, немедленно приведи сюда этих двоих.
Тот, кого назвали Селвином – высокий мужчина с мышцами больше, чем у среднего медведя, – выглядел слегка озадаченным.
– Этих? – сказал он грубым голосом, тоже указывая на Бетрима и Андерса.
– Да, – сказал мужчина с балкона. По голосу чувствовалось, что он теряет терпение. – Живо!
Селвин поворчал и направился в их сторону. Глаза на затылке подсказали Бетриму, что позади него тоже немало вооружённых людей.
– Думаю, ты может и прав, – сказал Бетрим Андерсу. – Нащёт того, что эт была плохая идея.
Андерс открутил крышку фляги и нервно глотнул.
– Мило с вашей стороны согласиться, босс. Впрочем, уже немного поздно.
Внутри здания было так же многолюдно, как и снаружи. Здесь толпились разнообразные люди, богатые и бедные, мужчины и женщины, чистокровные и простолюдины, которые делали ставки, играли в карты и в кости друг с другом или с заведением. Люди покупали выпивку, а другие им её приносили, и за всем наблюдал отряд наёмников Длинного Зуба. Насчитав десяток, Бетрим перестал считать, решив, что число вооружённых охранников намного больше двадцати, а значит, если дело кончится дракой, они с Андерсом окажутся в значительном меньшинстве.
Их вели по изогнутой лестнице, которая завивалась снова и снова, пока они не поднялись на четвёртый этаж. Там их проводили по короткому коридору с закрытыми дверями по обеим сторонам, и, наконец, провели через открытую дверь в конце. За ней оказалась роскошно украшенная комната. Большой камин с потрескивающим огнём, отгонявшим проникающий холод. Полка, набитая бумагами, которые, несомненно, что-то о чём-то говорили. Бетрим никогда не находил времени на чтение. По его мнению, всё важное можно было сказать ему в лицо.
Пол покрывал гигантский ковёр, который выглядел, как жёлтая шкура какого-то огромного мохнатого зверя с чёрными полосами. На дальнем конце ковра стоял большой деревянный стол, за которым сидел пожилой мужчина с балкона. Высокий стройный мужчина с воинским хвостом стоял неподалёку, слева от стола. Перед столом стояло два стула, и пожилой мужчина указал на них одной рукой.
Бетрим и Андерс обменялись тревожными взглядами, а потом сели. От Бетрима не уклонилось, что позади них встало четверо вооружённых мужчин.
– Ты выглядишь как человек, которому что-то нужно, – обратился пожилой мужчина к Андерсу.
На миг рот пьянчуги раскрылся, но он взял себя в руки.
– Ах, это недоразумение. Вам нужно разговаривать с ним, – он указал на Бетрима. – Он босс.
– Я не босс, – проворчал Бетрим.
– Точно. Но вы во главе, Ч.Ш.
Бетрим подумал немного.
– Наверное. Ага.
– Видите, – сказал Андерс, нервно улыбнувшись. – Я всего лишь работаю на него. Или с ним. Он во главе.
– Понимаю. – На пожилого человека это не произвело впечатления.
– Думаю, ты, наверно, Карлстон? – догадался Бетрим.
– Думаю, наверно, – Карлстон несколько раз быстро затянулся из трубки, а потом выдул дым над столом в лицо Бетриму.
По правде говоря, Чёрный Шип терпеть не мог дым. От него одежда воняла, глаза слезились и болели, он лез в нос и заставлял чихать, и во рту от него было мерзко. Он никогда не мог понять, отчего люди этим занимаются. Но некоторые, вроде Карлстона, считали, что они важнее, чем есть на самом деле, и обязательно не только курили, но ещё и других окуривали. Но всё же, Чёрный Шип был не из тех, кто показывает, что ему неудобно, даже если люди в комнате и не знали, что он Чёрный Шип.
– Грят, ты посредник, – проскрежетал Бетрим в клубах дыма. – А я вроде как работу ищу. Нас немного, но опыт есть. Можем… всякое.
Некоторое время Карлстон просто смотрел. В его взгляде читалось, что он способен на убийство и на что похуже. Такие взгляды Бетрим хорошо знал. С другой стороны Андерс явно к таким взглядам не привык. Он глотал из своей фляги с такой скоростью, что выпивка в ней могла скоро закончиться.
– Ты выглядишь знакомо, – спустя долгое время сказал Карлстон.
– Мне часто эт грят. Наверно, из-за носа, – быстро ответил Бетрим.
– Знаете, – начал Андерс. – Однажды я знал человека…
Карлстон перебил его.
– На самом деле в тебе есть примечательное сходство с одним мертвецом, который, как я слышал, как раз вчера сошёл с корабля.
– Да ну? – фыркнул Бетрим и чуть не сплюнул, но решил потренироваться сдерживаться. – Насколько мне известно, мертвецы не очень-то ходить горазды… ну, разве что в Пяти Королевствах.
– Пятьдесят тысяч золотых монет, – сказал Карлстон. Он не моргал, только смотрел Чёрному Шипу прямо в глаз.
– Звучит как куча денег, – сказал Бетрим, глядя прямо в ответ.
– Пф-ф-ф, – звук донёсся от Андерса, но и Шип и Карлстон пьяницу проигнорировали.
– Целых пятьдесят тысяч в Чаде. Знаешь, что такое для меня Чад? – спросил Карлстон.
– Очень далёкое место? – спросил Бетрим.
– Ага, и это тоже. А ещё натуральная жопа.
Бетрим чуть не рассмеялся.
– А то Солантис рай, да?
– Осторожнее, Шип. Солантис мой дом.
– А я бывал в Чаде, – объявил Андерс, хотя его никто не спрашивал. – На самом деле был там больше года назад. Прекраснейшая дама выбросила меня из окна, можете себе представить?
– Могу, – сказал Карлстон и сурово посмотрел на пьянчугу. – Думаю, я готов последовать её примеру.
– Тот факт, что ты не прибил меня, не упаковал мою голову в соль и не отправил её в Чад, говорит мне, что у тя есть для меня работёнка, – перебил Бетрим. – Чё-то, что твои ручные наёмнички сделать не могут. А ещё, что она может принести немало монет, которых хватит, чтоб не убивать меня. Так может, начнём уже болтать о том, скока ты мне заплатишь?
Карлстон улыбнулся, жестоко и широко, и покачал головой.
– Нисколько. Выполнишь эту работу, и останешься в живых.
Бетрим хмыкнул.
– Так себе стимул работать. Думаю, может, я просто исчезну, когда выйду отсюда. Думаю, ты меня больше никогда не увидишь.
Карлстон улыбнулся и махнул рукой в сторону Андерса.
– Мы оставим здесь твоего человека. Что-то вроде гарантии.
Чёрный Шип хрипло рассмеялся.
– Оставляй. Я его тока вчера встретил, да и ваще он не особо мне нравится.
От этих слов Андерс вскинулся, на его лице было написано что-то между страхом и обидой.
– Что значит, я вам не нравлюсь?
Карлстон откинулся на стуле и уставился на Чёрного Шипа, скривив губу. Люди, которые считают себя важными, не любят заключать сделки с теми, кого считают ниже себя. Бетрим наклонился вперёд, уставившись на него в ответ.
– Так как нащёт того, чтоб начать заново, тока теперь ты скажешь мне, скока заплатишь?
Андерс
– Ты взялся за работу? – сурово и спокойно спросила Генри.
– Уже получил пятьдесят золотых. Ещё сто пятьдесят по выполнению, – ответил Шип. Они оба смотрели на Колизей, и ни один не выглядел счастливым или убеждённым.
– Неслабо, – присвистнула Генри.
– Я не был уверен, – сказал Шип. – Хрен знает, скока раньше команде платили за работу. Обо всём Босс договаривался. Моя часть редко была больше нескольких монет.
– Босс всех нас имел.
– А я-то думал, только тебя. – Шип ухмыльнулся и слегка толкнул Генри, а та ухмыльнулась в ответ. Андерс стоял за ними, наблюдая. Он чувствовал, что между ними есть какая-то история, но пока не мог понять, какая именно. Они, кажется, доверяли друг другу, по крайней мере, насколько кто-то может доверять другому в Диких Землях, но Андерс думал, что заметил следы напряжения. Он открутил крышку фляги и сделал большой глоток. Жидкий огонь полился через горло в его живот. Он с довольным вздохом прислонился к стене и продолжил наблюдать за разговорами этих двоих.