Драконий бог Нары
Драконий бог Нары читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
6. Кюхачи-сан
Также известен как Кюхачи Гоходо
Храм, который стоит на вершине горы Сиги. Посвящен Драконьему богу, божеству-защитнику и слуге Бисямонтэна. В храм часто приносят яйца, любимую еду Драконьего бога. Говорят, если совершить сто паломничеств в храм, бог исполнит желание паломника. Дорога в храм занимает около 35 минут ходу и пролегает под красными арками. Так как на вершине нет воды, то посетители обычно набирают ее в фонтане у подножия и несут наверх.
7. Цуцуи Дзюнкей (1549 - 1584)
Титул: Эттю но Ками
Также известен как Цуцуи Фудзикацу, Цуцуи Фудзимаса
Сын генерала Сэнгоку Цуцуи Дзюнсе, Дзюнкей стал главой клана в 1550 году в возрасте всего лишь двух лет, так как его отец заболел и умер. Опекуном выступил его дядя Цуцуи Дзюнсэй. Однако Дзюнсэй погиб, когда на Ямато в 1564 году напал Мацунага Хисахидэ. Захватчик завладел замком Цуцуи, главной цитаделью клана.
В 1566 он объединился с триумвиратом Миеси, чтобы вернуть замок, но Хисахидэ отбился. Позже Дзюнкей стал вассалом клана Ода и сыграл несколько битв, включая осаду Сиги, когда был побежден Хисахидэ. После боя Нобунага даровал Дзюнкею провинцию Ямато.
После смерти Нобунаги Дзюнкей сделался вассалом Тоетоми Хидэеси. Умер от болезни в возрасте 36 лет. Его могила расположена рядом с руинами замка Цуцуи, где теперь разбит исторический парк Цуцуи Дзюнкея.
8. Нобунага но Ябо
“Цель Нобунаги” - серия стратегических видео-игр, впервые выпущенных Коэй в 1988. В них можно играть и на приставке, и на компьютере. Игрок выбирает себе персонаж из числа разных дайме и отыгрывает его в нескольких квестах. Конечной целью является завоевание и объединение Японии эры Сэнгоку.
Призрачное пламя (том 5): Драконий бог Нары
Глава 6: Огненные светлячки
Перевод с японского: Асфодель
Перевод с английского: Кана
Чиаки остался охранять Наги, а Такая и Наоэ вернулись в гостиницу около восьми вечера. Такая немедленно отправился к себе, бросив, что закажет ужин в номер, и Наоэ не стал его удерживать - понимал, что Такая устал - и тоже ушел в свою комнату.
В районе полуночи, когда Наоэ уже хотел переодеваться и укладываться, в дверь постучали. Он открыл, и на пороге… Наоэ распахнул глаза.
- Кагетора-сама…
И на пороге стоял Такая, который по идее уже должен был видеть десятый сон.
- Прости. Я тебя разбудил?
- Нет…
Такая явно чувствовал себя неловко, он с момент изучал лицо Наоэ, потом опустил взгляд и застенчиво выдавил:
- Можно…я тут немного побуду?
Оглядев номер, он заметил наполовину опустошенную пачку сигарет:
- Ты куришь?
- А, ну да…
- Ясно. Такие, как ты…Я так и думал.
Наоэ никогда не курил в его присутствии. Такая примостился на кровати и поднес ко рту банку пива, которую принес с собой. Наоэ немедленно выхватил банку у него из рук.
- Эй, ты чего?
- Прекратите пить, пожалуйста. А что, если это помешает вашим силам во время миссии?
- Чья бы корова мычала, а? Значит, твои силы курение не отбивает?
Вместо ответа Наоэ открыл холодильник:
- Будете апельсиновый сок?
- Нет, спасибо.
Наоэ вернулся со слабой кривой улыбкой:
- Что с вами?
- Я, как только пришел, сразу лег, но бессонница одолела. Думал, может, пиво поможет, только от него наоборот разгулялся… - Такая прошелся ладонью по волосам.
Наоэ налил в чашку холодной воды из графина и протянул Такае. Тот привалился к стене и вздохнул:
- Знаешь, вот думаю об этой девочке, Наги, и заснуть не могу. Ей, наверное, примерно столько, сколько Мие, моей сестре.
- …
- У меня тоже семейка еще та, так что я ее немного понимаю. Так у меня хоть Мия есть, вот я и не один. А у нее… - Такая, опустив глаза, запнулся: - А у нее…никого.
- … - Наоэ взглянул на Такаю. - Вы и правда добрый.
- Д-да нет…в смысле…просто…
- Это в вас меня иногда и беспокоит - способность сопереживать.
Такая вскинул голову:
- Ты беспокоишься…за меня…?
- Ваша доброта склоняет вас к самопожертвованию. Вы с головой бросаетесь драться за тех, кто вам дорог, хотя знаете, что без ран не обойдется, и смотреть, как вы заставляете себя улыбаться, чтобы спрятать боль…это для меня… - Наоэ потупился. - Это для меня невыносимо.
- Наоэ…
Такая вытаращился на него, а Наоэ мягко усмехнулся:
- Я защищу вас. И чтобы сделать это, я защищу также тех, кто вам дорог, потому что, когда хорошо им, хорошо и вам.
- …
- И вот чего не забудьте, Кагетора-сама. Для меня нет более важного человека, чем вы. Я сделаю все, что угодно, чтобы уберечь вас…и если выхода не будет, я не остановлюсь перед тем, чтобы использовать всех, кого могу, и отказаться от тех, от кого должен. Вне зависимости, насколько они дороги для вас. Вне зависимости, как это вас ранит, - с болезненной гримасой Наоэ умолк.
- …
Мрачный вымученный тон Наоэ застал Такаю врасплох, но спустя мгновение он невероятно спокойно улыбнулся мужчине:
- Правда…правда так сделаешь?
- …!
Наоэ дернулся, будто под ударом. Такая отставил чашку и снова уставился в пол:
- Я хочу, чтобы ты рассказал мне про Юзуру.
- Что?
- Какую силу он применил в Сэндае? Что значит “угроза всем Шести Мирам”? Я просто…знать хочу, ведь понятия никакого не имею. Расскажешь?
- Нагахидэ вам говорил?
Такая кивнул, и Наоэ внутренне содрогнулся, хотел ведь попросить Чиаки ничего не рассказывать, и вот…
- Ясно, - Наоэ вздохнул. Что теперь толку скрывать от Такаи, раз тот уже и так знает…и в любом случае узнал бы. - Могу рассказать только то, что мы сами знаем, а это, к сожалению, не так уж много. В соответствии с учениями буддизма все живые существа перерождаются в одном из шести Царств в соответствии с их прижизненными деяниями: Ад, Царство Голодных Призраков, Царство Зверей, Царство Непонимания, Царство Людей и Рай. Это Шесть Миров(1). Пока мы не достигнем просвещения и не погрузимся в нирвану, мы вечно вращаемся внутри них. Они - в буддистской идеологии вечный цикл смерти и перерождения, но угроза им… Что бы это могло значить?
- Так ты тоже не знаешь?
- Нет. Понятия не имею, что подразумевал под этим Косака. Но если посмотреть, как Юзуру-сан вызвал Дайтоку-Мео и Гозанзэ-Мео в Сэндае и как успокоил Каске, я бы предположил, что это какой-то вид божественной силы.
- Божественной силы?
- Сила Будд и богов. Наше тебукуреку - одно из ее проявлений. Божественная сила проявляется в трех разновидностях: Сила Чародейства и Молитвы - сила Будд; Сила Благочестия и Добродетели - собственная сила адепта, и сила “места” - это сила Вселенной. Но Юзуру-сан ни одна из них не подходит.
- В смысле…
- То, что продемонстрировал Юзуру-сан - форма божественной силы, но она не потребовала никакого посредничества…например, мы для этого медитируем или читаем мантры, посвящения определенному Будде. А он просто и без вступлений высвободил невероятную силу Будд. Представляете, что это значит?
- А?
Наоэ, прищурившись, впился пронзительным взглядом в лицо Такае:
- Его Сила Добродетели и есть Сила Молитвы. И значить это может лишь то…
- …
- …только то, что он сам и есть Будда.
Такая, изумленно таращась на Наоэ, резко втянул воздух:
- В смысле, Юзуру не человек?
- Нет же, но он, вероятно, и не обычный непросвещенный человек, как мы.
- …
Такая затвердел лицом и невообразимым усилием воли изобразил улыбку:
- Неправда.
- …
- Юзуру не…не это. Он просто обычный старшеклассник. Бегает в школу, треплется о том, как Гиганты продули, а Хиросима победила, про книги, игры, про клуб и тесты.
- …
- Он никак от нас не отличается. Нет в нем ничего странного. Ну может, есть в нем что-то этакое, ну уж никак ничего особенного!
- Такая-сан…
- Юзуру - обычный парень. Такой же, как все. И я с ним дружу, потому что мы ладим. Потому что нам классно вместе. И ничего больше!